manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Inspire
  6. •
  7. Window Blind
  8. •
  9. Inspire Malaga Maintenance manual

Inspire Malaga Maintenance manual

ES
Malaga-Macao
Notice de Montage -
Utilisation - Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці
і Експлуатації
Assembly-Use -
Maintenance Manual
FR ES PT IT
EL PL
UA
Instrucciones de Montaje,
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
UżytkowaniaiKonserwacji
Manual asamblare,
utilizare și întreţinere
RO BR ZH
RU KZ
EN
Istruzioni per il
Montaggio,
l'Uso e la Manutenzione
Жинау, пайдалану және
техникалық қызмет
көрсету нұсқаулығы
Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке
и Эксплуатации
Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
ATTENTION
Les enfants en bas âges peuvent
s’étrangler avec les boucles formées
par les cordes, chaînettes, sangles et
cordons internes qui permettent la
manœuvre du produit. - Pour éviter
l’étranglement et l’enchevêtrement,
gardez les cordons hors de portéedes
enfants en bas âges. Les cordons
peuvent s’enrouler autour du cou d’un
enfant. - Eloignez les lits d’enfants etle
mobilier des cordons actionnantles
stores intérieurs. - Ne liez pas les
cordons ensemble. Assurez-vousque
les cordons ne vrillent pas et ne
forment pas de boucle.
FR ATENCIÓN
Los niños pequeños pueden
estrangularse con los bucles formados
por las cuerdas, cadenetas, correasy
cordones internos que permiten
maniobrar el producto. - Para evitar la
estrangulación y el enredo, mantenga
los cordones fuera del alcance de
los niños pequeños, ya que se les
podrían enrollar alrededor del cuello.
-oloque las camas de los niñosy
los muebles lejosde los cordones
que accionan losestoresinteriores.
-No ate los cordones entresí.
Asegúresede queno se retuerzany
no formenningún bucle.
ATENÇÃO
As crianças pequenas podem
estrangular-se com os laços formados
pelos cordas, correntes, cintas e
cordões usados para operar o produto.-
Paraevitaro risco de estrangulamentoe
emaranhamento, mantenha os
cordões fora do alcance das crianças
pequenas. Os cordões podem enrolar-
se em volta do pescoço de uma
criança. - Afaste as camas das criançase
os móveis dos cordões utilizados
para operar os estores interiores.- Não
amarre os cordões uns aos outros.
Certique-se de que os cordões não
estão torcidos nem formam laços.
ATTENZIONE
I cordoni, le catenelle, le cinghie e le
corde interne per l’apertura/chiusura
del prodotto potrebbero formare
dei cappi: rischio di strangolamento
per i bambini piccoli. - Per evitare
rischi di strangolamento e per
prevenire l’aggrovigliamento delle
corde, tenerle fuori dalla portata
dei bambini piccoli. Le corde
potrebbero avvolgersi attorno al
collo dei bambini. - Posizionare i letti
dei bambini e i mobili lontano dalle
corde per l’apertura/chiusura delle
tende interne. - Non legare insieme le
corde. Assicurarsi che le corde non si
attorciglino e non formino cappi.
Петлі на шнурах живлення,
ланцюгах, стрічках і внутрішніх
шнурах, які управляють продуктом,
можуть викликати задушення в
маленьких дітей. - Щоб уникнути
удушення й заплутування,тримайте
шнури в недоступному для
маленьких дітей місці. Шнури
можуть обернутися навколо шиї
дитини. - Пересуньте ліжка, дитячі
колиски й меблі подалі від шнурів
віконних фіранок. - Не зв’язуйте
шнури. Переконайтеся, що вони не
перекручені і не створюють петлю.
Copiii mici se pot strangula cu buclele
formate de şnururile, lanţurile, chingile
şi cordoanele interioare care operează
produsul. - Pentru a evita strangularea
sau prinderea, nu lăsaţi şnururile la
îndemâna copiilor mici. Acestea sepot
înfăşura în jurul gâtului copilului;- Mut
