ISC RP500 Instruction manual

1
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
ROCKER

2
ROCKER
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
English
Český
Dansk
Deutsch
Español
Suomeski
Français
Italiano
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Svenska
简体中文
日本語
General Instructions for Use
Obecné pokyny k použití
Generelle brugerinstruktioner
Allgemeine Bedienungsanleitung
Instrucciones generales de uso
Yleinen käyttöohje
Instructions générales d’utilisation
Istruzioni generali d’uso
Algemene gebruiksinstructies
Generell bruksanvisning
Ogólne instrukcje dotyczące użytkowania
Instruções gerais de utilização
Allmänna användarinstruktioner
的使用一般说明
使用のための一般的な手順
10
11
12
13
14
16
17
18
20
21
22
23
25
26
27
EN
CS
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PL
PT
SV
ZH
JP
+2
1
Rocker
RP500

3
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
ROCKER
ANomenclature
Care & Maintenance
B
8
7
9
10
11
6
5
4
3
2
1
Max
30°

4
ROCKER
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
Use
C
1 2
54 6
3

5
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
ROCKER
DMisuse
1
3 4
2

6
ROCKER
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
Thumb Catch Operation
E
1 2

7
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
ROCKER
1 2
Pre-use Check
F
3

8
ROCKER
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
Attachment
G
1
2

9
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
ROCKER
HApplications
1
4
7
2
5
3
6
H

10
ROCKER
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
EN
English
[A] Nomenclature
1. Thumb Catch
2. CE Mark
3. Pivoting Cam
4. Product Identication
5. Manufacturers Identication
6. Serial Number
7. Attachment Eye
8. Side Frame
9. Rope Diameter Range
10. Fixed Cam
11. Standards
[B] Care and Maintenance
[C] Use
1. Ensure that the Rocker is orientated correctly as indicated by the gure stamped into the frame
2. Open the side frame and push rope between both the xed cam and the pivoting cam
3. The Rocker is designed for use as part of a personal fall arrest, work positioning, technical rope
access, xed rope sports, industrial climbers or technical rescue. ISC recommends the use of EN 1891 A
low stretch kernmantle rope
4. Only a full body harness with appropriate fall arrest attachment points should be used
5. Any anchor point should conform to EN795, ANSI Z359, any other internationally recognised specic
standard or be a non-engineered anchor point that is capable of withstanding appropriate loads
6. Ensure that there is suitable clearance below the user, so that in the event of a fall, the user will not
collide with any obstacles. This should take in to account arrest distance, rope stretch etc.
[D] Misuse
1. Do not place hands on the rope above the Rocker during use
2. Industry best practices dictate that the Rocker back up device shall never be lower than its attachment
point or the main descending device, whichever is the higher. The user should keep any slack to a
minimum
3. Do not use on greasy ropes
4. Do not use the Rocker upside down
[E] Thumb Catch Operation
The Rocker is equipped with a thumb catch to allow the Rocker to stay in position on a rope when left
unattended
1. Push the Thumb Catch forwards to lock the Rocker on to the rope
2. Pull the Thumb Catch backwards to allow the Rocker to trail up and down the rope
[F] Pre-use Check
1. Check for obvious signs of wear and sharp edges
2. The pivoting cam should be able to move freely
3. Ensure the thumb-catch moves smoothly
[G] Attachment
ISC recommend a direct connection (single connector) between the Rocker and harness.
If a exible connection is preferred, then the total length of lanyard including connectors shall be a
maximum of 25cm.
[H] Applications
The Rocker can be used in the following ways, but ISC recommend that users be trained in its many uses
and learn about both its practical and physical strengths and weaknesses.
EN358; Poles [1], Roof [2]
EN353-2; Towers [3], Conned Space [4], Bosun’s Chair [5],
EN12841 - A; Rescue [6], Rope Access [7]
[A] Pojmenování součástí
1. Palcová západka
2. Označení CE
3. Otočná vačka
4. Označení výrobku
5. Označení výrobce
6. Sériové číslo
7. Upevňovací oko
8. Bočnice
9. Rozsah průměrů lana
10. Pevná vačka
11. Normy
Český
CS

