ITRON Delta User manual

Delta® Rotary-Meters
224-099-2801
AG: 2017/10/20
Instruction manual
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Installatie voorschrift
Kullanim Kilavuzu
Manual de Instruções
Manual de instrucţiuni
Használati kézikönyv
www.itron.com

2

3
1 Characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Packing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.2 Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.2 Filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.3 Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.3.2 Choice of lubricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.3.3 Filling and draining procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1 Electrical accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1.1 Low frequency transmitter (furnished as standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1.2 Anti tampering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1.3 Cyble sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1.4 Medium & high frequency transmitters (furnished as option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.1.5 Pulse values of LF, MF and HF transmitters: see Annex 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.2 Gasket-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4.3 External dryer cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5 Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.2 Installation with by-pass: See Annex 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.3 Installation without by-pass: See Annex 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.4 Meters placed after a regulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.1 Maintenance of the meter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.2 Maintenance of optional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.2.1 LF and HF transmitters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.2.2 Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
7 Annex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

4
Keep this manual easily accessible for all users.
Ask for a written approval of the manufacturer for all cas-
es not planned in this instruction manual. Please respect
all national rules for installation, operation and service of
gas meters.
1 Characteristics
Delta meters are designed to measure gases of the 1st,
2nd and 3rd gas families as specified in EN437 as well
as various filtered and non-corrosive gases.
General characteristics: See Annex 1
2 Packing
• The meter, depending on the size or version is deli-
vered:
• In a cardboard box, protected by carton inserts or po-
lyethylene wedges.
On a wood pallet, protected by a cardboard cover.
The packing shall contain the filling lubricant, plugs for the
installed transmitters and this instruction manual.
2.1 Storage
If the meter is not going to be used immediately, it should
be stored under cover in a clean, dry environment, in the
horizontal position.
The caps fitted in the inlet and outlet pipe must stay in
place until installation.
2.2 Handling
The meter is delivered without lubricant in covers. Before
shipping or handling, ensure that the lubricant has been
thoroughly drained from the front and the rear covers
to prevent spillage into the measuring chamber. Meters
should be lifted only with belt around the main body or
with the eyelets.
3 Installation
3.1 General
Due to the volumetric principle of the Delta meter, its
metrology is not influenced by the installation conditions.
Nevertheless the respect of the following rules will insure
the best use of your Delta meter:
Recommended installation: See Annex 2
• Check visually that the meter has not been damaged
during transport.
• No welding is allowed with meter installed.
• The meter should be installed with the impellers hori-
zontal. Allowed deviation: +/- 5°.
• Never install a meter at a low point in the piping where
the meter could be subject to the accumulation of wa-
ter or particles.
• If Teflon tape is used to tight threaded joint then the
best attention must be taken to avoid introducing tape
in the measuring chamber.
• The meter should be installed without stress in the pip-
ing. The flanges must be correctly lined up.
• On flanges with UNC screw-thread, the threads are
NOT metric but defined in inch following ANSI/ASME
B1.1 – 1989.
Metric threads and threads defined in inch are not
compatible!
• Please tighten bolts in opposite pairs
• A flexible coupling can be used to ensure a stress-free
installation.
• The use of a filter, placed upstream of the meter, is ad-
visable in gas with high particulate content. See § 3.2.
Before installation:
• The piping upstream of the meter should be free of
dust.
• Remove the protective caps.
• Ensure that the direction of gas flow corresponds with
the arrow situated on the meter body.
• Check that the impellers turn freely.
3.2 Filtration
Rotary meters work better if there are no particles within
the gas. It is advisable therefore to filter the gas upstream
of the meter. Recommended level of filtration is 100 μm
or better.
While the meter is in service, periodically check the
cleanliness of the filter, especially in the case of a new
installation or after work has been performed on the up-
stream piping.
For installation with flow direction from bottom to top a
particular attention has to be taken to the filtering condi-
tions to avoid that accumulation of dust downstream of
the meter may come back into the meter. For example
a second filter can be installed downstream of the meter.
3.3 Lubrication
3.3.1 General
Choose the lubricant according to the operating condi-
tions. This lubricant should be neutral and non detergent.
Important:
• A lack of lubricant could cause premature wear of the
meter.
• An excess of lubricant can also induce problems. A
surplus of lubricant can contaminate the measuring
chamber, may degrade the metrology and cause dam-
age to the bearings and the impellers due to the mix-
ture of lubricant and small impurities contained in the
gas.
• Always drain the end-covers before moving the meter.
3.3.2 Choice of lubricant
Viscosity: The viscosity has been calculated to ensure
mechanical and metrological performance of the meter.
Commercial references: Annex 3 contains a list of com-
mercial lubricants usable for industrial gas except gases
such oxygen and halogens. For other gases, please con-
sult us.
3.3.3 Filling and draining procedure
See Annex 5 for the location of fill, drain plug and sights.
Filling and draining operations should be carried out with
the meter installed in the piping, but not pressurised,
though the use of Pete’s Plugs may allow lubricant levels
to be “topped up” while the meter is pressurised (up to
20 bar). See Annex 9.