ţi pătuţurile copiilor şi mobiladeparte
de şnururile jaluzelelor - Nulegaţi
şnururile între ele.Asiguraţi-văcă
acestea nu se răsucesc şi nu ajungsă
formeze bucle.
Τα σχοινιά, οι αλυσίδες και οι ιμάντες,
καθώς και τα εσωτερικά κορδόνια για
το χειρισμό του προϊόντος μπορούν
να σχηματίσουν θηλιές από τις οποίες
τα μικρά παιδιά διατρέχουν κίνδυνο
στραγγαλισμού. -Για να αποφύγετε
τον κίνδυνο στραγγαλισμού και
εμπλοκής, έχετε τα κορδόνι μακριά
από μικρά παιδιά. Τα κορδόνια
μπορούν να τυλιχτούνγύρω από το
λαιμό ενός παιδιού.- Απομακρύνετε
τα κρεβάτια των παιδιών και τα
έπιπλα από τα κορδόνια για τα
εσωτερικά στόρια. - Μη δένετε
μεταξύ τουςτα κορδόνια. Βεβαιωθείτε
ότι τακορδόνια δεν συστρέφονται και
ότι δεν σχηματίζουν θηλιά.
Młodsze dzieci mogą się udusić w
wyniku zaplątania w pętle powstałe
ze sznurków, łańcuszków, paskówi
linek, służących do poruszania
produktem. - Aby zapobiec
uduszeniui zaplątaniu, linki należy
umieścić wmiejscu niedostępnym
dla młodszychdzieci. Linki mogą
owinąć się wokółszyi dziecka. -
Łóżeczko dziecięce orazsprzęt należy
stawiać w bezpiecznejodległości od
linek sterujących roletami
wewnętrznymi. - Nie łączyćlinek ze
sobą. Upewnić się, czy linkinie są
skręcone i nie tworzą pętli.
Петли на шнурах питания, цепях,
лентах и внутренних управляющих
шнурах могут вызвать удушение
маленьких детей. - Чтобы избежать
удушения и запутывания, держите
шнуры в недоступном для
маленьких детей месте. Шнуры
могут обернуться вокруг шеи
ребенка. - Отодвиньте кровати,
детские люльки и мебель подальше
от шнуров оконных занавесок. - Не
связывайте шнуры. Убедитесь, что
они не перекручены и не создают
петлю.
,
ЕСКЕРТУ
ВНИМАНИЕ
UWAGA
ΠΡΟΣΟΧΗ
УВАГА ATENŢIE
2 3
LM – Rue Chanzy – Lezenne 59 712 LILLE Cedex 9 – France
WELDOM- ZI de Breuil-le-Sec 60608 Clermont Cedex – France
LM – Av. de la Vega, 2 28108 Alcobendas – Madrid -España
AKI BRICOLAJE ESPAÑA Parque Empresarial RÍO
NORTE II Ctra. N-I - Esquina a Ctra. Fuencarral, nº 1
28100 Alcob
LM/BRICOCENTER - Strada 8 Palazzo N
20089 Rozzano Milano – Italia
LEROY MERLIN - ul. Targowa 72, 03-734
Warszawa – Polska
ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ,
04201, Україна
BCM - BRICOLAGE SA / BRICODIS - DISTRIBUICAO DE BRICOLAGE SA.
Rua Quinta do Paizinho nº 10-12,
S.G.B. Ελληνική Εταιρεία - Ιδιοκατασκευών Α.Ε. Λεωφόρος Κηφισίας
44 - Τ.Κ. 15125 ΜΑΡΟΥΣΙ.
SCB DIY COMPANY LTD 16 Kalamon Str - 2032 Strovolos Nicosia, Cyprus
ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская
область, Мытищинский район, г. Мытищи,
Осташковское шоссе, д.1, РОССИЯ
LEROY MERLIN ROMANIA S.R.L. Strada Icoanei,
nr. 11-13, etajele 2, 3 si 4, sector 2,
Bucuresti - România
0 810 634 634
0,05 €
/appel
FR
ES PT
IT EL
PL
RU
UA
RO
* Garantie 2 ans / 2 años de garantía/ Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών /
Gwarancja 2-letnia / Гарантия 2 года / Кепілдік 2 жыл / Гарантія 2 років / Garanţie 2 ani /2
/
Anos de garantia 2
/2 year guarantee
Notice de Montage -
Utilisation - Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці
і Експлуатації
Assembly-Use -
Maintenance Manual
FR ES PT IT
EL PL
UA
Instrucciones de Montaje,
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
UżytkowaniaiKonserwacji
Manual asamblare,
utilizare și întreţinere
RO BR ZH
RU KZ
EN
Istruzioni per il Montaggio,
l'Uso e la Manutenzione
Жинау, пайдалану және
техникалық қызмет
көрсету нұсқаулығы
Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке
и Эксплуатации
Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
ATTENTION
Les enfants en bas âges peuvent
s’étrangler avec les boucles formées
par les cordes, chaînettes, sangles et
