manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Invacare
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Invacare D102 User manual

Invacare D102 User manual

1. FRANCAIS
Vous venez d’acquérir un produit INVACARE. Nos produits sont conçus et
fabriqués suivant les normes de qualité et de sécurité les plus sévères et
sont conformes aux directives européennes (MDD 93/42/EEC). Ils sont
garantis un an. Toutefois, certains produits disposent d’un garantie plus
importante ; consulter votre revendeur. Il est impératif de respecter les
consignes d’utilisation et d’entretien suivantes :
Vérifier que le produit vous est livré en parfait état avant toute utilisation.
En cas de doutes concernant les restrictions d’utilisation, le réglage ou la
maintenance du produit, contacter votre revendeur.
Ne pas dépasser le poids maximum utilisateur ou le poids de charge
maximum indiqué sur l’étiquette du produit.
Toujours veiller à ce que le produit soit adapté à vos besoins. En cas de
doute, consulter un professionnel de la santé.
Les pièces usées, endommagées ou manquantes devront être
immédiatement remplacées par un réparateur agréé.
Ne pas laisser ou stocker le produit à l’extérieur.
Vérifier périodiquement la stabilité et la rigidité du produit et, le cas
échéant, le serrage correct des vis et l’état des embouts caoutchouc.
CHAISE HAUTE DE CUISINE C426AB
Pour monter le dossier, retirer les clips sur les tubes arrière de la chaise.
Insérer les tubes de dossier et positionner les clips dans les trous.
Pour monter les pieds, retirer les clips, insérer les quatre extensions et
positionner les clips dans les trous à la hauteur souhaitée. Les 4 pieds
doivent être réglés à la même hauteur.
Avant d’utiliser la chaise, assurez-vous que tous les clips sont
correctement positionnés et que le produit est stable.
PINCES ACCROCHEUSES D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
La pince se referme en actionnant le levier au niveau de la poignée.
Le bout de la pince est équipé d’un aimant pour faciliter le ramassage de
petites pièces métalliques.
La pince des versions « Plus » est recouverte d’un matériau antidérapant.
De plus, ces produits possèdent un clip destiné à accrocher la pince sur
un tube de chaise et un crochet en bout de pince permettant de ramasser
un sac à main par exemple.
ENFILE-BAS ET CHAUSETTES D102
Nouer les deux extrémités de la sangle pour améliorer l’utilisation de
l’enfile-bas.
Enfiler la chaussette sur la partie plastique incurvée, talon de chaussette
en dessous. Le haut de la chaussette ne doit pas dépasser la fixation de
sangle.
S’asseoir et poser l’enfile-bas par terre en maintenant la sangle.
Placer la sangle derrière la jambe et, genou plié et talon au sol, introduire
le pied dans la partie plastique.
Relever le talon du sol, déplier le genou et tendre le pied en pointe. Tirer
alors la sangle pour enfiler la chaussette jusqu’à hauteur du genou.
Retirer l’enfile-bas.
ENFILE COLLANTS D103
Procéder comme pour l’enfile-bas, mais avec les deux pieds.
ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement la chaise de cuisine C426AB avec un produit
ménager classique. Pour les autres produits, utiliser un chiffon doux
humidifié pour nettoyer poussière et saleté. Utiliser de l’eau savonneuse
pour nettoyer les salissures plus importantes. Sécher avec un chiffon doux.
Pour la désinfection en milieu hospitalier, suivre les recommendations du
spécialiste de l’hygiène.
POIDS MAXIMUM UTILISATEUR
Voir tableau en fin de document.
2. ENGLISH
You have just purchased an INVACAREproduct. Our products are designed
and manufactured to the most rigorous quality and safety standards and
conform to the European directives (MDD 93/42/EEC). They are guaranteed
for one year. Certain products may have a longer guarantee; please check
with your dealer.
The following operating and maintenance instructions must be observed:
Check that the product has been delivered in perfect condition before
you use it.
If you have any doubts about the restrictions on use, the adjustment or
maintenance of the product, please contact your dealer.
Do not exceed the maximum operating load or the maximum load
shown on the product label.
Always ensure that the product is suitable for your requirements; in case
of doubt, check with a health professional.
Worn, damaged or missing components must be replaced immediately by
an approved repairer.
Do not leave or store the product out of doors.
Periodically check the stability and rigidity of the product and, where
applicable, that the screws are correctly tightened and the rubber end
caps in good condition.
C426AB KITCHEN HIGH CHAIR
To install the back, remove the clips from the rear tubes. Insert the
backrest tubing and position the clips in the holes.
To install the feet, remove the clips, insert the four extension pieces and
position the clips in the holes at the desired height. All four feet should
be set to the same height.
Ensure that all the clips are correctly positioned and that the chair is
stable before use.
D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS HELPING HAND
The grippers close by operating a lever on the handle.