11
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
ROCKER
[B] Péče a údržba
[C] Použití
1. Ujistěte se, že zařízení Rocker má správnou orientaci, jak je znázorněno na obrázku vyraženém na
rámu.
2. Otevřete bočnici a zatlačte lano mezi pevnou vačku a otočnou vačku.
3. Zařízení Rocker je určeno k použití jako součást osobního vybavení pro zábranu pádu, pracovní
polohování, technický lanový přístup, sporty s pevným lanem, průmyslové výškové práce nebo technickou
záchranu. Společnost ISC doporučuje používat nízkoprůtažné lano s opláštěným jádrem podle normy
EN 1891.
4. Měl by se používat pouze celotělový postroj s vhodnými přípojnými body na zachycování pádů.
5. Každý kotvicí bod by měl vyhovovat normě EN 795, ANSI Z359 nebo jakékoli jiné mezinárodně
uznávané normě, nebo lze použít nestandardizovaný kotvicí bod, který dokáže vydržet příslušné zatížení.
6. Ujistěte se, že pod uživatelem je přiměřený volný prostor, aby v případě pádu nenarazil na žádné
překážky. Volný prostor by měl zohledňovat zastavovací vzdálenost, protažení lana atd.
[D] Chybné použití
1. Během používání neklaďte ruce na lano nad zařízením Rocker.
2. Osvědčené postupy v odvětví stanovují, že zařízení Rocker nikdy nesmí být níže, než je bod jeho
uchycení nebo hlavní slaňovací zařízení podle toho, co je výše. Uživatel by měl minimalizovat veškerá
prověšení.
3. Nepoužívejte na mastných lanech.
4. Nepoužívejte zařízení Rocker v obrácené poloze.
[E] Ovládání palcové západky
Zařízení Rocker je vybaveno palcovou západkou, která mu umožňuje zůstat na určitém místě lana, když
se s ní nemanipuluje.
1. Chcete-li zajistit zařízení Rocker na laně, zatlačte palcovou západku dopředu.
2. Chcete-li, aby se zařízení Rocker mohlo posunovat nahoru a dolů po laně, zatáhněte palcovou západku
dozadu.
[F] Kontrola před použitím
1. Zkontrolujte, zda zařízení nejeví známky opotřebení a nemá ostré hrany.
2. Otočná vačka by se měla volně pohybovat.
3. Ujistěte se, že palcová západka se pohybuje plynule.
[G] Připevnění
Společnost ISC doporučuje přímé spojení (s jednou spojkou) mezi zařízením Rocker a postrojem.
Pokud se upřednostňuje pružné spojení, celková délka spojovacího lana včetně spojek musí být
maximálně 25 cm.
[H] Aplikace
Zařízení Rocker lze používat následujícími způsoby, ale společnost ISC doporučuje, aby byli uživatelé
vyškoleni v mnoha způsobech jeho používání a obeznámeni s jeho praktickými i fyzickými silnými a
slabými stránkami.
EN 358; sloupy [1], střechy [2]
EN 353-2; věže [3], stísněné prostory [4], úvazná sedačka [5],
EN 12841 - A; záchrana [6], lanový přístup [7]
[A] Nomenklatur
1. Tommelngerspærpal
2. CE-mærke
3. Drejekam
4. Produktidentikation
5. Producentidentikation
6. Serienummer
7. Fastgørelsesøje
8. Sideramme
9. Tovdiameter
10. Fast kam
11. Standarder
[B] Pasning og vedligeholdelse
[C] Brug
1. Sørg for, at Rockeren er placeret korrekt, som vist med den gur, der er trykt ind i rammen
2. Åbn siderammen og skub rebet mellem både den faste kam og drejekammen
Dansk
DA