cordons internes qui permettent la
manœuvre du produit. - Pour éviter
l’étranglement et l’enchevêtrement,
gardez les cordons hors de portéedes
enfants en bas âges. Les cordons
peuvent s’enrouler autour du cou d’un
enfant. - Eloignez les lits d’enfants etle
mobilier des cordons actionnantles
stores intérieurs. - Ne liez pas les
cordons ensemble. Assurez-vousque
les cordons ne vrillent pas et ne
forment pas de boucle.
FR ATENCIÓN
Los niños pequeños pueden
estrangularse con los bucles formados
por las cuerdas, cadenetas, correasy
cordones internos que permiten
maniobrar el producto. - Para evitar la
estrangulación y el enredo, mantenga
los cordones fuera del alcance de
los niños pequeños, ya que se les
podrían enrollar alrededor del cuello.
-oloque las camas de los niñosy
los muebles lejosde los cordones
que accionan losestoresinteriores.
-No ate los cordones entresí.
Asegúresede que no se retuerzany
no formenningún bucle.
ATENÇÃO
As crianças pequenas podem
estrangular-se com os laços formados
pelos cordas, correntes, cintas e
cordões usados para operar o produto.-
Paraevitaroriscode estrangulamentoe
emaranhamento, mantenha os
cordões fora do alcance das crianças
pequenas. Os cordões podem enrolar-
se em volta do pescoço de uma
criança. - Afaste as camas das criançase
os móveis dos cordões utilizados
para operar os estores interiores.- Não
amarre os cordões uns aos outros.
Certique-se de que os cordões não
estão torcidos nem formam laços.
ATTENZIONE
I cordoni, le catenelle, le cinghie e le
corde interne per l’apertura/chiusura
del prodotto potrebbero formare
dei cappi: rischio di strangolamento
per i bambini piccoli. - Per evitare
rischi di strangolamento e per
prevenire l’aggrovigliamento delle
corde, tenerle fuori dalla portata
dei bambini piccoli. Le corde
potrebbero avvolgersi attorno al
collo dei bambini. - Posizionare i letti
dei bambini e i mobili lontano dalle
corde per l’apertura/chiusura delle
tende interne. - Non legare insieme le
corde. Assicurarsi che le corde non si
attorciglino e non formino cappi.
Петлі на шнурах живлення,
ланцюгах, стрічках і внутрішніх
шнурах, які управляють продуктом,
можуть викликати задушення в
маленьких дітей. - Щоб уникнути
удушення й заплутування,тримайте
шнури в недоступному для
маленьких дітей місці. Шнури
можуть обернутися навколо шиї
дитини. - Пересуньте ліжка, дитячі
колиски й меблі подалі від шнурів
віконних фіранок. - Не зв’язуйте
шнури. Переконайтеся, що вони не
перекручені і не створюють петлю.
Copiii mici se pot strangula cu buclele
formate de şnururile, lanţurile, chingile
şi cordoanele interioare care operează
produsul. - Pentru a evita strangularea
sau prinderea, nu lăsaţi şnururile la
îndemâna copiilor mici. Acestea sepot
înfăşura în jurul gâtului copilului;- Mut
ţi pătuţurile copiilor şi mobiladeparte
de şnururile jaluzelelor - Nulegaţi
şnururile între ele.Asiguraţi-văcă
acestea nu se răsucesc şi nu ajungsă
formeze bucle.
Τα σχοινιά, οι αλυσίδες και οι ιμάντες,
καθώς και τα εσωτερικά κορδόνια για
το χειρισμό του προϊόντος μπορούν
να σχηματίσουν θηλιές από τις οποίες
τα μικρά παιδιά διατρέχουν κίνδυνο
στραγγαλισμού. -Για να αποφύγετε
τον κίνδυνο στραγγαλισμού και
εμπλοκής, έχετε τα κορδόνι μακριά
από μικρά παιδιά. Τα κορδόνια
μπορούν να τυλιχτούνγύρω από το
λαιμό ενός παιδιού.- Απομακρύνετε
τα κρεβάτια των παιδιών και τα
έπιπλα από τα κορδόνια για τα
εσωτερικά στόρια. - Μη δένετε
μεταξύ τουςτα κορδόνια. Βεβαιωθείτε
ότι τακορδόνια δεν συστρέφονται και
ότι δεν σχηματίζουν θηλιά.
Młodsze dzieci mogą się udusić w
wyniku zaplątania w pętle powstałe
ze sznurków, łańcuszków, paskówi
linek, służących do poruszania