The end of the grippers has a magnet to facilitate picking up small
metallic items.
The “Plus” versions are covered in non-slip material and also have a clip
to hang the grippers on one of the tubes on a chair and a hook on the
end for picking up a handbag for example.
D102 SOCK PULLER
Knot the ends of the belt to improve the efficiency of the sock puller.
Slide the sock over the uncurved plastic part with the heel of the sock
downwards. The sock should not be higher than the belt fixing.
Sit down and place the sock puller on the ground while holding on to the
strap.
Place the strap behind your leg, bend your knee, place your heel on the
ground and slide your foot into the plastic part.
Lift your heel, straighten your knee, point your toe and then pull on the
belt to pull the sock up to the height of your knee. Remove the sock
puller.
D103 TIGHTS PULLER
Proceed in the same way as for the sock puller but with both feet at the
same time.
MAINTENANCE
Clean the C426AB kitchen chair regularly with a normal household cleaner.
Use a soft, damp cloth to clean dirt and dust from the other products. Use
soap and water to remove stubborn stains. Dry with a soft cloth. For
disinfection in hospital environments, please follow the hygiene specialist’s
recommendations.
USER‘S MAXIMUM WEIGHT
Please see the table at the end of this document.
3. DEUTSCH
Sie haben ein INVACAREProdukt gekauft. Unsere Produkte werden nach
strengsten Qualitäts- und Sicherheitsstandards entwickelt und hergestellt
und entsprechen den europäischen Richtlinien (MDD 93/42/EWG). Sie
haben ein Jahr Garantie. Für bestimmte Produkte wird jedoch eine längere
Garantie gewährt; fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
Folgende Gebrauchs- und Pflegeanweisungen müssen unbedingt
eingehalten werden:
C426AB
D100 – D110
D100 PLUS
D110 PLUS
D102 - D103
F
GB
D
E
I
NL
P
S
DK
FIN
N
1. Guide utilisateur
2. User's manual
3.
Gebrauchsanweisung
4.
Manual del usuario
5.
Manuale dell' utente
6.
Gebruiksaanwijzing
7.
Guia do utilizador
8.
Bruksanvisning
9.
Brugsanvisning
10.
Käyttäjän käsikirja
11.
Bruksanvisning
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob sich das Produkt in einwandfreiem
Zustand befindet.
In Zweifelsfällen bezüglich Gebrauchseinschränkungen, Einstellungen
oder Pflege des Produkts fragen Sie bitte Ihren Fachhändler.
Das auf dem Produktetikett angegebene Höchstgewicht für den Benutzer
bzw. die angegebene Höchstlast dürfen nicht überschritten
werden.
Immer darauf achten, daß das Produkt Ihren Bedürfnissen entspricht. Im
Zweifelsfall fragen Sie bitte einen Arzt, einen Therapeuten oder Ihren
Fachhändler.
Verschlissene, beschädigte bzw. fehlende Teile müssen sofort durch
Ihren Fachhändler ersetzt werden.
Das Produkt niemals im Freien abstellen bzw. aufbewahren.
Regelmäßig die Stabilität und die Festigkeit des Produktes und
gegebenenfalls den festen Sitz der Schrauben und den Zustand der
Gummikappen überprüfen.
Die Produkte dürfen nur mit größter Aufmerksamkeit auf feuchten
Flächen eingesetzt werden.
HOHER KÜCHENSTUHL
Zum Einsetzen der Rückenlehne die Clips aus den hinteren Stuhlrohren
ziehen, die Rohre der Rückenlehne einschieben und die Clips in die
Löcher einführen.
Zum Einsetzen der Füße die Clips herausziehen, die vier Verlängerungen
einsetzen und die Clips in der gewünschten Höhe in die Bohrungen
einführen. Die 4 Füße müssen gleich hoch eingestellt werden.
Überzeugen Sie sich vor Gebrauch des Stuhls davon, das die Clips richtig
sitzen und das Produkt stabil ist.
HAKENKLAMMERN D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
Die Klammer wird durch Betätigen des Hebels am Griff geschlossen.
Das Klammerende ist mit einem Magneten ausgestattet, um das
Aufheben kleiner Metallteile zu erleichtern.
Die Klammer der Ausführungen « Plus » ist mit einem rutschfesten
Material beschichtet. Außerdem verfügen diese Produkte über einen Clip,
der das Aufhängen der Klammer an einem Stuhlrohr ermöglichen soll,
und über einen Haken am Klammerende, mit dem zum Beispiel eine
Handtasche aufgehoben werden kann.
STRUMPFANZIEHER D102
Die beiden Enden des Gurts miteinander verknüpfen, um den Einsatz des
Strumpfanziehers zu verbessern.
Den Strumpf mit der Ferse nach unten über den gebogenen Kunststoffteil
ziehen. Der Abschluß des Strumpfs darf nicht über der Gurtbefestigung
zu liegen kommen.
Sich setzen und den Strumpfanzieher auf den Boden legen, dabei den
Gurt festhalten.
Den Gurt hinter das Bein führen und den Fuß in das Kunststoffteil
schieben, dabei das Knie anwinkeln und die Ferse auf dem Boden
aufsetzen.
Die Ferse anheben, das Bein und den Fuß strecken. Dann am Gurt ziehen
und den Strumpf bis zum Knie hochziehen. Den Strumpfanzieher
entfernen.
STRUMPFHOSENANZIEHER D103
Wie mit dem Strumpfanzieher verfahren, jedoch mit beiden Füßen.
PFLEGE
Den Küchenstuhl C426AB regelmäßig mit einem herkömmlichen
Haushaltsreiniger reinigen. Die anderen Produkte mit einem feuchten Tuch
von Staub und Schmutz befreien. Für hartnäckigen Schmutz eine
Seifenlauge verwenden. Mit einem weichen Tuch trocknen. Für die
Desinfektion im Krankenhausbereich, befolgen Sie bitte die Empfehlungen
des Hygienefachmanns.
HÖCHSTGEWICHT FÜR BENUTZER
Siehe Tabelle am Dokumentenende.