12
ROCKER
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
3. Rockeren er beregnet til brug som led i et nedstyrtningssikkerhedssystem, til arbejdspositionering,
som teknisk adgangsmedie med reb, til sportudøvelse med fast reb, kommercielle bjergbestigere eller
teknisk redning. ISC anbefaler brug af EN 1891 et kernmantlereb med lav strækevne
4. Kun en kropssele med passende ankerpunkter til nedstyrtningssikkerhedssystem må bruges
5. Alle ankerpunkter skal overholde EN795, ANSI Z359, eller en anden anerkendt specik standard eller
være et ikke ombygget ankerpunkt, der kan modstå passende belastninger
6. Det skal sikres, at der er en passende tolerance under brugeren, så denne i tilfælde af et fald ikke vil
kollidere med nogen forhindringer. Der skal tages højde for nedstyrtningsdistance, rebstræk etc.
[D] Forkert brug
1. Man må ikke placere hænderne på rebet oven over Rockeren under brug
2. Ig. bedste praksis i branchen må Rocker-backup-enheden aldrig bruges lavere nede end dets
fæstningspunkt eller end hovednedstigningsenheden, alt efter hvilken en af dem, der er højst oppe.
Brugeren skal holde løst reb på et minimum
3. Må ikke anvendes på fedtede reb
4. Rockeren må ikke bruges med bunden i vejret
[E] Betjening af tommelngerspærpal
Rockeren er udstyret med en tommelngerspærpal, der gør det muligt for Rockeren at forblive i position
på et reb, når den efterlades ubevogtet
1. Skub tommelngerspærpalen fremad for at låse Rockeren fast på rebet
2. Træk tommelngerspærpalen tilbage for at lade Rockeren gå op og ned ad rebet
[F] Tjek inden brug
1. Tjek for åbenbare tegn på slid og skarpe kanter
2. Drejekammen skal være i stand til at bevæge sig frit
3. Sørg for, at tommelngerspærpalen bevæger sig uhindret
[G] Fastgørelse
ISC anbefaler en direkte tilslutning (enkelt konnektor) mellem Rocker og seletøj.
Hvis en eksibel tilslutning foretrækkes, skal den samlede længde af sikkerhedsline inklusive konnektorer
være maksimalt 25cm.
[H] Anvendelser
Rockeren kan bruges på følgende måder, men ISC anbefaler, at brugerne trænes i dets mange anvendelser
og lærer om både dens praktiske og fysiske styrker og svagheder.
EN358; Stolper [1], Tag [2]
EN353-2; Tårne [3], Lukket rum [4], Kabelstol [5],
EN12841 - A; Redning [6], Adgang med reb [7]
[A] Bezeichnung
1. Daumenverschlussklinke
2. CE-Zeichen
3. Drehbare Nocke
4. Produktkennzeichnung
Deutsch
DE