5
Both front and rear covers must be filled with lubricant,
except for the Delta Compact aluminium and Delta S1-
Flow steel for which only the front cover must be filled.
Adjusting the level of oil:
General case: The level is correct when it passes the cen-
tre of the lowest sight.
Steel-bodied meters: The lubricant must be filled until it
flows out of the level point “L”
• DN50 S1-Flow: Only the front cover must be filled
with oil. 4 plugs “F” or “D” are available to Fill or Drain
the cover; the lowest one must be used for draining.
Depending of the orientation of the meter, one level
point “L1” or “L2” must be used to adjust the level of oil
i.e. unscrewed before the filling. The lubricant has to be
filled in “F” until it flows out of the level point “L”, only the
lowest level point must be used to adjust the level of oil.
4 Accessories
4.1 Electrical accessories
Remarks about using the meter in potentially hazardous
areas (ATEX):
• Pulse transmitters must be connected to intrinsic safe
circuits, according to EN 60079-11.
• Clean the meter head only with a cloth damped with
water.
• All exposed aluminium parts must be suitably protec-
ted (using paint, varnish, etc) if a film of rust is possible
from dust in the environment.
• The meter must be taken in account in the lightning risk
evaluation of the complete installation.
• Tools used for installing, removing or repairing the me-
ter on site must be appropriate for use in the hazardous
area bearing in mind that the hazardous area classifi-
cation during meter replacement may differ from that
during normal meter operations.
• The meter shall not be exposed to flame, ionising radi-
ation, ultrasound or strong electromagnetic field.
4.1.1 Low frequency transmitter (furnished as
standard)
The meter is normally delivered with a double LF pulse
output transmitter. The LF is a dry reed switch and is nor-
mally open. See the name plate of the meter and Annex
6 for connection information.
4.1.2 Anti tampering
The meter is delivered as standard with an anti tampering
switch. It is a dry reed switch and is normally closed. See
the name plate of the meter for connection details.
4.1.3 Cyble sensor
A Cyble sensor can be installed onto the totaliser at any
time, see Annex 6. The Cyble sensor is a bounce-free
transmitter. It allows also the counting of eventual back
flows.
4.1.4 Medium & high frequency transmitters
(furnished as option)
The meter can be delivered with medium or high fre-
quency transmitters. There are inductive sensors,
and connection is to a NAMUR- type input circuit (EN
60947-5-6).
4.1.5 Pulse values of LF, Cyble sensor, MF
and HF transmitters: see Annex 1
4.2 Gasket-Filter
A “Gasket-filter” can be inserted directly upstream of
flanged meters at the place of the standard gasket: it is
a protection against particles remaining in the upstream
pipe. It is recommended to remove it after approximately
4 to 8 weeks of operation.
4.3 External dryer cartridge
The meter can be equipped with an external silicagel car-
tridge for installation in severe environment conditions.
To replace the cartridge, unscrew the old cartridge, re-
move the protective plug of the new cartridge and screw
it into the totaliser.
5 Start-up
5.1 General
The procedure of start-up is always dependent on the
installation configuration.
Before pressurising the meter, the lubrication procedure
should be performed. Pressurisation or depressurisation
should be carried out with very low pressure change. The
pressure change should not exceed 0.3 bar/5 P.S.I. per
second.
After start-up, please check the tightness of the instal-
lation.
The proper installation and functioning of the meter can
be verified by a visual control of the totaliser (to check
that the meter runs properly) and by measuring its pres-
sure loss while running though the use of Pete’s Plugs
may allow this pressure loss to be measured while the
meter is pressurised (up to 20 bar).
5.2 Installation with by-pass:
See Annex 7
START-UP:
Begin with all valves closed.
• Slowly open the by-pass valve to pressurise the
downstream piping.
• When the pressure is balanced downstream, slowly
open the small upstream valve V1. The pressure vari-
ation should not exceed 0.3 bar per second.
• When the pressure is balanced in the meter, slowly
open the main upstream valve and then close V1.
• Slowly open the downstream valve and check that the
meter starts to register the flow.
• Gradually, close the by-pass valve. Check that the flow
rate doesn’t exceed the capacity of the meter.