produktem. - Aby zapobiec
uduszeniui zaplątaniu, linki należy
umieścić wmiejscu niedostępnym
dla młodszychdzieci. Linki mogą
owinąć się wokółszyi dziecka. -
Łóżeczko dziecięce orazsprzęt należy
stawiać w bezpiecznejodległości od
linek sterujących roletami
wewnętrznymi. - Nie łączyćlinek ze
sobą. Upewnić się, czy linkinie są
skręcone i nie tworzą pętli.
Петли на шнурах питания, цепях,
лентах и внутренних управляющих
шнурах могут вызвать удушение
маленьких детей. - Чтобы избежать
удушения и запутывания, держите
шнуры в недоступном для
маленьких детей месте. Шнуры
могут обернуться вокруг шеи
ребенка. - Отодвиньте кровати,
детские люльки и мебель подальше
от шнуров оконных занавесок. - Не
связывайте шнуры. Убедитесь, что
они не перекручены и не создают
петлю.
,
ЕСКЕРТУ
ВНИМАНИЕ
UWAGA
ΠΡΟΣΟΧΗ
УВАГА ATENŢIE
2 3
LM – Rue Chanzy – Lezenne 59 712 LILLE Cedex 9 – France
WELDOM- ZI de Breuil-le-Sec 60608 Clermont Cedex – France
LM – Av. de la Vega, 2 28108 Alcobendas – Madrid -España
AKI BRICOLAJE ESPAÑA Parque Empresarial RÍO
NORTE II Ctra. N-I - Esquina a Ctra. Fuencarral, nº 1
28100 Alcob
LM/BRICOCENTER - Strada 8 Palazzo N
20089 Rozzano Milano – Italia
LEROY MERLIN - ul. Targowa 72, 03-734
Warszawa – Polska
ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ,
04201, Україна
BCM - BRICOLAGE SA / BRICODIS - DISTRIBUICAO DE BRICOLAGE SA.
Rua Quinta do Paizinho nº 10-12,
S.G.B. Ελληνική Εταιρεία - Ιδιοκατασκευών Α.Ε. Λεωφόρος Κηφισίας
44 - Τ.Κ. 15125 ΜΑΡΟΥΣΙ.
SCB DIY COMPANY LTD 16 Kalamon Str - 2032 Strovolos Nicosia, Cyprus
ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская
область, Мытищинский район, г. Мытищи,
Осташковское шоссе, д.1, РОССИЯ
LEROY MERLIN ROMANIA S.R.L. Strada Icoanei,
nr. 11-13, etajele 2, 3 si 4, sector 2,
Bucuresti - România
0 810 634 634
0,05 €
/appel
FR
ES PT
IT EL
PL
RU
UA
RO
* Garantie 2 ans / 2 años de garantía/ Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών /
Gwarancja 2-letnia / Гарантия 2 года / Кепілдік 2 жыл / Гарантія 2 років / Garanţie 2 ani /2
/
Anos de garantia 2
/2 year guarantee
PT
As crianças pequenas podem
estrangular-se com os laços
formados pelos cordas, corren-
tes, cintas e cordões usados
para operar o produto. - Para
evitar o risco de estrangu-
lamento e emaranhamento,
mantenha os cordões fora
do alcance das crianças pe-
quenas. Os cordões podem
enrolar- se em volta do pe-
scoço de uma criança. - Afaste
as camas das crianças e os
móveis dos cordões utilizados
para operar os estores interi-
ores.- Não amarre os cordões
uns aos outros. Certique-se
de que os cordões não estão
torcidos nem formam laços.
PL
Młodsze dzieci mogą się udus-
ić w wyniku zaplątania w pętle
powstałe ze sznurków, łańcus-
zków, pasków i linek, służą-
cych do poruszania produktem.
- Aby zapobiec uduszeniu i
zaplątaniu, linki należy umieś-
cić w miejscu niedostępnym
dla młodszych dzieci. Linki
mogą owinąć się wokół szyi
dziecka. - Łóżeczko dziecięce
oraz sprzęt należy stawiać w
bezpiecznej odległości od linek
sterujących roletami wewnętr-
znymi. - Nie łączyć linek ze
sobą. Upewnić się, czy linki nie
są skręcone i nie tworzą pętli.
RO
Copiii mici se pot strangula cu
buclele formate de şnururile,
lanţurile, chingile şi cordoanele
interioare care operează pro-
dusul. - Pentru a evita strangu-
larea sau prinderea, nu lăsaţi
şnururile la îndemâna copiilor
mici. Acestea se pot înfăşura
în jurul gâtului copilului; - Mut
ţi pătuţurile copiilor şi mobila
departe de şnururile jaluzelelor
- Nu legaţi şnururile între ele.
Asiguraţi-vă că acestea nu se
răsucesc şi nu ajung să forme-
ze bucle.
RU
Петли на шнурах питания,