4. ESPAÑOL
Acaba Ud. de adquirir un producto INVACARE. Nuestros productos han
sido diseñados y fabricados de acuerdo con las más estrictas normas de
calidad y seguridad y se ajustan a las directivas europeas (MDD 93/42/EEC).
Están garantizados por un año. No obstante, algunos productos disponen
de una garantía más extensa; consulte con su distribuidor.
Es imprescindible observar las siguientes indicaciones de utilización y
mantenimiento:
Antes de cualquier utilización, compruebe que el producto le haya sido
entregado en perfecto estado.
Póngase en contacto con el vendedor si tiene dudas respecto a las
limitaciones de uso, al ajuste o al mantenimiento del producto.
No exceda el peso máximo de usuario o el peso máximo de carga
indicado en la etiqueta del producto.
Procure siempre que el producto se adapte a sus necesidades. En caso de
duda, consulte con un profesional de la salud.
Haga sustituir inmediatamente las piezas gastadas, dañadas o que falten.
No deje o almacene el producto en el exterior.
Compruebe periódicamente la estabilidad y rigidez del producto, y en su
caso el correcto ajuste de los tornillos y el estado de las conteras de
goma.
SILLA ALTA DE COCINA C426AB
Para montar el respaldo, retire los clips de los tubos de la parte posterior
de la silla. Inserte los tubos del respaldo y coloque los clips en los
agujeros.
Para montar los pies, retire los clips, inserte las cuatro extensiones y
coloque los clips en los agujeros a la altura deseada. Los 4 pies deben
ajustarse a la misma altura.
Antes de utilizar la silla, asegúrese de que todos los clips estén
correctamente colocados y el producto sea estable.
PINZAS PRENSORAS D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
La pinza se cierra accionando la palanca a nivel de la empuñadura.
El extremo de la pinza está equipado con un imán para facilitar la
recogida de pequeñas piezas metálicas.
La pinza de las versiones « Plus » está recubierta con un material
antideslizante. Además, estos productos llevan un clip para sujetar la
pinza a un tubo de silla, y un gancho en el extremo de la pinza que
permite recoger, por ejemplo, un bolso.
CALZADOR PARA MEDIAS Y CALCETINES INDIVIDUAL D102
Anude los dos extremos de la correa para mejorar la utilización del
calzador.
Coloque el calcetín en la parte de plástico curvada, con el talón en la
parte inferior. La parte alta del calcetín no debe superar la fijación de la
correa.
Siéntese, deposite el calzador de medias en el suelo sujetando la correa.
Coloque la correa detrás de la pierna y, con la rodilla doblada y el talón
en el suelo, introduzca el pie en la parte de plástico.
Levante el talón del suelo, extienda la rodilla y el pie en punta. A
continuación tire de la correa para ponerse el calcetín hasta la altura de
la rodilla. Retire el calzador de medias.
CALZADOR DE PANTYS DOBLE D103
Proceda del mismo modo que para el calzador de medias, pero con los
dos pies.
CONSERVACIÓN
Limpie regularmente la silla de cocina C426AB con un producto doméstico
corriente. En los demás artículos, utilice un paño suave humedecido para
limpiar el polvo y la suciedad. Use agua jabonosa para la suciedad más
resistente. Seque con un paño suave. Para desinfección en medio
hospitalario, siga las recomendaciones del especialista en higiene.
PESO MÁXIMO USUARIO
Consulte la tabla al final del documento.
5. ITALIANO
Complimenti per l’acquisto di un prodotto INVACARE. I nostri prodotti
sono progettati e fabbricati secondo le norme di qualità e di sicurezza più
severe e sono conformi alle direttive europee (MDD 93/42/EEC). Sono
garantiti un anno. Certi prodotti dispongono di una garanzia più importante
; consultare il vostro rivenditore.
E’ di primaria importanza rispettare le istruzioni per l’uso e manutenzione
seguenti :
Verificare che il prodotto vi è stato consegnato in perfetto stato prima di
qualsiasi utilizzazione.
In caso di dubbio riguardante le restrizioni di utilizzazione, la
regolazione o la manutenzione del prodotto, contattare il rivenditore.
Non superare il peso massimo utilizzatore o il peso di carico massimo
indicato sull’etichetta del prodotto.
Fare sempre attenzione che il prodotto sia adatto ai vostri bisogni. In
caso di dubbio, consultare un medico.
I pezzi usati, danneggiati o mancanti dovranno essere immediatamente
sostituiti da un tecnico autorizzato.
Non lasciare o conservare il prodotto all’esterno.
Verificare periodicamente la stabilità e la rigidità del prodotto e se
necessario il corretto serraggio delle viti nonché lo stato dei puntali in
gomma.
SEDIA ALTA DA CUCINA C426AB
Per montare lo schienale, ritirare gli elementi sui tubi posteriori della
sedia. Inserire i tubi dello schienale e posizionare le clip nei buchi.
Per montare i piedi, ritirare le clip, inserire le quattro estensioni e
posizionare le clip nei buchi all’altezza desiderata. I 4 piedi devono
essere regolati alla stessa altezza.
Prima di utilizzare la sedia, assicuratevi che tutte le clip siano
correttamente posizionate e che il prodotto sia stabile.
PINZE PER AGGANCIARE D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
La pinza si richiude azionando la leva al livello del manico.