6
SHUT DOWN:
• Slowly open the by-pass valve and then close the
upstream and downstream valves on the meter line.
• Carefully open the small bleeder valve V2 and depres-
surise the meter. The pressure variation should not ex-
ceed 0.3 bar per second.
• Some gas still inside the meter and the pipe, therefore
sufficient ventilation is required.
5.3 Installation without by-pass: See Annex 8
START-UP:
Begin with all valves closed.
• Slightly open the upstream valve to pressurise the me-
ter line. The pressure variation should not exceed 0.3
bar per second. When the pressure is balanced, fully
open the upstream valve.
• Slightly open the downstream valve. The valve should
be opened a small amount to maintain:
- The upstream pressure in the meter line.
– A low flow rate in the meter during the downstream
pressurisation (approx. 5% Qmax).
When the downstream pressure is balanced, the
downstream valve can be completely opened.
SHUT DOWN:
• Very slowly close the downstream valve and check that
the meter is no longer recording.
• Close the upstream valve.
• Slowly open the small bleed valve V2. The pressure
variation should not exceed 0.3 bar per second.
• Some gas still inside the meter and the pipe, therefore
sufficient ventilation is required.
5.4 Meters placed after a regulator
Installation has to be done in accordance with the techni-
cal manual of the specific regulator. During pressurisation
and depressurisation, insure that the pressure variation
should not exceed 0.3 bar per second.
6 Maintenance
6.1 Maintenance of the meter
Once installed, the meter does not require any specific
attention except a periodical check or change of the lu-
bricant filled in the covers.
After start-up:
Natural gas: After the preliminary term of service, the
lubricant level should be checked.
Other gases: After a working period of 100 hours from
commissioning, the lubricant level should be checked.
If the lubricant level is appreciably low, if the lubricant is
emulsified or if there is a chemical reaction between the
lubricant and the gas, the lubricant should be reassessed
and changed to fit the prevailing conditions.
Periodical change of lubricant:
The period between checks or changes of lubricant de-
pends of the operating conditions (pressure variation,
flow rate...).
Natural gas: Under normal conditions, lubricant has to be
changed every 5 to 8 years. When the meter is used with
extremely clean gas the period can be extended.
Other gases: Please consult us.
Use solvent and alcohol free product to clean the meter.
Repair must be done only by qualified personal. After-
wards a tightness test with 1.1 x PS (Pmax) must be
performed.
If used with wet gas, internal and external effect of cor-
rosion has to be checked regularly and in case of severe
corrosion, the meter has to be replaced.
Spare parts:
When changing pressure containing parts, ensure that
spare parts that comply with the PED are used.
6.2 Maintenance of optional equipment
6.2.1 LF and HF transmitters
These transmitters do not require any specific mainte-
nance. The function of the transmitters can be checked
by comparing the electronic index with the meter index.
6.2.2 Filter
If an increase of pressure loss is noticed, the filter should
be checked and cleaned/replaced before any mainte-
nance on the meter.

7

8
1 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.1 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.2 Filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3.2 Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3.3 Remplissage et vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.1 Accessoires électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.1.1 Emetteur basse fréquence (équipement standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.1.2 Surveillance de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.1.3 Capteur Cyble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.1.4 Emetteurs à moyenne & haute fréquence (disponible en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.1.5 Poids d’impulsions des émetteurs BF, MF et HF : voir l’annexe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.2 Joint filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.3 Cartouche silicagel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5.2 Installation avec bi-pass : voir l’annexe 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.3 Installation sans bi-pass : voir l’annexe 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.4 Compteurs placés après un régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.1 Entretien du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.2 Entretien de l’équipement disponible en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.2.1 Emetteurs BF et HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.2.2 Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

9
Veuillez conserver ce mode d’emploi accessible pour
tous les utilisateurs. Demander l’accord écrit du fabri-