13
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
ROCKER
5. Herstellerkennzeichnung
6. Seriennummer
7. Befestigungsöse
8. Seitenrahmen
9. Seildurchmesser
10. Feste Nocke
11. Normen
[B] Pege und Wartung
[C] Gebrauch
1. Stellen Sie sicher, dass der Rocker richtig ausgerichtet ist, wie von der in den Rahmen eingeprägten
Figur angegeben
2. Öffnen Sie den Seitenrahmen und führen Sie das Seil zwischen der festen und der drehbaren Nocke
durch
3. Der Rocker ist für den Einsatz als persönliche Auffangsicherung, Arbeitspositionierung, technischer
Seilzugang, im Klettersport, für Industriekletterer oder für die technische Rettung konzipiert. ISC
empehlt die Verwendung eines EN 1891 A-Kernmantelseils mit geringer Dehnung
4. Es sollte nur ein Ganzkörpergurt mit geeigneten Befestigungspunkten für die Auffangsicherung
verwendet werden
5. Jeder Verankerungspunkt sollte den Normen EN795, ANSI Z359 oder jeglicher anderen international
anerkannten spezischen Norm entsprechen oder ein nicht konstruierter Verankerungspunkt sein, der
geeigneten Lasten standhalten kann
6. Stellen Sie sicher, dass unterhalb des Benutzers ausreichend Freiraum ist, damit der Benutzer bei
einem Sturz nicht mit Hindernissen kollidiert. Dabei müssen Rückhaltedistanz, Seildehnung usw.
berücksichtigt werden.
[D] Fehlanwendung
1. Platzieren Sie während des Gebrauchs die Hände nicht am Seil über dem Rocker
2. Die Best Practices der Branche schreiben vor, dass das Rocker-Sicherungsgerät niemals unterhalb
seines Befestigungspunktes oder des Hauptabstiegsgerätes sein darf, je nachdem, was höher ist. Der
Benutzer muss jeglichen Seildurchhang so gering wie möglich halten
3. Nicht zusammen mit fettigen Seilen verwenden
4. Den Rocker nicht verkehrt herum verwenden
[E] Betätigung der Daumenverschlussklinke
Der Rocker ist mit einer Daumenverschlussklinke ausgestattet, damit der Rocker, wenn nicht benutzt, am
Seil in Position bleibt
1. Drücken Sie die Daumenverschlussklinke nach vorne, um den Rocker am Seil zu sperren
2. Ziehen Sie die Daumenverschlussklinke nach hinten, damit der Rocker am Seil auf und ab bewegt
werden kann
[F] Überprüfung vor dem Einsatz
1. Prüfen Sie auf offensichtliche Gebrauchsspuren und scharfe Kanten
2. Die drehbare Nocke sollte sich frei bewegen können
3. Stellen Sie sicher, dass sich die Daumenverschlussklinke reibungslos bewegt

14
ROCKER
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
[G] Befestigung
ISC empehlt eine direkte Verbindung (einzelnes Verbindungsglied) zwischen Rocker und Gurt.
Wird eine exible Verbindung bevorzugt, so darf die Gesamtlänge der Bandschlinge einschließlich des
Verbindungsglieds maximal 25 cm betragen.
[H] Anwendungen
Der Rocker kann auf folgende Weise verwendet werden, ISC empehlt jedoch, dass die Benutzer in seinen
vielfältigen Einsatzmöglichkeiten geschult werden und sich sowohl mit den praktischen als auch den
physikalischen Stärken und Schwächen vertraut machen.
EN358; Pfähle [1], Dach [2]
EN353-2; Türme [3], Beengter Raum [4], Bootsmannsstuhl [5], EN12841 - A; Rettung [6], Seilzugang
[7]
[A] Nomenclatura
1. Seguro
2. Marcado CE
3. Leva pivotante
4. Identicación del producto
5. Identicación del fabricante
6. Número de serie
7. Anillo de sujeción
8. Marco lateral
9. Gama de diámetros de cuerda
10. Leva ja
11. Normas
[B] Cuidado y mantenimiento
[C] Uso
1. Asegúrese de que el Rocker esté orientado correctamente según se indica en la gura grabada en el
marco
2. Abra el marco lateral y empuje la cuerda entre la leva ja y la leva pivotante
3. El Rocker está diseñado para ser utilizado como parte de un sistema personal de detención de caídas,
posicionamiento en el trabajo, acceso mediante cuerda técnico, deportes con cuerdas jas, escalada
industrial o rescate técnico. ISC recomienda el uso de una cuerda kernmantle de baja elasticidad
conforme a EN 1891 A
4. Solamente debe utilizarse un arnés de cuerpo entero con los puntos apropiados de jación para la
detención de caídas
5. Todo punto de anclaje debe ser conforme a EN795, ANSI Z359, cualquier otra norma especíca
internacionalmente reconocida, o bien ser un punto de anclaje no técnico capaz de resistir las cargas
adecuadas
6. Asegúrese de que haya una distancia suciente por debajo del usuario, de forma que, en caso de
caída, no colisione con ningún obstáculo. Deben tenerse en cuenta la distancia de detención, el
estiramiento de la cuerda, etc.
Español
ES