L’estremità della pinza è dotata di una calamita per facilitare la raccolta
di piccoli pezzi metallici.
La pinza delle versioni « Plus » è ricoperta da un materiale antiscivolo.
Inoltre, questi prodotti possiedono una clip destinata ad agganciare la
pinza su un tubo di sedia ed un uncino all’estremità della pinza che
permette di raccogliere un sacchetto in plastica per esempio.
INFILA-CALZE E CALZINI D102
Annodare le due estremità della cinghia per migliorare l’utilizzazione
dell’infila-calze.
Infilare la calza sulle parte in plastica incurvata, con il tallone della calza
al di sotto. La parte alta della calza non deve superare la fissazione della
cinghia.
Sedersi e posare l’infila-calze per terra mantenendo la cinghia.
Posizionare la cinghia dietro la gamba, ginocchio piegato e tallone sul
pavimento, introdurre il piede nella parte in plastica.
Rialzare il tallone dal pavimento, spiegare il ginocchio e tendere il piede
in punta. Tirare quindi la cinghia per infilare la calza fino all’altezza del
ginocchio. Ritirare l’infila-calze.
INFILA-COLLANT D103
Procedere come per l’infila-calze, ma con i due piedi.
PULITURA
Pulire regolarmente la sedia da cucina C426AB con un prodotto di pulizia
classico. Per gli altri prodotti, utilizzare un panno soffice inumidito per
pulire polvere e sporco. Utilizzare dell’acqua con sapone per pulire lo
sporco più importante. Asciugare con un panno soffice. Per la disinfezione
in ambiente ospedaliero, seguire le raccomandazioni dello specialista
dell’igiene.
PESO MASSIMO UTILIZZATORE
Vedere tabella alla fine del documento
6. NEDERLANDS
U heeft zojuist een product INVACAREgekocht. Onze producten worden
ontworpen en gefabriceerd volgens de strengste kwaliteit- en
veiligheidsnormen en voldoen aan de Europese richtlijnen (MDD
93/42/EEC). Zij hebben een garantie van één jaar. Voor sommige producten
geldt een langere garantie: raadpleeg uw leverancier. U moet zich aan de
volgende regels betreffende gebruik en onderhoud houden:
U controleert dat het product u in perfecte staat geleverd is, voor u het
gaat gebruiken.
Als u twijfelt over de gebruiksbeperkingen, de instelling of het
onderhoud van het product, neemt u contact op met uw leverancier.
U moet zich houden aan het maximumgewicht gebruiker of de
maximale belasting dat op het etiket van het product staat.
U moet er altijd voor zorgen dat het product is aangepast aan uw
behoeften. Als u twijfelt, neemt u contact op met een deskundige.
U moet versleten, beschadigde of ontbrekende onderdelen onmiddellijk
laten vervangen door een erkende reparateur.
U mag het product niet buiten laten of opslaan.
U moet regelmatig controleren dat het product nog stabiel en stevig is,
dat de eventuele schroeven goed aangedraaid zijn en dat de plastic
dopjes in goede staat verkeren.
HOGE KEUKENSTOEL C426AB
Om de rugleuning te monteren, verwijdert u de clips op de buizen aan de
achterkant van de stoel. U schuift de buizen van de rugleuning erin en
plaatst de clips in de gaten.
Om de poten te monteren, verwijdert u de clips, schuift u de vier
verlengstukken erin en plaatst u de clips in de gaten op de gewenste
hoogte. De 4 poten moeten op dezelfde hoogte ingesteld worden.
Voordat u de stoel gaat gebruiken, controleert u dat de clips goed op hun
plaats zitten en de stoel stabiel is.
HELPING HANDS D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
De tang wordt gesloten door op de hendel ter hoogte van het handvat te
drukken.
Het uiteinde van de tang is uitgerust met een magneet om het oprapen
van kleine metalen voorwerpen te vergemakkelijken.
De tang van de versies "Plus" is bedekt met antislip materiaal. Daarnaast
hebben deze producten een clip, waarmee de tang aan de buis van een
stoel kan worden bevestigd en aan het uiteinde van de tang een haak,
waarmee bijvoorbeeld een handtas kan worden opgeraapt.
KOUSEN EN SOKKEN AANTREKKER D102
De twee uiteinden van de riem aan elkaar knopen om de
kousenaantrekker makkelijker te kunnen gebruiken.
De sok op het kromme plastic gedeelte schuiven, met de hiel van de sok
onderaan. De bovenkant van de sok mag niet verder komen dan de
bevestiging van de riem.
U gaat zitten en plaatst de kousenaantrekker op de grond, terwijl u de
riem vasthoudt.
U plaatst de riem achter uw been en met uw knie gevouwen en hiel op de
grond, plaatst u uw voet in het plastic gedeelte.
U tilt uw hiel van de grond, strekt uw knie en uw voet. Dan trekt u aan de
riem om de sok tot uw knie op te trekken. De kousenaantrekker
verwijderen.
PANTYAANTREKKER D103
Net als voor de kousenaantrekker, maar met beide voeten.
ONDERHOUD
De keukenstoel C426AB regelmatig schoonmaken met een klassiek
reinigingsmiddel. Voor de andere producten, gebruikt u een vochtig zacht
doekje om stof en vuil te verwijderen. Gebruik zeepwater om grofr vuil te
verwijderen. Met een zacht doekje droogmaken. Voor ontsmetting in
ziekenhuizen, volgt u de aanbevelingen van de hygiënespecialist.
MAXIMUMGEWICHT GEBRUIKER
Zie tabel aan het einde van het document..
7. PORTUGUÊS
Acaba de adquirir um produto INVACARE. Os nossos produtos são
concebidos e fabricados segundo as normas de qualidade e de segurança
mais severas e estão conformes às directivas europeias (MDD 93/42/EEC).