cant pour tous les cas non prévus dans le présent mode
d’emploi. Veuillez respecter toutes les réglementations
nationales pour l’installation, l’utilisation et la mainte-
nance des compteurs de gaz.
1 Caractéristiques
Les compteurs Delta sont conçus pour mesurer les gaz
des 1er, 2eme et 3eme familles comme définies dans
l´EN437 ainsi que de nombreux gaz filtrés et non cor-
rosifs.
Caractéristiques générales : voir l´annexe 1
2 Emballage
En fonction de la taille ou de la version, le compteur est
livré :
Dans un carton individuel, protégé par un calage en car-
ton ou polyéthylène.
Sur une palette en bois protégé par une coiffe en carton.
L’emballage contient le lubrifiant, les prises pour les
émetteurs d’impulsion installés et le présent manuel.
2.1 Stockage
Si le compteur n’est pas utilisé dans l’immédiat, il doit être
protégé et entreposé en position horizontale dans un lieu
propre et sec. Les obturateurs placés dans les orifices
d’entrée et de sortie doivent rester en place jusqu’à l’ins-
tallation du compteur sur la canalisation.
2.2 Manutention
Le compteur est fourni sans lubrifiant dans les carters.
Avant toute expédition ou manutention, il faut vous as-
surer que le lubrifiant a été complètement vidangé des
carters avant et arrière de façon à éviter un déversement
intempestif du lubrifiant dans la chambre de mesure. Le
compteur peut être manipulé à l’aide de câbles passés
sous le corps ou dans les anneaux de levage uniquement.
3 Installation
3.1 Généralités
Le compteur doit impérativement être installé dans un
environnement dont les conditions limites (en particulier
pression, température, débit,...) sont compatibles avec
ses caractéristiques propres indiquées sur la plaque
signalétique. Compte tenu du principe volumétrique du
compteur Delta, sa métrologie n’est pas influencée par
les conditions d’installation. Néanmoins, pour garantir le
bon fonctionnement du compteur, les instructions sui-
vantes devront être respectées : voir l’annexe 2.
• Vérifier visuellement que le compteur n’a pas été en-
dommagé durant le transport.
• Les opérations de soudures sur la canalisation ne sont
pas autorisées lorsque le compteur est installé.
• Le compteur devra être installé avec les pistons à l‘ho-
rizontale. Déviation permise : +/- 5°.
• Ne jamais installer un compteur à un point bas d‘une
installation où il pourrait être soumis à une accumula-
tion d‘eau ou de particules.
• L´utilisation de bande téflon sur les raccords filetés doit
être faite avec beaucoup de précaution de manière
à éviter d´en introduire dans la chambre de mesure.
• Le compteur doit être installé sans contraintes sur la
canalisation. Les brides doivent être alignées correc-
tement.
• Les brides avec UNC sont livrées avec des taraudages
définis en pouces suivant ANSI/ASME B1.1.
Les filetages/taraudages métriques et UNC ne sont
pas compatibles !
• Un accouplement souple peut être utilisé pour assurer
une installation sans contraintes.
• L’utilisation d’un filtre placé en amont du compteur
est conseillée pour des gaz qui présentent un contenu
particulaire élevé. Voir § 3.2
Avant l´installation :
• S’assurer que la canalisation en amont du compteur
est exempte de poussières.
• Enlever les obturateurs placés dans les orifices d’en-
trée et de sortie.
• S’assurer que le sens d´écoulement du gaz corres-
pond à la flèche située sur le compteur.
• S’assurer que les pistons tournent librement.
3.2 Filtration
Les compteurs à pistons rotatifs fonctionnent mieux si
le gaz ne contient pas de particules. Par conséquent, il
est conseillé de filtrer le gaz en amont du compteur. Le
niveau de filtration recommandé est d’au moins 100
μm. Lorsque le compteur est en service, il faut vérifier
périodiquement la propreté du filtre, notamment dans
le cas d’une nouvelle installation ou après l’exécution de
travaux sur la tuyauterie en amont du compteur.
Dans le cas d´une installation ayant une direction du gaz
du bas vers le haut, il faut particulièrement faire atten-
tion à la filtration de manière à éviter que des poussières
accumulées à l´aval ne retombe dans le compteur. Par
exemple, un second filtre peut être installé à l´aval du
compteur.
3.3 Lubrification
3.3.1 Généralités
Choisir le lubrifiant en fonction des conditions d’exploi-
tation. Le lubrifiant doit être neutre et non détergent.
Important :
• Une lubrification insuffisante peut causer une usure
prématurée du compteur.
• Une lubrification excessive peut également entraîner
des problèmes. Un surplus de lubrifiant peut conta-
miner la chambre de mesure, détériorer la métrologie
et occasionner des dommages sur les paliers et les
pistons en raison du mélange du lubrifiant et des impu-
retés contenues dans le gaz.
• Toujours vidanger les carters avant le transport du
compteur.
3.3.2 Choix du lubrifiant
Viscosité : la viscosité a été calculée pour assurer la
meilleure performance mécanique et métrologique du
compteur.
Références commerciales : L’annexe 3 contient une liste
de lubrifiants du commerce. Ils peuvent être utilisés pour