15
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
ROCKER
[D] Mal uso
1. No sitúe las manos en la cuerda por encima del Rocker mientras lo utiliza
2. Las buenas prácticas en el sector indican que el dispositivo de respaldo Rocker nunca debe estar en
una posición por debajo de su punto de jación o del dispositivo principal de descenso, el que esté más
alto. El usuario debe mantener una comba mínima
3. No utilizar cuerdas grasientas
4. No utilizar el Rocker boca abajo
[E] Funcionamiento del seguro
El Rocker está equipado con un seguro que le permite mantenerse en posición sobre una cuerda cuando
se deja sin vigilancia
1. Presione el seguro hacia delante para bloquear el Rocker sobre la cuerda
2. Presione el seguro hacia atrás para permitir que el Rocker se deslice hacia arriba y hacia abajo de la
cuerda
[F] Inspección antes del uso
1. Compruebe si hay signos evidentes de desgaste o bordes alados
2. La leva pivotante debe poder moverse libremente
3. Cerciórese de que el seguro se mueva con suavidad
[G] Fijación
ISC recomienda una conexión directa (un solo conector) entre el Rocker y el arnés.
Si se preere una conexión exible, la longitud total del elemento de amarre, incluidos los conectores,
debe ser de como máximo 25 cm.
[H] Aplicaciones
El Rocker se puede utilizar de las siguientes maneras, pero ISC recomienda que los usuarios reciban
formación acerca de sus múltiples usos y conozcan sus capacidades y limitaciones tanto físicas como
prácticas.
EN358; mástiles [1], tejado [2]
EN353-2; torres [3], espacio connado [4], silla Bosun [5],
EN12841 - A; rescate [6], acceso por cuerda [7]
[A] Osien nimet
1. Salpa
2. CE-merkintä
3. Kääntyvä nokka
4. Tuotteen tunniste
5. Valmistajan tunniste
6. Sarjanumero
7. Kiinnitysaukko
8. Sivulevy
9. Köyden halkaisija
Suomi
FI

16
ROCKER
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
10. Kiinteä nokka
11. Standardit
[B] Huolto ja kunnossapito
[C] Käyttö
1. Varmista, että Rocker on asetettu oikean suuntaisesti runkoon painetun kuvan mukaisesti
2. Avaa sivulevy ja työnnä köysi kiinteän nokan ja kääntyvän nokan väliin
3. Rocker on suunniteltu käytettäväksi osana henkilökohtaista putoamissuojaa, työasennon tukemiseen,
köysipelastuksessa, kiinteän köyden avulla kiipeiltäessä, teollisuuskiipeilyssä ja teknisessä pelastustyössä.
ISC suosittelee EN 1891 -standardin mukaista vähäjoustoista ydinköyttä
4. Laitteen kanssa saa käyttää vain kokovartalovaljasta, jossa on asianmukaiset kiinnityspisteet
putoamissuojausta varten
5. Ankkuripisteiden on oltava EN795:n, ANSI Z359:n tai muun kansainvälisesti tunnustetun standardin
mukaisia tai luonnollisia ankkuripisteitä, jotka kestävät vaadittavat kuormat
6. Varmista, että käyttäjän alla on riittävästi tilaa niin, että mahdollisessa putoamistapauksessa käyttäjä
ei törmää mihinkään esteisiin. Ota huomioon pysäytysetäisyys, köyden jousto jne.
[D] Väärinkäyttö
1. Älä laita kättä köydelle Rockerin yläpuolelle käytön aikana
2. Alan parhaiden käytäntöjen mukaan Rocker-varmistuslaite ei saa koskaan olla alempana kuin sen
kiinnityspiste tai ensisijainen laskeutumislaite, näistä korkeamman mukaan katsoen. Käyttäjän on
pidettävä löysä mahdollisimman vähäisenä
3. Älä käytä rasvaisissa köysissä
4. Älä käytä Rockeria ylösalaisin
[E] Salvan käyttö
Rockerissa on salpa, jonka avulla Rocker pysyy paikallaan köydessä, kun sitä ei käsitellä
1. Voit lukita Rockerin köyteen painamalla salpaa alaspäin
2. Voit päästää Rockerin liikkumaan köydessä ylös ja alas vetämällä salpaa taaksepäin
[F] Tarkastus ennen käyttöä
1. Tarkista, onko selkeitä kulumisen merkkejä tai teräviä reunoja
2. Kääntyvän nokan täytyy voida liikkua vapaasti
3. Varmista, että salpa liikkuu pehmeästi
[G] Kiinnitys
ISC suosittelee suoraa liitosta (yhtä liitintä) Rockerin ja valjaan välillä.
Jos halutaan joustava liitos, hihnan kokonaispituus liittimet mukaan lukien saa olla enintään 25 cm.
[H] Käyttökohteet
Rockeria voidaan käyttää seuraavilla tavoilla, mutta ISC suosittelee, että käyttäjät koulutetaan sen eri
käyttötapoihin ja tuntemaan laitteen vahvuudet ja heikkoudet sekä käytössä että fyysisesti.
EN358: pylväät [1], katto [2]
EN353-2: tornit [3], suljettu tila [4], puosuntuoli [5],
EN12841 - A: pelastus [6], köysityöskentely [7]