São garantidos um ano. No entanto, alguns produtos dispõem duma
garantia mais importante ; consultar o seu revendedor.
É imperativo respeitar as seguintes indicações de utilização e de limpeza:
Verificar se o produto que lhe foi entregue está em perfeito estado antes
de qualquer utilização.
Em caso de dúvida respeitante às restrições de utilização, à regulação ou
à manutenção do produto, contactar o revendedor.
Não ultrapassar o peso máximo utilizador ou o peso de carga máximo
indicado na etiqueta do produto.
Preste bem atenção para que o produto seja adaptado às suas
necessidades. Em caso de dúvida, consultar um profissional de saúde.
As peças usadas, danificadas ou que faltam deverão ser imediatamente
substituídas por um reparador aprovado.
Não deixar ou armazenar o produto no exterior.
Verificar periodicamente a estabilidade e a rigidez do produto e em caso
de necessidade o aperto correcto dos parafusos bem como o estado das
extremidades de borracha.
CADEIRA ALTA DE COZINHA C426AB
Para montar as costas, retirar as fixações dos tubos da parte de trás da
cadeira. Inserir os tubos das costas e posicionar as fixações nos orifícios.
Para montar os pés, retirar as fixações, inserir as quatro extensões e
posicionar as fixações nos orifícios à altura desejada. Os 4 pés devem ser
regulados à mesma altura.
Antes de utilizar a cadeira, assegure-se de que todas as fixações estão
correctamente posicionadas e que o produto está estável.
GANCHOS PARA FIXAÇÃO D100, D110, D100 +, D110 +
O gancho fecha-se accionando a alavanca ao nível da pega.
A extremidade da pinça está equipada com um íman para apanhar mais
facilmente as peças metálicas.
A pinça das versões «+» é recoberta com um material antiderrapante.
Além disso, estes produtos possuem uma fixação destinada a fixar a
pinça ao tubo da cadeira e um gancho na extremidade da pinça que
permite apanhar uma mala de mão por exemplo.
DISPOSITIVO PARA ENFIAR MEIAS-CALÇAS E MEIAS D102
Dar um nó nas duas extremidades da correia para melhorar a utilização
do dispositivo para enfiar as meias-calças e as meias.
Enfiar a meia na parte plástica curva, o calcanhar da meia por baixo. A
parte de cima da meia não deve ultrapassar a fixação da correia.
Sentar-se e colocar o dispositivo para enfiar as meias-calças no chão
mantendo a correia.
Colocar a correia atrás da perna com o joelho dobrado e o calcanhar no
chão, introduzir o pé na parte plástica.
Levantar o calcanhar do chão, desdobrar o joelho e esticar o pé na ponta.
Puxar a correia para enfiar a meia até à altura do joelho. Retirar o
dispositivo para enfiar as meias-calças.
DISPOSITIVO PARA ENFIAR MEIAS-CALÇAS D103
Proceder como para as meias, mas com os dois pés.
LIMPEZA
Limpar regularmente a cadeira de cozinha C426AB com um produto de
limpeza clássico. Para os outros produtos, utilizar um pano macio
humedecido para limpar a poeira e a sujidade. Utilizar água com sabão para
limpar a sujidade mais importante. Secar com um pano macio. Para
desinfectar em meio hospitalar, seguir as recomendações do especialista da
higiene.
PESO MÁXIMO UTILIZADOR
Ver o quadro no fim do documento.
8. SVENSKA
Du har nyss köpt en produkt från INVACARE. Våra produkter är utformade
och tillverkade enligt stränga kvalitets- och säkerhetsstandarder och
överensstämmer med europeiska direktiv (MDD 93/42/EEG). De har ett års
garanti. Vissa produkter har emellertid en längre garanti – rådfråga din
återförsäljare. Det är viktigt att du respekterar följande användnings- och
underhållsanvisningar:
Kontrollera att produkten som du har fått är i gott skick innan du
använder den.
Kontakta din återförsäljare om du är tveksam om produktens
användningsrestriktioner, reglering eller underhåll.
Överskrid inte den maximala brukarvikten eller den maximala
belastningsvikten som anges på produktens etikett.
Se alltid till att produkten är anpassad till dina behov. Rådfråga
yrkesverksamma inom sjuk- och hälsovård om du är tveksam.
Delar som är utslitna, skadade eller saknas måste omedelbart bytas ut av
en behörig reparatör.
Lämna inte och förvara inte produkten utomhus.
Kontrollera med jämna mellanrum produktens stabilitet och stelhet och,
vid behov, att skruvarna är åtdragna samt att rörändarna i gummi är i
gott skick.
HÖG KÖKSSTOL C426AB
Ta fram klämmorna på rören på stolens baksida för att montera
ryggstödet. För in ryggstödets rör och placera klämmorna i hålen.
Ta fram klämmorna, för in de fyra skarvstyckena och placera klämmorna
i hålen i önskad höjd för att montera benen. De fyra benen måste vara
justerade i samma längd.
Se till att alla klämmor är riktigt placerade och att stolen är stadig innan
du använder den.
GRIPTÄNGERNA D100, D110, D100 PLUS OCH D110 PLUS
Tången stängs genom att du manövrerar hävarmen i höjd med
handtaget.
Tångens ända är försedd med en magnet för att det ska vara lättare att
plocka upp små metalldelar.
Tängerna i « Plus »-versionerna är täckta med ett halksäkert material.
Dessa produkter har dessutom en klämma som är till för att tången ska
kunna hängas upp på ett stolsrör, och en krok på tångens ända som gör
att du, till exempel, kan plocka upp en handväska.
STRUMP- OCH SOCKPÅDRAGARE D102
Knyt ihop remmens två ändar för att underlätta användningen av