10
les gaz industriels, à l’exception des gaz tels qu’oxygène
et halogènes. En cas d’utilisation avec d’autres gaz, veuil-
lez nous consulter.
3.3.3 Remplissage et vidange
Voir l’annexe 5 pour l’emplacement des bouchons de
remplissage, de vidange et des voyants de niveau de
lubrifiant.
Avant l’installation: Les opérations de remplissage et de
vidange doivent être effectuées lorsque le compteur
est installé sur la conduite, sans pression. L’utilisation de
Pete’s Plugs permet de réaliser les niveaux de lubrifiant
alors que le compteur est sous pression (jusqu’à 20
bars). Voir l’annexe 9.
Les niveaux de lubrifiant doivent être effectués dans les
carters avant et arrière sauf pour le Delta Compact alu-
minium et le Delta S1-Flow acier pour lesquels seul le
niveau dans le carter avant est à réaliser.
Comment effectuer la mise à niveau de lubrifiant:
Cas général: Le niveau est correct quand il atteint le
centre du voyant placé le plus bas.
Compteurs en acier: Le bouchon de niveau “L” est utilisé
comme trop plein.
• DN50 S1-Flow: Le niveau s´effectue uniquement
dans le carter avant. 4 bouchons “F” ou “D” sont à
utiliser pour remplir ou vidanger le carter; le bou-
chon placé le plus bas sert à vidanger. En fonction de
l´orientation du compteur le niveau “L1” ou “L2” doit
être dévissé avant le remplissage. Le lubrifiant est in-
jecté dans “F” jusqu´à ce qu´il déborde par le niveau
“L”; seul le niveau placé le plus bas est à utiliser pour
faire la mise à niveau.
4 Accessoires
4.1 Accessoires électriques
Instructions pour l’utilisation en atmosphères potentielle-
ment explosives (ATEX) :
• Les émetteurs d‘impulsions ne doivent être raccordés
qu‘à des appareils homologués de sécurité intrinsèque
suivant l‘EN 60079-11.
• Nettoyer le totalisateur uniquement avec un chiffon
humidifié avec de l’eau.
• La surface extérieure des pièces en aluminium situées
dans les environs immédiats du compteur doit être
protégée par un traitement adéquat (par exemple
peinture) si une pellicule oxydée peut s‘y déposer.
• Le compteur doit être pris en compte dans l´évaluation
du risque de foudre de l´ensemble de l´installation.
• Pour le montage, démontage ou réparation sur site du
compteur, uniquement des outils autorisés d‘emploi en
zone explosive peuvent être utilisés.
• Le compteur ne doit pas être exposé aux flammes,
radiations ionisantes, ultrasons ou à des champs élec-
tromagnétiques puissants.
4.1.1 Emetteur basse fréquence (équipement
standard)
Le compteur est livré avec un double émetteur d’im-
pulsions à basse fréquence. L´émetteur BF est consti-
tué d´une ampoule Reed à contact sec normalement
ouvert. Le schéma de câblage est indiqué sur la plaque
signalétique du compteur. Voir aussi l’annexe 6 pour de
plus amples informations.
4.1.2 Surveillance de ligne
Le compteur est livré en standard avec un contact de
surveillance de ligne. Il s’agit d’une ampoule Reed à
contact sec normalement fermé. Le schéma de câblage
est indiqué sur la plaque signalétique du compteur.
4.1.3 Capteur Cyble
Le capteur Cyble peut être installé à n´importe quel mo-
ment sur le totalisateur, voir l´annexe 6. Le capteur Cyble
est un émetteur d´impulsion sans rebond qui permet
aussi de prendre en compte les débits inverses éventuels.
4.1.4 Emetteurs à moyenne & haute fréquence
(disponible en option)
Le compteur peut être livré avec des émetteurs à
moyenne ou haute fréquence, de type inductif. Le bran-
chement s’effectue sur un appareil possédant un circuit
d´entrée de type NAMUR (EN 60947-5-6).
4.1.5 Poids d’impulsions des émetteurs BF,
Cyble, MF et HF : voir l’annexe 1
4.2 Joint filtre
Pour les compteurs équipés de brides, un joint filtre peut
être inséré directement en amont du compteur à la
place du joint d’étanchéité standard. Ce filtre protège le
compteur contre les impuretés restantes dans la tubu-
lure amont. Il est recommandé de le retirer après 4 à 8
semaines d´utilisation.
4.3 Cartouche silicagel externe
Le compteur peut être équipé en option d’une cartouche
silicagel externe pour les installations dans les environ-
nements difficiles. Pour remplacer la cartouche, dévisser
l’ancienne, enlever l’opercule de protection de la nou-
velle et la revisser dans le totalisateur.
5 Mise en service
5.1 Généralités
La procédure de mise en service dépend toujours de
la configuration de l’installation. Avant de mettre le
compteur sous pression, le niveau de lubrifiant doit être
effectué. La pressurisation ou dépressurisation doit être
effectuée graduellement : 0.3 bars / 5 P.S.I. par seconde
au maximum.
Après mise en service, l’étanchéité de l’installation doit
être vérifiée.
La bonne installation et le bon fonctionnement du
compteur peuvent être vérifiés par un control visuel du
totalisateur(pour vérifier que le compteur tourne correc-
tement) ainsi que par la mesure de la perte de charge
du compteur en fonctionnement. L’utilisation de Pete’s
Plugs permet de réaliser cette mesure alors que le
compteur est sous pression (jusqu’à 20 bars).