17
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
ROCKER
Français
FR
[A] Nomenclature
1. Cliquet
2. Marque CE
3. Came pivotante
4. Identication du produit
5. Nom du fabricant
6. Numéro de série
7. Œil de xation
8. Plaque latérale
9. Plage de diamètres de corde
10. Came xe
11. Normes
[B] Entretien et maintenance
[C] Utilisation
1. Assurez-vous que le Rocker est bien orienté, comme indiqué sur l’illustration présente sur la plaque
latérale
2. Ouvrez la plaque latérale et insérez la corde entre la came xe et la came pivotante
3. Le Rocker est conçu pour être utilisé au sein d’un système anti-chute personnel, pour le positionnement
au travail, pour l’accès technique par corde, pour le sport avec une corde xe, par les grimpeurs en milieu
industriel ou pour le sauvetage technique. ISC recommande l’utilisation d’une corde d’alpinisme à faible
allongement, conforme à EN 1891 A
4. Seul un harnais pourvu de points d’attache anti-chute adaptés devra être utilisé
5. Le système doit être utilisé avec des points d’ancrage conformes à EN795, ANSI Z359 et toute autre
norme internationalement reconnue, ou avec des points d’ancrage naturels pouvant supporter des
charges adaptées
6. Assurez-vous que l’espace disponible sous les pieds de l’utilisateur est sufsant. Ainsi, ce dernier ne
heurtera aucun obstacle en cas de chute. La distance de chute, l’élasticité de la corde, etc. doivent
également être prises en compte.
[D] Mauvaise utilisation
1. Ne placez pas vos mains sur la corde au-dessus du Rocker lors de l’utilisation
2. Les bonnes pratiques du secteur imposent que le dispositif de secours Rocker ne se trouve jamais plus
bas que son point d’attache ou que le descendeur principal (le plus haut étant choisi). L’utilisateur doit
garder un minimum de mou
3. Ne pas utiliser sur des cordes grasses
4. Ne pas utiliser le Rocker à l’envers
[E] Utilisation du cliquet
Le Rocker est muni d’un cliquet permettant de le bloquer en position sur une corde entre chaque
utilisation
1. Poussez le cliquet vers l’avant pour bloquer le Rocker sur la corde
2. Tirez le cliquet vers l’arrière pour permettre au Rocker de glisser le long de la corde