strumppådragaren.
Dra på strumpan på den böjda plastdelen med strumpans häl på
undersidan. Strumpans ovandel får inte passera stället där remmen är
fastsatt.
Sätt dig ner. Placera strumppådragaren på golvet och håll i remmen.
Placera remmen bakom benet. För in foten i plastdelen med böjt knä och
hälen på golvet.
Lyft upp hälen från golvet, räta ut knät och sträck på benet. Dra nu i
remmen för att dra på strumpan upp till knähöjd. Ta av
strumppådragaren.
STRUMPBYXPÅDRAGARE D103
Gör på samma sätt som med strumppådragaren men med båda benen.
UNDERHÅLL
Rengör köksstolen C426AB regelbundet med ett vanligt rengöringsmedel.
Använd en mjuk och fuktig trasa till de andra produkterna för att ta bort
damm och smuts. Använd tvålvatten för att ta bort svår smuts. Torka med
en mjuk trasa. Följ hygienspecialistens rekommendationer för desinfektion i
sjukhusmiljö.
MAXIMAL BRUKARVIKT
Se tabellen i slutet av dokumentet.
9. DANSK
Du har netop købt et produkt fra INVACARE. Vore produkter er designet og
produceret i henhold til de strengeste kvalitets- og sikkerhedsnormer og er
i overensstemmelse med EU-direktiverne (MDD 93/42/EØF). Produkterne er
dækket af et års garanti. Visse af vore produkter er dog dækket af en
længere garanti. Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger. Det er
påkrævet, at følgende anvisninger for brug og vedligeholdelse overholdes:
Kontroller, at det leverede produkt er i perfekt stand, før det tages i brug.
Kontakt forhandleren, hvis du er i tvivl om eventuelle begrænsninger for
brug, indstilling eller vedligeholdelse af produktet.
Den maksimale brugervægt og den maksimale belastning , der er
anført på produktetiketten, må ikke overskrides.
Kontroller altid omhyggeligt, at det pågældende produkt opfylder dine
krav og behov. Kontakt en fagperson inden for sundhedsvæsenet, hvis du
er i tvivl.
Alle slidte, beskadigede og manglende dele skal udskiftes med det
samme af en autoriseret reparatør.
Efterlad og opbevar ikke produktet udendørs.
Kontroller med regelmæssige mellemrum, at produktet er stabilt og
korrekt afstivet, og efterse eventuelt, at skruerne er korrekt tilspændte,
og at gummimufferne er i sikker stand.
HØJ KØKKENSTOL C426AB
Tag clipsene på stolens bagerste stelrør af for at påsætte stoleryggen.
Påsæt stoleryggens stelrør, og sæt clipsene i hullerne.
Tag clipsene af, og sæt de fire forlængerstykker i, når benene skal
monteres. Sæt clipsene i hullerne i den ønskede højde. Alle 4 ben skal
indstilles i samme højde.
Før stolen tages i brug, skal det kontrolleres, at alle clips er korrekt
placeret, og at stolen står helt sikkert.
OPSAMLERTANG D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
Tangen lukkes sammen, når man trykker på håndgrebet ved håndtaget.
Tangens ene ende er forsynet med en magnet for at lette opsamling af
små metaldele.
Tangen er i versionen Plus betrukket med et skridsikkert materiale.
Tangen er endvidere forsynet både med en clips, så den kan fastgøres til
et stelrør på en stol, og en krog for enden af tangen til opsamling af
f.eks. en håndtaske.
STRØMPEPÅTRÆKKER D102
Bind remmens to ender sammen. Det gør det lettere at bruge
strømpepåtrækkeren.
Træk strømpen på den buede plastikdel med strømpens hæl nedad. Det
øverste af strømpen må ikke gå længere op end remmens
fastspændingspunkt.
Sæt dig ned, og læg strømpepåtrækkeren på gulvet. Tag fat i remmen.
Anbring remmen bag ved benet, og før foden ind i plastikdelen med
bøjet knæ og hælen støttende på gulvet.
Løft hælen fra gulvet, stræk knæet, og stræk foden helt ud. Træk nu i
remmen, så strømpen føres op til knæhøjde. Tag strømpepåtrækkeren af.
STRØMPEBUKSEPÅTRÆKKER D103
Følg samme fremgangsmåde som for strømpepåtrækkeren for begge
ben.
VEDLIGEHOLDELSE
Rengør med regelmæssige mellemrum køkkenstolen C426AB med et
almindeligt rengøringsmiddel. Brug en fugtig og blød klud til at fjerne støv
og snavs på de andre produkter. Brug sæbevand til at rengøre mere
fasthængende snavs. Tør efter med en blød klud. Følg anvisningerne fra en
fagperson inden for hygiejne ved desinficering i hospitalsmiljø.
MAKSIMAL BRUGERVÆGT
Se skemaet sidst i dokumentet.
10. SUOMI
Olet hankkinut INVACARE-tuotteen. Tuotteemme on suunniteltu ja
valmistettu kaikkein tiukimpien laatu- ja turvallisuusstandardien mukaisesti
ja ne ovat eurooppalaisten direktiivien (MDD 93/42/ETY) mukaisia.
Tuotteiden takuuaika on yksi vuosi. Joillakin tuotteilla on kuitenkin pidempi
takuuaika. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältä.
Noudata ehdottomasti seuraavia käyttö- ja kunnossapito-ohjeita:
Tarkista tuotteen virheettömyys ennen sen käyttöä.
Jos sinulla on kysyttävää tuotteen käyttörajoituksista, säädöistä tai
kunnossapidosta, ota yhteys jälleenmyyjään.
Älä ylitä käyttäjän painorajoitusta tai tuotteen etikettiin merkittyä
enimmäiskuormitusta .
Varmista aina, että tuote vastaa tarpeitasi. Jos sinulla on kysyttävää, ota
yhteys terveydenhoitoalan ammattilaiseen.
Valtuutetun korjaajan on vaihdettava kuluneet, vahingoittuneet tai
puuttuvat osat välittömästi.
Älä jätä tuotetta ulos tai säilytä sitä ulkona.
Varmista säännöllisesti tuotteen tukevuus ja lujuus ja tarvittaessa ruuvien