цепях, лентах и внутренних
управляющих шнурах
могут вызвать удушение
маленьких детей. Чтобы
избежать удушения и
запутывания, держите
шнуры в недоступном для
маленьких детей месте.
Шнуры могут обернуться
вокруг шеи ребенка.
Отодвиньте кровати, детские
люльки и мебель подальше
от шнуров оконных
занавесок. Не связывайте
шнуры. Убедитесь, что они
не перекручены и не создают
петлю.
BR
Crianças de baixa idade po-
dem car estranguladas em
laços formados por cordas,
correntes, correias e cordões
internos que permitem a
operação do produto. Para
evitar o estrangulamento e o
entrelaçamento, mantenha
os cabos fora do alcance das
crianças de baixa idade. Os
cordões podem enrolar-se em
torno do pescoço da criança.
Afaste berços e móveis dos
cordões usados para acionar
as venezianas internas. Não
ate oscordões juntos. Garanta
que os cordões não estejam
torcidos nem formem laços.
FR
Les enfants en bas âges
peuvent s’étrangler avec les
boucles formées par les cor-
des, chaînettes, sangles et
cordons internes qui permet-
tent la manœuvre du produit.
Pour éviter l’étrang- lement et
l’enchevêtrement, gardez les
cordons hors de portée des
enfants en bas âges. Les cor-
dons peuvent s’enrouler autour
du cou d’un enfant. Eloignez
les lits d’enfants et le mobilier
des cordons actionnant les
stores intérieurs. Ne liez pas
les cordons ensemble. Assu-
rez-vous que les cordons ne
vrillent pas et ne forment pas
de boucle.
IT
I cordoni, le catenelle, le cing-
hie e le corde interne per l’a-
pertura/chiusura del prodotto
potrebbero formare dei cappi:
rischio di strangolamento per
i bambini piccoli. - Per evitare
rischi di strangolamento e per
prevenire l’aggrovigliamento
delle corde, tenerle fuori dalla
portata dei bambini piccoli. Le
corde potrebbero avvolgersi
attorno al collo dei bambini. -
Posizionare i letti dei bambini e
i mobili lontano dalle corde per
l’apertura/chiusura delle tende
interne. - Non legare insieme le
corde. Assicurarsi che le corde
non si attorciglino e non formi-
no cappi.
KZ
Қуат сымдары, тізбектер,
таспалар және өнімді
басқаратын ішкі сымдар жас
балаларды тұншықтыруы
мүмкін. Тұншығу және айналу
жағдайын болдырмау үшін,
сымдарды жас балалар қолы
жетпейтін орында сақтаңыз.
Сымдар бала мойнына оралып
қалуы мүмкін.Төсектерді,
бесіктерді және жиһазды
терезе жапқыш сымдардан
алыс жылжытыңыз.
Сымдарды орамаңыз. Сымдар
байланбағанын тексеріп, тізбек
жасаңыз.
CH
婴幼儿可能因操作产品所
用的 拉绳、链条、皮带和
产品内的 细绳缠绕成圈而
扼住脖子导致 窒息。
- 为防止因绳子缠绕扼住
脖子而 导致窒息,请将细
绳放置于婴 幼儿无法触及
之处。细绳可能 缠绕在儿
童的脖子上。
- 使床铺、儿童床和家具
远离内 窗帘的细绳传动装
置。- 请误将 细绳接在一
起。请确保细绳没 有互相
缠绕形成 死结。
ES
Los niños pequeños pueden
estrangularse con los bucles
formados por las cuerdas,
cadenetas, correas y cordones
internos que permiten mani-
obrar el producto. Para evitar
la estrangulación y el enredo,
mantenga los cordones fuera
del alcance de los niños pe-
queños, ya que se les podrían
enrollar alrededor del cuello.
Coloque las camas de los
niños y los muebles lejos de
los cordones que accionan los
estores interiores. - No ate los
cordones entre sí. Asegúrese
de que no se retuerzan y no
formen ningún bucle.
EL
Τα σχοινιά, οι αλυσίδες
και οι ιμάντες, καθώς και
τα εσωτερικά κορδόνια για
το χειρισμό του προϊόντος
μπορούν να σχηματίσουν
θηλιές από τις οποίες τα
μικρά παιδιά διατρέχουν
κίνδυνο στραγγαλισμού. - Για
να αποφύγετε τον κίνδυνο
στραγγαλισμού και εμπλοκής,
έχετε τα κορδόνι μακριά από
μικρά παιδιά. Τα κορδόνια
μπορούν να τυλιχτούν γύρω
από το λαιμό ενός παιδιού.-
Απομακρύνετε τα κρεβάτια
των παιδιών και τα έπιπλα
από τα κορδόνια για τα
εσωτερικά στόρια. - Μη δένετε
μεταξύ τους τα κορδόνια.
Βεβαιωθείτε ότι τα κορδόνια
δεν συστρέφονται και ότι δεν