11
5.2 Installation avec bi-pass :
voir l’annexe 7
MISE EN SERVICE :
• Procéder à la mise en service toutes vannes fermées.
• Ouvrir lentement la vanne de bi-pass de façon à pres-
suriser la tuyauterie aval.
• Lorsque la pression est équilibrée en aval, ouvrir len-
tement le robinet V1. Les variations de pression ne
doivent pas dépasser 0.3 bars par seconde.
• Lorsque la pression est équilibrée dans le compteur,
ouvrir lentement la vanne principale amont, puis fer-
mer V1.
• Ouvrir lentement la vanne aval et s‘assurer que le
compteur commence à enregistrer le débit.
• Fermer progressivement la vanne de bi-pass. Vérifier
que le débit ne dépasse pas la capacité du compteur.
MISE HORS SERVICE :
• Ouvrir lentement la vanne de bi-pass puis fermer les
vannes en amont et en aval du compteur.
• Ouvrir légèrement le robinet V2 et dépressuriser le
compteur. Les variations de pression ne doivent pas
dépasser 0.3 bars par seconde. S´assurer de la dé-
pressurisation complète du compteur.
• Du gaz peut rester dans le compteur ou la canalisation,
c‘est pourquoi une ventilation suffisante est nécessaire.
5.3 Installation sans bi-pass :
voir l’annexe 8
MISE EN SERVICE :
Procéder à la mise en service toutes vannes fermées.
• Ouvrir lentement la vanne amont de façon à pressuri-
ser le compteur. Les variations de pression ne doivent
pas dépasser 0.3 bars par seconde. Lorsque la pres-
sion est équilibrée, ouvrir entièrement la vanne amont.
• Ouvrir lentement la vanne aval. La vanne doit être
légèrement ouverte pour maintenir :
– la pression amont dans le compteur.
– Un débit faible dans le compteur pendant la pressu-
risation (approx. 5% Qmax).
Lorsque la pression aval est équilibrée, la vanne aval peut
être entièrement ouverte.
MISE HORS SERVICE :
• Fermer la vanne aval très lentement et vérifier que le
compteur n’enregistre plus de débit.
• Fermer la vanne amont.
• Ouvrir lentement le robinet V2. Les variations de pres-
sion ne doivent pas dépasser 0.3 bars par seconde.
S’assurer de la dépressurisation complète du comp-
teur.
Du gaz peut rester dans le compteur ou la canalisation,
c‘est pourquoi une ventilation suffisante est nécessaire.
5.4 Compteurs placés après un régulateur
L’installation doit être effectuée conformément au
manuel technique spécifique du régulateur. Lors de la
pressurisation ou de la dépressurisation, il faut veiller à
ce que les variations de pression ne dépassent pas 0.3
bars par seconde.
6 Entretien
6.1 Entretien du compteur
Une fois installé, le compteur ne nécessite pas d´attention
particulière, hormis un suivi périodique du lubrifiant
contenu dans les carters.
Après la mise en service :
Gaz naturel : après quelques jours de service, le niveau
du lubrifiant doit être vérifié.
Autres gaz : après une période de fonctionnement de
100 heures à compter de la mise en service, le niveau
de lubrifiant doit être contrôlé.
Si le niveau du lubrifiant est sensiblement bas, si le lubri-
fiant est émulsifié ou en cas de réaction chimique entre
le lubrifiant et le gaz, les caractéristiques du lubrifiant
doivent être changées. Période de remplacement du
lubrifiant :
La période entre les contrôles ou les remplacements du
lubrifiant dépend des conditions d’exploitation (variations
de pression, débit…).
Gaz naturel : dans des conditions d’utilisation normale,
le lubrifiant doit être remplacé tous les 5 à 8 ans. Si le
compteur est utilisé avec un gaz extrêmement propre,
cette durée peut être augmentée.
Autres gaz : veuillez nous consulter.
Utiliser un produit sans solvant ni alcool pour nettoyer le
compteur.
La réparation ne doit être effectué que par du personnel
qualifié. Après réparation, un essai d’étanchéité à 1,1 x
PS (Pmax) doit être effectué.
En cas d’utilisation avec des gaz humides, les effets de
la corrosion doivent être périodiquement vérifiés. En cas
de corrosion importante, le compteur doit être remplacé.
Pièces détachées :
Lorsqu’une pièce sous pression est changée, il faut s’as-
surer que la pièce détachée est conforme à la PED.
6.2 Entretien de l’équipement disponible en
option
6.2.1 Emetteurs BF et HF
Ces émetteurs ne nécessitent pas d’entretien spécifique.
Le fonctionnement des émetteurs peut être contrôlé en
comparant l’index du correcteur et l’index du compteur.
6.2.2 Filtre
Si une augmentation de la perte de pression est consta-
tée, le filtre doit être contrôlé et nettoyé ou remplacé
avant d’effectuer des opérations d’entretien sur le comp-
teur.