18
ROCKER
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
[F] Vérications avant utilisation
1. Recherchez toute trace évidente d’usure et tout bord tranchant
2. La came pivotante doit pouvoir complètement bouger
3. Assurez-vous du bon fonctionnement du cliquet
[G] Fixation
ISC recommande l’utilisation d’une connexion directe (un seul raccord) entre le Rocker et le harnais.
Lorsque l’utilisation d’une connexion souple est préférée, la longueur totale de la longe, raccords inclus,
doit être de 25 cm maximum.
[H] Applications
Le Rocker peut être utilisé comme suit, mais ISC recommande que les utilisateurs soient formés à ses
nombreuses utilisations et qu’ils apprennent ses points forts et ses points faibles à la fois pratiques et
physiques.
EN358 ; Poteaux [1], Toit [2]
EN353-2 ; Tours [3], Espace conné [4], Chaise de calfat [5],
EN12841 - A ; Sauvetage [6], Accès par corde [7]
[A] Nomenclatura
1. Aggancio a pollice
2. Marchio CE
3. Camma girevole
4. Identicazione del prodotto
5. Identicazione del fabbricante
6. Numero di serie
7. Occhiello dell’attacco
8. Telaio laterale
9. Gamma del diametro della corda
10. Camma ssa
11. Normative
[B] Cura e manutenzione
[C] Uso
1. Assicurarsi che il Rocker sia orientato correttamente come indicato dalla gura stampata sul telaio
2. Aprire il telaio laterale e spingere la corda tra la camma ssa e la camma girevole
3. Il Rocker è stato progettato per l’uso come parte di un arresto di caduta personale, posizionamento
sul lavoro, accesso tecnico su corda, sport con corda ssa, arrampicatori industriali o soccorso tecnico.
ISC raccomanda l’uso della EN 1891 Una corda da arrampicata a basso coefciente di allungamento
4. Usare solo un’imbragatura per il corpo completa con punti di attacco per l’arresto della caduta
appropriati
5. Tutti i punti di ancoraggio devono essere conformi a EN795, a ANSI Z359, a qualsiasi altro
Italiano
IT

19
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
ROCKER
altro standard specico riconosciuto a livello internazionale o essere un punto di ancoraggio non
ingegnerizzato in grado di sostenere carichi appropriati
6. Assicurarsi che ci sia spazio libero adeguato sotto l’utente, in modo che in caso di caduta, l’utente non
entri in collisione con nessun ostacolo. Questo dovrebbe prendere in considerazione la distanza di arresto,
l’allungamento della corda, ecc.
[D] Uso improprio
1. Non mettere le mani sulla corda sopra il Rocker durante l’uso
2. Le migliori prassi del settore impongono che il dispositivo d’emergenza Rocker non sia mai al di sotto
del punto di attacco o al dispositivo di discesa principale, a seconda di quale sia il più alto. L’utilizzatore
deve mantenere l’eventuale allentamento al minimo.
3. Non usare su corde untuose
4. Non utilizzare il Rocker capovolto
[E] Azionamento dell’aggancio a pollice
Il Rocker è dotato di un aggancio a pollice per consentire al Rocker di rimanere in posizione su una corda
quando lasciato incustodito
1. Spingere in avanti l’aggancio a pollice per bloccare il Rocker sulla corda
2. Tirare all’indietro l’aggancio a pollice per consentire al Rocker di salire e scendere lungo la corda
[F] Verica pre-utilizzo
1. Vericare che non vi siano segni evidenti di usura e spigoli vivi
2. La camma girevole deve potersi muovere liberamente
3. Accertarsi che l’aggancio a pollice si muova senza intoppi
[G] Attacco
ISC raccomanda un collegamento diretto (connettore singolo) tra il Rocker e l’imbragatura.
Se si preferisce un collegamento essibile, la lunghezza totale del cordino, compresi i connettori, deve
essere al massimo di 25 cm.
[H] Applicazioni
Il Rocker può essere utilizzato nei seguenti modi, ma ISC consiglia agli utenti di essere addestrati nei suoi
numerosi usi e di apprendere sia i suoi aspetti pratici che i punti di forza e di debolezza sici.
EN358; Pali [1], Tetto [2]
EN353-2; Torri [3], Spazio connato [4], Imbragatura da lavoro [5],
EN12841 - A; Salvataggio [6], Accesso con la corda [7]
[A] Nomenclatuur
1. Duimsluiting
2. CE-markering
3. Kantelende kam
4. Productidenticatie
5. Identicatie producent
6. Serienummer
7. Bevestigingsoog
Nederlands
NL