σχηματίζουν θηλιά.
UA
Петлі на шнурах живлення,
ланцюгах, стрічках і
внутрішніх шнурах, які
управляють продуктом,
можуть викликати задушення
в маленьких дітей. Щоб
уникнути удушення й
заплутування, тримайте
шнури в недоступному для
маленьких дітей місці. Шнури
можуть обернутися навколо
шиї дитини. Пересуньте
ліжка, дитячі колиски й меблі
подалі від шнурів віконних
фіранок. Не зв’язуйте шнури.
Переконайтеся, що вони не
перекручені і не створюють
петлю.
EN
Young children can be
strangled by loops in pull-
cords, chains, tapes, and inner
cords that operate the product.
To avoid strangulation and
entanglement, keep cords out
of the reach of young children.
Cords may become wrapped
around a child’s neck; Move
beds, cots and furniture away
from window covering cords;
Do not tie cords together.
Make sure cords do not twist
and create a loop.
Notice de Montage -
Utilisation - Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці
і Експлуатації
Assembly-Use -
Maintenance Manual
FR ES PT IT
EL PL
UA
Instrucciones de Montaje,
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
UżytkowaniaiKonserwacji
Manual asamblare,
utilizare și întreţinere
RO BR ZH
RU KZ
EN
Istruzioni per il Montaggio,
l'Uso e la Manutenzione
Жинау, пайдалану және
техникалық қызмет
көрсету нұсқаулығы
Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке
и Эксплуатации
Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
ATTENTION
Les enfants en bas âges peuvent
s’étrangler avec les boucles formées
par les cordes, chaînettes, sangles et
cordons internes qui permettent la
manœuvre du produit. - Pour éviter
l’étranglement et l’enchevêtrement,
gardez les cordons hors de portéedes
enfants en bas âges. Les cordons
peuvent s’enrouler autour du cou d’un
enfant. - Eloignez les lits d’enfants etle
mobilier des cordons actionnantles
stores intérieurs. - Ne liez pas les
cordons ensemble. Assurez-vousque
les cordons ne vrillent pas et ne
forment pas de boucle.
FR ATENCIÓN
Los niños pequeños pueden
estrangularse con los bucles formados
por las cuerdas, cadenetas, correasy
cordones internos que permiten
maniobrar el producto. - Para evitar la
estrangulación y el enredo, mantenga
los cordones fuera del alcance de
los niños pequeños, ya que se les
podrían enrollar alrededor del cuello.
-oloque las camas de los niñosy
los muebles lejosde los cordones
que accionan losestoresinteriores.
-No ate los cordones entresí.
Asegúresede queno se retuerzany
no formenningún bucle.
ATENÇÃO
As crianças pequenas podem
estrangular-se com os laços formados
pelos cordas, correntes, cintas e
cordões usados para operar o produto.-
Paraevitarorisco de estrangulamentoe
emaranhamento, mantenha os
cordões fora do alcance das crianças
pequenas. Os cordões podem enrolar-
se em volta do pescoço de uma
criança. - Afaste as camas das criançase
os móveis dos cordões utilizados
para operar os estores interiores.- Não
amarre os cordões uns aos outros.
Certique-se de que os cordões não
estão torcidos nem formam laços.
ATTENZIONE
I cordoni, le catenelle, le cinghie e le
corde interne per l’apertura/chiusura
del prodotto potrebbero formare
dei cappi: rischio di strangolamento
per i bambini piccoli. - Per evitare
rischi di strangolamento e per
prevenire l’aggrovigliamento delle
corde, tenerle fuori dalla portata
dei bambini piccoli. Le corde
potrebbero avvolgersi attorno al
collo dei bambini. - Posizionare i letti
dei bambini e i mobili lontano dalle
corde per l’apertura/chiusura delle
tende interne. - Non legare insieme le
corde. Assicurarsi che le corde non si
attorciglino e non formino cappi.
Петлі на шнурах живлення,