12

13
1 Eigenschaften: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2 Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.1 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.2 Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.2 Filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.3 Schmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.3.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.3.2 Schmiermittelwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.3.3 Vorgehensweise zum Befüllen- und Ablassen von Öl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.1 Elektrisches Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.1.1 Niederfrequenter Impulsgeber (Standardausstattung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.1.2 Anti-Manipulationskontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.1.3 Cyble-Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.1.4 Mittel- und Hochfrequenzimpulsgeber (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.1.5 Impulswerte von RK, MF und HF-Transmittern: Siehe Anlage 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.2 Flachsieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.3 Externe Trockenpatrone für das Zählwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.2 Installation mit Bypass: Siehe Anlage 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.3 Installation ohne Bypass: Siehe Anlage 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.4 Messgeräte nach einem Regler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.1 Wartung des Messgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.2 Wartung der optionalen Ausrüstung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.2.1 RK und HF Impulsgeber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.2.2 Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

14
Dieses Dokument muss für alle befugten Personen leicht
zugänglich aufbewahrt werden.
Fordern Sie eine schriftliche Bestätigung für alle nicht in
dieser Betriebsanleitung aufgeführten Beschreibungen
an. Bitte unbedingt die nationalen gültigen Regeln und
Normen beachten.
1 Eigenschaften:
Der Drehkolbenzähler Delta eignet sich zur Messung al-
ler Gase der 1., 2. und 3. Familie entsprechende EN437
sowie allen anderen gefilterten und nicht-korrosiven Gase.
Allgemeine Kenndaten: Siehe Anlage 1
2 Verpackung
Das Messgerät wird abhängig von Größe oder Version wie
folgt geliefert:
• In einem Hartpapierkarton, geschützt durch Einlagen
aus Karton oder Polyethylen.
• Auf einer Holzpalette, geschützt durch eine Hartpapier-
abdeckung.
Die Verpackung muss das Befüllschmiermittel beinhal-
ten, Stecker für die installierten Impulsgeber und dieses
Handbuch.
2.1 Lagerung
Wird das Messgerät nicht sofort verwendet, so
sollte es in einer sauberen, trockenen Umge-
bung und in horizontaler Position gelagert werden.
Die Kappen am Einlass- und Auslassrohr müssen bis zur
Installation montiert bleiben.
2.2 Handhabung
Das Messgerät wird ohne Schmiermittel in den Ölkam-
mern geliefert. Bei Transport nach erfolgter Befüllung mit
Schmiermittel (z.B. zum Zwecke der Nacheichung) ist si-
cherzustellen, dass das Schmiermittel vor Versand oder
Handhabung vollständig aus der vorderen und hinteren
Ölkammer abgelassen wurde, um ein Eindringen des
Schmiermittels in die Messkammer zu vermeiden. Die
Zähler dürfen nur mit geeigneten Traghilfen (Riemen) am
Gehäuse oder an den Ringschrauben angehoben werden.
3 Installation
3.1 Allgemein
Durch das volumetrische Messprinzip des Delta-Zählers
wird dessen Metrologie nicht durch die Installationsbedin-
gungen beeinflusst. Trotzdem gewährleistet die Einhaltung
der folgenden Regeln eine bestmögliche Verwendung des
Drehkolbenzählers:
Empfohlene Installation: Siehe Anlage 2.
• Bitte überprüfen Sie das Messgerät vor der Installation
auf mögliche Transportschäden.
• An der Leitung dürfen keine Schweißarbeiten bei einge-
bautem Zähler durchgeführt werden.
• Das Messgerät muss mit horizontal ausgerichteten Kol-
benachsen installiert werden. Zulässige Abweichung:
+/- 5°.
• Installieren Sie das Messgerät niemals am tiefsten Punkt
der Rohrleitung, wo sich Wasser oder Schmutzpartikel
ansammeln könnten.
• Bei Verwendung von Teflonband zur Gewindeabdich-
tung muss darauf geachtet werden, dass kein Band in
die Messkammer hinein ragt.
• Das Gerät muss spannungsfrei in die Rohrleitung einge-
baut werden und alle Flansche parallel ausgerichtet sein.
• Die Gewinde an UNC Flanschen sind nicht metrisch,
sondern nach ANSI/ASME B1.1 – 1989.
Metrische Gewinde sind nicht mit zölligen Gewinden
kompatibel!
• Die Schrauben sind über Kreuz anzuziehen.
• Durch ein flexibles Rohrstück kann eine spannungsfreie
Installation gewährleistet werden.
• Für Gase mit einem hohen Partikelgehalt wird die Ver-
wendung eines Filters vor dem Messgerät empfohlen.
Siehe § 3.2Vor der Installation:
• Die Rohrleitung vor dem Messgerät sollte frei von Staub
sein.
• Die Schutzkappen sind zu entfernen.
• Stellen Sie sicher, dass die Gasströmungsrichtung mit
dem Pfeil auf dem Messgerätgehäuse übereinstimmt.
• Freien Lauf der Kolben (Impeller) prüfen.
3.2 Filtration
Drehkolbengaszähler sind empfindlich gegenüber
Schmutz und Fremdkörpern im Gas, eine Filtration des
Gases vor dem Messgerät ist ratsam. Der Filter soll min-
destens Partikel von 100 μm Größe zurückhalten. Nach-
dem das Messgerät in Betrieb ist, sollte die Sauberkeit des
Filters regelmäßig geprüft werden, insbesondere im Falle
einer neuen Installation oder nachdem Arbeiten an der
Rohrleitung vor dem Zähler durchgeführt wurden.
Bei Installation mit Durchflussrichtung von unten nach
oben muss besonders auf die Filtration geachtet werden,
um zu vermeiden dass Staub aus dem Ausgangsrohr in
den Zähler zurück fallen kann. Beispielsweise durch Ins-
tallation eines zweiten Filters im Zählerausgang.
3.3 Schmierung
3.3.1 Allgemein
Wählen Sie das entsprechende Schmiermittel laut den
Betriebsbedingungen. Es sollte sich um neutrales und rei-
nigungsmittelfreies Schmiermittel handeln. Wichtig:
Ein Mangel an Schmiermittel kann einen übermäßigen
Verschleiß des Messgerätes verursachen.
Ein Überschuss an Schmiermittel kann auch zu Problemen
führen. Überschüssiges Schmiermittel kann die Messkam-
mer verunreinigen, die Messgenauigkeit verringern und
Schäden an den Lagern und Kolben verursachen.
Immer die Ölkammern entleeren, bevor das Messgerät
bewegt wird.
3.3.2 Schmiermittelwahl
Viskosität: Die Viskosität wurde so berechnet, dass die me-
chanische und metrologische Leistung des Messgerätes
gewährleistet wird.
Kommerzielle Referenzen: Anlage 3 beinhaltet eine Lis-
te kommerzieller Schmiermittel für die Verwendung mit
Industriegasen außer Sauerstoff und Halogenen. Kontak-
tieren Sie uns bitte bezüglich anderer Gase.