kunnollinen kiinnitys sekä kumiholkkien kunto.
KORKEA KEITTIÖTUOLI C426AB
Asenna selkänoja vetämällä hakaset pois tuolin takana olevista putkista.
Työnnä selkänojan putket paikoilleen ja aseta hakaset reikiin.
Asenna tuolinjalat poistamalla hakaset, työntämällä neljä jatkososaa
paikoilleen ja asettamalla hakaset reikiin halutulle korkeudelle. Neljä
jalkaa on säädettävä samalle korkeudelle.
Varmista ennen tuolin käyttöä, että kaikki hakaset on asetettu oikein ja
että tuoli on tukeva.
TARTTUMAPIHDIT D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
Pihdit sulkeutuvat liikuttamalla kahvan tasolla olevaa vipua.
Pihtien päässä on magneetti, joka helpottaa pienten metalliesineiden
keräämistä.
« Plus »-version pihdit on päällystetty liukumista estävällä materiaalilla.
Sen lisäksi näissä tuotteissa on hakanen, jonka tarkoituksena on
kiinnittää pihdit tuolin putkeen ja koukku pihtien päähän esimerkiksi
käsilaukun nostamiseksi.
SUKKIEN PUJOTTAJA D102
Solmi nauhan kaksi päätä yhteen sukkien pujottajan käytön
helpottamiseksi.
Pujota sukka käyristettyyn muoviosaan siten, että sukan kantapää on
alapuolella. Sukan yläreuna ei saa ylittää nauhan kiinnitystä.
Istu alas ja aseta sukkien pujottaja maahan pitämällä nauhasta kiinni.
Aseta nauha jalan taakse. Taivuta polvi ja pidä kantapää kiinni lattiassa,
työnnä jalka sitten muoviosaan.
Nosta kantapää irti lattiasta, suorista polvi ja oikaise jalka suoraksi. Vedä
sitten nauhasta pujottaaksesi sukan polveen saakka. Irrota sukkien
pujottaja.
SUKKAHOUSUJEN PUJOTTAJA D103
Pujota sukkahousut kumpaankin jalkaan, toimi samoin kuin sukkien
pujottajan kohdalla.
KUNNOSSAPITO
Puhdista keittiötuoli C426AB säännöllisesti tavallisella puhdistusaineella.
Puhdista pöly ja lika muista tuotteista kostutetulla, pehmeällä liinalla.
Puhdista suuremmat liat saippuavedellä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Noudata
hygienia-alan asiantuntijan suosituksia tuolin desinfioimiseksi
sairaalaympäristössä.
KÄYTTÄJÄN PAINORAJOITUS
Katso käyttöohjeen lopussa olevaa taulukkoa.
11. NORSK
Du har nå blitt eier av et INVACARE-produkt. Våre produkter er designet
og fabrikkert ifølge de aller strengeste kvalitets- og sikkerhetsstandarder,
og er i overensstemmelse med det europeiske direktivet (MDD 93/42/EEC).
De har ett års garanti. Imidlertid har enkelte produkter lengre garanti.
Vennligst ta kontakt med din forhandler. Det er absolutt nødvendig å
overholde følgende bruks- og vedlikeholdsinstrukser:
Kontroller at produktet er levert i god stand før det tas i bruk.
I tilfelle tvil angående produktets bruksrestriksjoner, justering eller
vedlikehold, vennligst ta kontakt med din forhandler.
Ikke overskrid maksimumsvekt for bruker eller maksimums-lastvekt
som angis på produktets etikett.
Pass alltid på at produktet er tilpasset dine behov. I tilfelle tvil, ta kontakt
med en person med helsefaglig utdanning.
Brukte, skadede eller manglende deler skal øyeblikkelig skiftes ut av
godkjent reparatør.
Produktet skal ikke oppbevares eller lagres utendørs.
Kontroller produktets stabilitet og rigiditet regelmessig, og eventuelt at
skruene er skikkelig skrudd til og gummiendestykkenes forfatning.
HØY KJØKKENSTOL C426AB
For å montere ryggstøet fjern klipsene på stolens bakrør. Før inn
ryggstørørene og plasser klipsene i hullene.
For å montere stolføttene fjern klipsene, før inn de fire forlengelsene og
plasser klipsene i hullene i ønsket høyde. De 4 stolføttene skal justeres i
samme høyde.
Før stolen tas i bruk, kontroller at alle klipsene er riktig plassert og at
produktet er stabilt.
KLYPER D100, D110, D100 PLUS, D110 PLUS
Klypen lukkes ved å bevege spaken ved håndtaket.
Klypens ende er utstyrt med en magnet for å gjøre det enklere å ta opp
små metallgjenstander fra gulvet.
Klypen for versjonene « Plus » er dekket med et antiglide-materiale. I
tillegg har disse produktene en klips slik at klypen kan festes på et
stolrør og en krok på enden av klypen for å kunne ta opp en håndveske,
f.eks.
APPARAT TIL Å TRE PÅ STRØMPER OG SOKKER D102
Bind reimens to ender sammen for å forbedre bruken av apparatet til å
tre på strømper og sokker.
Tre sokken på den buete plastdelen, med sokkehælen under. Sokkens
øverste del skal ikke overgå reimfestet.
Sett deg ned og plasser apparatet for å tre på strømper på gulvet
samtidig som du holder fast i reima.
Plasser reima bak foten, og samtidig som du har bøyd kne og hælen
plassert på gulvet, fører du foten inn i plastdelen.
Løft opp foten igjen, rett ut kneet og strekk foten spisst ut. Trekk så i
reima for å tre på sokken helt opp til kneet. Fjern apparatet.
APPARAT TIL Å TRE PÅ STRØMPEBUKSER D103
Gå fram på samme vis som for apparatet til å tre på strømper, men med
begge føttene.
VEDLIKEHOLD
Gjør ren kjøkkenstolen C426AB regelmessig med et vanlig
rengjøringsmiddel. For de andre produktene, bruk en myk fuktet klut til å
fjerne støv og skitt. Bruk såpevann til rengjøring av større flekker. Tørk med
en myk klut. Ved desinfisering i sykehus, følg prosedyrene i
hygieneforskriftene.
BRUKERENS MAKSIMUMSVEKT
Se tabell til slutt i dokumentet.
(kg)
C426AB 100
D100 - D100 PLUS - D110 - D110 PLUS -
D102 - D103 -
INVACARE INTERNATIONAL
Les Roches
F - 37230 Fondettes
KIT-U-01EU