ланцюгах, стрічках і внутрішніх
шнурах, які управляють продуктом,
можуть викликати задушення в
маленьких дітей. - Щоб уникнути
удушення й заплутування,тримайте
шнури в недоступному для
маленьких дітей місці. Шнури
можуть обернутися навколо шиї
дитини. - Пересуньте ліжка, дитячі
колиски й меблі подалі від шнурів
віконних фіранок. - Не зв’язуйте
шнури. Переконайтеся, що вони не
перекручені і не створюють петлю.
Copiii mici se pot strangula cu buclele
formate de şnururile, lanţurile, chingile
şi cordoanele interioare care operează
produsul. - Pentru a evita strangularea
sau prinderea, nu lăsaţi şnururile la
îndemâna copiilor mici. Acestea sepot
înfăşura în jurul gâtului copilului;- Mut
ţi pătuţurile copiilor şi mobiladeparte
de şnururile jaluzelelor - Nulegaţi
şnururile între ele.Asiguraţi-văcă
acestea nu se răsucesc şi nu ajungsă
formeze bucle.
Τα σχοινιά, οι αλυσίδες και οι ιμάντες,
καθώς και τα εσωτερικά κορδόνια για
το χειρισμό του προϊόντος μπορούν
να σχηματίσουν θηλιές από τις οποίες
τα μικρά παιδιά διατρέχουν κίνδυνο
στραγγαλισμού. -Για να αποφύγετε
τον κίνδυνο στραγγαλισμού και
εμπλοκής, έχετε τα κορδόνι μακριά
από μικρά παιδιά. Τα κορδόνια
μπορούν να τυλιχτούνγύρω από το
λαιμό ενός παιδιού.- Απομακρύνετε
τα κρεβάτια των παιδιών και τα
έπιπλα από τα κορδόνια για τα
εσωτερικά στόρια. - Μη δένετε
μεταξύ τουςτα κορδόνια. Βεβαιωθείτε
ότι τακορδόνια δεν συστρέφονται και
ότι δεν σχηματίζουν θηλιά.
Młodsze dzieci mogą się udusić w
wyniku zaplątania w pętle powstałe
ze sznurków, łańcuszków, paskówi
linek, służących do poruszania
produktem. - Aby zapobiec
uduszeniui zaplątaniu, linki należy
umieścić wmiejscu niedostępnym
dla młodszychdzieci. Linki mogą
owinąć się wokółszyi dziecka. -
Łóżeczko dziecięce orazsprzęt należy
stawiać w bezpiecznejodległości od
linek sterujących roletami
wewnętrznymi. - Nie łączyćlinek ze
sobą. Upewnić się, czy linkinie są
skręcone i nie tworzą pętli.
Петли на шнурах питания, цепях,
лентах и внутренних управляющих
шнурах могут вызвать удушение
маленьких детей. - Чтобы избежать
удушения и запутывания, держите
шнуры в недоступном для
маленьких детей месте. Шнуры
могут обернуться вокруг шеи
ребенка. - Отодвиньте кровати,
детские люльки и мебель подальше
от шнуров оконных занавесок. - Не
связывайте шнуры. Убедитесь, что
они не перекручены и не создают
петлю.
,
ЕСКЕРТУ
ВНИМАНИЕ
UWAGA
ΠΡΟΣΟΧΗ
УВАГА ATENŢIE
2 3
LM – Rue Chanzy – Lezenne 59 712 LILLE Cedex 9 – France
WELDOM- ZI de Breuil-le-Sec 60608 Clermont Cedex – France
LM – Av. de la Vega, 2 28108 Alcobendas – Madrid -España
AKI BRICOLAJE ESPAÑA Parque Empresarial RÍO
NORTE II Ctra. N-I - Esquina a Ctra. Fuencarral, nº 1
28100 Alcob
LM/BRICOCENTER - Strada 8 Palazzo N
20089 Rozzano Milano – Italia
LEROY MERLIN - ul. Targowa 72, 03-734
Warszawa – Polska
ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ,
04201, Україна
BCM - BRICOLAGE SA / BRICODIS - DISTRIBUICAO DE BRICOLAGE SA.
Rua Quinta do Paizinho nº 10-12,
S.G.B. Ελληνική Εταιρεία - Ιδιοκατασκευών Α.Ε. Λεωφόρος Κηφισίας
44 - Τ.Κ. 15125 ΜΑΡΟΥΣΙ.
SCB DIY COMPANY LTD 16 Kalamon Str - 2032 Strovolos Nicosia, Cyprus
ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская
область, Мытищинский район, г. Мытищи,
Осташковское шоссе, д.1, РОССИЯ
LEROY MERLIN ROMANIA S.R.L. Strada Icoanei,
nr. 11-13, etajele 2, 3 si 4, sector 2,
Bucuresti - România
0 810 634 634
0,05 €
/appel
FR
ES PT
IT EL
PL
RU
UA
RO
* Garantie 2 ans / 2 años de garantía/ Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2
ετών /
Gwarancja 2-letnia / Гарантия 2 года / Кепілдік 2 жыл / Гарантія 2 років / Garanţie 2 ani /2
/
Anos de garantia 2
/2 year guarantee