20
ROCKER
RP500 Rocker: Issue A - May 2019
8. Zijframe
9. Diameter lijn bereik
10. Vaste nokkenkam
11. Standaarden
[B] Verzorging en onderhoud
[C] Gebruik
1. Zorg ervoor dat de Rocker op de juiste manier is georiënteerd zoals aangegeven door het gestanste
cijfer in het frame
2. Open het zijframe en druk de lijn tussen de vaste nokkenkam en de kantelende kam
3. De Rocker is ontworpen voor gebruik als onderdeel van een persoonlijke valbeveiliging,
werkpositionering, technische touwtoegang, touwsporten, industriële klimmers of technische
reddingsoperaties. ISC beveelt het gebruik aan van EN 1891 Een kernmanteltouw met weinig rek
4. Er mag alleen een klimgordel voor het hele lichaam met geschikte bevestigingspunten voor de
valbeveiliging worden gebruikt
5. Elk ankerpunt moet voldoen aan EN795, ANSI Z359, een andere internationaal erkende specieke
norm of een niet-geconstrueerd ankerpunt dat bestand is tegen toepasselijke ladingen
6. Zorg voor voldoende spelingsruimte onder de gebruiker, zodat de gebruiker in het geval van een val
niet botst met obstakels. Dit moet rekening houden met stopafstand, rek van het touw, etc.
[D] Verkeerd gebruik
1. Plaats de handen niet op het touw boven de Rocker tijdens gebruik
2. De beste praktijken van de industrie geven aan dat het Rocker back-up apparaat zich nooit lager mag
bevinden dan zijn bevestigingspunt op het hoofdafdaalapparaat, wat zich ook het hoogste bevindt. De
gebruiker moet elke speling tot een minimum beperken.
3. Niet gebruiken op vettige touwen
4. Gebruik de Rocker niet ondersteboven
[E] Duimsluiting bediening
De Rocker is uitgerust met een duimsluiting zodat de Rocker in positie blijft op een touw wanneer deze
onbewaakt achterblijft
1. Duw de duimsluiting naar voren om de Rocker op het touw te vergrendelen.
2. Trek de duimsluiting naar achter om de Rocker omhoog en omlaag op het touw te bewegen.
[F] Inspectie voor gebruik
1. Controleer op duidelijke tekenen van slijtage en scherpe randen
2. De kantelende kam moet vrij kunnen bewegen
3. Zorg dat de duimsluiting vlot beweegt
[G] Bevestiging
ISC beveelt een directe aansluiting aan (enkele connector) tussen de Rocker en klimgordel.
Wanneer een exibele aansluiting de voorkeur krijgt, moet de totale lengte van de leeijn inclusief
connectors maximaal 25 cm zijn.
[H] Toepassingen
De Rocker kan op de volgende manieren worden gebruikt, maar ISC beveelt aan dat gebruikers getraind
worden in de vele toepassingen ervan en leren over de praktische en fysieke sterke en zwakke punten.
Table of contents
Languages:
Other ISC Safety Equipment manuals

ISC
ISC CRESTO RP034A User manual

ISC
ISC RP815 Instruction manual

ISC
ISC D4 Operator's manual

ISC
ISC D2 Instruction manual

ISC
ISC RP248 Instruction manual

ISC
ISC DW200 User manual

ISC
ISC RP229 Operator's manual

ISC
ISC RP048 Instruction manual

ISC
ISC Zip Trolley Series Instruction manual

ISC
ISC RP248 Instruction manual