This manual suits for next models

6

Other Invacare Medical Equipment manuals

Invacare Stratos IRC 1720 User manual

Invacare

Invacare Stratos IRC 1720 User manual

Invacare MicroAIR MA50 User manual

Invacare

Invacare MicroAIR MA50 User manual

Invacare Bed Rails Instruction Manual

Invacare

Invacare Bed Rails Instruction Manual

Invacare Aquatec ORCA User manual

Invacare

Invacare Aquatec ORCA User manual

Invacare Perfecto2 IRC5PO2AW User manual

Invacare

Invacare Perfecto2 IRC5PO2AW User manual

Invacare SoftCloud Ace User manual

Invacare

Invacare SoftCloud Ace User manual

Invacare IVC Series Manual

Invacare

Invacare IVC Series Manual

Invacare Perfecto2 V User manual

Invacare

Invacare Perfecto2 V User manual

Invacare XPO2 User manual

Invacare

Invacare XPO2 User manual

Invacare Softform Premier Active 2S User manual

Invacare

Invacare Softform Premier Active 2S User manual

Invacare Platinum IRC10LX User manual

Invacare

Invacare Platinum IRC10LX User manual

Invacare POC1-100C-EU User manual

Invacare

Invacare POC1-100C-EU User manual

Invacare Medley Ergo Soft Tilt User manual

Invacare

Invacare Medley Ergo Soft Tilt User manual

Invacare 5143B User manual

Invacare

Invacare 5143B User manual

Invacare Freya User manual

Invacare

Invacare Freya User manual

Invacare ScanBed 750 User manual

Invacare

Invacare ScanBed 750 User manual

Invacare EC-Track Parts list manual

Invacare

Invacare EC-Track Parts list manual

Invacare Platinum POC1-100C Quick start guide

Invacare

Invacare Platinum POC1-100C Quick start guide

Invacare Aquatec ORCA User manual

Invacare

Invacare Aquatec ORCA User manual

Invacare Twilight 1122734 Assembly instructions

Invacare

Invacare Twilight 1122734 Assembly instructions

Invacare Softform User manual

Invacare

Invacare Softform User manual

Invacare Matrx Vi User manual

Invacare

Invacare Matrx Vi User manual

Invacare Essential Care User manual

Invacare

Invacare Essential Care User manual

Invacare 6632 User manual

Invacare

Invacare 6632 User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

B. Braun Uro-Tainer INFORMATION FOR USE

B. Braun

B. Braun Uro-Tainer INFORMATION FOR USE

Smith & Nephew RENASYS GO Series Service manual

Smith & Nephew

Smith & Nephew RENASYS GO Series Service manual

ARJO HUNTLEIGH alpha trancell deluxe Instructions for use

ARJO HUNTLEIGH

ARJO HUNTLEIGH alpha trancell deluxe Instructions for use

Micromega HEROfill Oven manual

Micromega

Micromega HEROfill Oven manual

Hillrom P290 Instructions for use

Hillrom

Hillrom P290 Instructions for use

Bionet CardioCare 2000 Operation manual

Bionet

Bionet CardioCare 2000 Operation manual

Hillrom Extended Care Solution quick reference

Hillrom

Hillrom Extended Care Solution quick reference

bort medical 121 700 quick guide

bort medical

bort medical 121 700 quick guide

Otto Bock 1D35 Dynamic Motion Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock 1D35 Dynamic Motion Instructions for use

HABYS PRESTIGE-REH instruction manual

HABYS

HABYS PRESTIGE-REH instruction manual

Weber EndoLight user guide

Weber

Weber EndoLight user guide

Welch Allyn Connex VSM 6000 series Directions for use

Welch Allyn

Welch Allyn Connex VSM 6000 series Directions for use

Civco Astra Tee Series Operator's manual

Civco

Civco Astra Tee Series Operator's manual

Reichert TONO-PEN XL Quick reference guide

Reichert

Reichert TONO-PEN XL Quick reference guide

J-TECH Northstar Echo manual

J-TECH

J-TECH Northstar Echo manual

Ferno 24 MAXX user manual

Ferno

Ferno 24 MAXX user manual

DARAY SL200 Series Installation and operating manual

DARAY

DARAY SL200 Series Installation and operating manual

Nasco CRiSis LF03960U instruction manual

Nasco

Nasco CRiSis LF03960U instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.