This manual suits for next models

1

Other Inspire Window Blind manuals

Inspire 84621529 User manual

Inspire

Inspire 84621529 User manual

Inspire MIAMI Maintenance manual

Inspire

Inspire MIAMI Maintenance manual

Inspire Los Angeles Maintenance manual

Inspire

Inspire Los Angeles Maintenance manual

Inspire San Francisco Maintenance manual

Inspire

Inspire San Francisco Maintenance manual

Inspire Malaga Maintenance manual

Inspire

Inspire Malaga Maintenance manual

Inspire Rushmore Maintenance manual

Inspire

Inspire Rushmore Maintenance manual

Inspire 70008372 User manual

Inspire

Inspire 70008372 User manual

Inspire 10425405 User manual

Inspire

Inspire 10425405 User manual

Popular Window Blind manuals by other brands

rollease acmeda Zipscreen Extreme installation manual

rollease acmeda

rollease acmeda Zipscreen Extreme installation manual

Verano RITZSCREEN V550 manual

Verano

Verano RITZSCREEN V550 manual

SOMFY Junior RU 30 RTS instructions

SOMFY

SOMFY Junior RU 30 RTS instructions

Allen + Roth C935480125 manual

Allen + Roth

Allen + Roth C935480125 manual

247Blinds Skylight Fitting instructions

247Blinds

247Blinds Skylight Fitting instructions

Victoria M SYSTEM VS 2 Original instructions

Victoria M

Victoria M SYSTEM VS 2 Original instructions

Guthrie Douglas TESS 140 installation manual

Guthrie Douglas

Guthrie Douglas TESS 140 installation manual

woundwo DIPLOMAT 50 Instructions for use

woundwo

woundwo DIPLOMAT 50 Instructions for use

Beme Decopolitan instructions

Beme

Beme Decopolitan instructions

MHZ BASIC 04-1620 Installation and operation manual

MHZ

MHZ BASIC 04-1620 Installation and operation manual

BLINDS2GO PerfectFIT installation guide

BLINDS2GO

BLINDS2GO PerfectFIT installation guide

Isotra Plisse PL 32 Assembly manual

Isotra

Isotra Plisse PL 32 Assembly manual

Isotra VS 7 Assembly manual

Isotra

Isotra VS 7 Assembly manual

Dometic Oceanair Skyvenetian Installation and operating manual

Dometic

Dometic Oceanair Skyvenetian Installation and operating manual

SOMFY Clever installation guide

SOMFY

SOMFY Clever installation guide

Ametek Dunkermotoren DCD22 manual

Ametek

Ametek Dunkermotoren DCD22 manual

Dometic Oceanair Rollerblind Powered Installation and operating manual

Dometic

Dometic Oceanair Rollerblind Powered Installation and operating manual

SCREENLINE SL20M manual

SCREENLINE

SCREENLINE SL20M manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.