15
3.3.3 Vorgehensweise zum Befüllen- und
Ablassen von Öl
Siehe Anlage 5 bezüglich Anordnung der Befüll- und Ab-
lassstopfen sowie der Sichtgläser.
Das Befüllen und Ablassen sollte druckfrei durchgeführt
werden, wenn das Messgerät in der Rohrleitung installiert
ist. Die Verwendung von „Pete`s Plugs“ ermöglicht das
„Auffüllen“ von Schmiermittel, während das Messgerät
unter Druck steht (bis zu 20 Bar). Siehe Anlage 9.
Es müssen die vordere- und hintere Kammer mit
Schmiermittel befüllt werden, außer für Delta Compact
Aluminium und Delta S1-Flow Stahl, bei welchen nur die
vordere Kammer befüllt werden muss.
Füllstand des Öles:
Allgemein: Der Füllstand ist richtig wenn das Schmiermittel
in der Mitte des unteren Schauglases steht.
Messgeräte mit Stahlgehäuse: Schmiermittel auffüllen bis
dieses aus dem Pegelpunkt „L“ heraustritt.
• DN50 S1-Flow: Nur die vordere Kammer mit Schmier-
mittel befüllen. 4 Stopfen “F” oder “D” sind für das Befül-
len oder Entleeren der Kammern verfügbar; der untere
Stopfen muss für das Entleeren verwendet werden.
Abhängig von der Einbaulage, muss einer der Stopfen
der Pegelpunkte “L1” oder “L2” abgeschraubt werden
bevor die Befüllung durchgeführt wird. Das Schmier-
mittel wird in “F” eingefüllt, bis Öl aus dem Pegelpunkt
“L” heraustritt. Bitte darauf achten, dass nur der untere
Pegelpunkt verwendet wird.
4 Zubehör
4.1 Elektrisches Zubehör
Hinweise für den Ex-Einsatz (ATEX):
• Alle Impulsgeber dürfen nur an eigensichere Stromkrei-
se gemäß EN 60079-11 angeschlossen werden.
• Das Zählwerksgehäuse ist nur mit einem mit Wasser
befeuchtetem Tuch zu reinigen.
• Wenn in der unmittelbaren Zählerumgebung Flugrost
möglich ist, sind alle Aluminium-Außenteile entspre-
chend zu schützen (z.B. durch Lackieren).
• Der Zähler muss in der Blitzschutzbetrachtung der ge-
samten Installation berücksichtigt werden.
• Für Ein-/Ausbau von Geräten bzw. deren Reparatur vor
Ort dürfen nur die Werkzeuge, die für die betreffende
Ex-Zone zugelassen sind, verwendet werden.
• Geräte dürfen auf keinen Fall Flammen, Ionisierter-
Strahlung, Ultraschall oder starken elektro-magneti-
schen Wellen ausgesetzt werden.
4.1.1 Niederfrequenter Impulsgeber
(Standardausstattung)
Das Messgerät wird standardmäßig mit zwei Reedkontak-
ten (RK) geliefert, die durch einen Magneten in der ersten
Zählwerksrollen betätigt werden. Beim RK handelt es sich
um ein Schutzgaskontaktrelais, welches normalerweise
geöffnet ist. Die Polarität der Anschlüsse wird auf dem
Typenschild des Messgerätes und in Anlage 6 angegeben.
4.1.2 Anti-Manipulationskontakt
Das Messgerät wird standardmäßig mit einem Anti-Ma-
nipulationskontakt geliefert. Dabei handelt es sich um ein
Schutzgaskontaktrelais, welches normalerweise geschlos-
sen ist. Siehe Typenschild des Messgerätes bezüglich Po-
larität der Anschlüsse.
4.1.3 Cyble-Sensor
Der Cyble-Sensor kann jederzeit auf dem Zählwerk an-
gebracht werden und ist ohne Verletzung der Eichplom-
ben nachrüstbar, siehe Anlage 6. Bei einem Cyble-Sensor
handelt es sich um einen prellfreien Impulsgeber, der auch
Rückflüsse registriert und bei der Durchflusszählung be-
rücksichtigt.
4.1.4 Mittel- und Hochfrequenzimpulsgeber
(optional)
Das Messgerät kann mit einem Mittel- oder Hochfrequen-
zimpulsgeber (MF/HF) gemäß Namur Standard geliefert
werden. Dabei handelt es sich um einen induktiven Sen-
sor (die Verbindung erfolgt zu einem NAMUR-Eingangs-
stromkreis EN 60947-5-6).
4.1.5 Impulswerte von RK, Cyble Sensor, MF und
HF-Transmittern: Siehe Anlage 1
4.2 Flachsieb
Für Messgeräte mit Flanschverbindungen kann ein „Flach-
sieb“ direkt am Eingang anstelle der Standarddichtung
eingesetzt werden. Dieses Flachsieb ist ein Schutz gegen
restliche Partikel aus der Eingangsleitung. Wir empfehlen
dieses nach 4 bis 8 Wochen Betriebszeit zu entfernen.
4.3 Externe Trockenpatrone für das Zählwerk
Der Zähler kann für Einsatzfälle unter schwierigen Um-
gebungsbedingungen mit einer externen Silikagelpatrone
ausgestattet werden. Um eine neue Patrone einzusetzen,
bitte die verbrauchte Patrone herausschrauben, Schutz-
kappe der neuen Patrone entfernen und im Zählerkopf
einschrauben.
5 Inbetriebnahme
5.1 Allgemein
Die Vorgehensweise für die Inbetriebnahme hängt immer
von der Installationskonfiguration ab. Vor dem Druckauf-
bau des Messgerätes sollten die Hinweise zur Schmierung
(Punkt 3.3) unbedingt beachtet werden. Druckaufbau
oder Druckentlastung sollten mit geringer Druckände-
rungsgeschwindigkeit durchgeführt werden. Die Druckän-
derungsgeschwindigkeit darf nicht 0,3 bar/ 5 P.S.I. pro Se-
kunde überschreiten.
Nach der Inbetriebnahme überprüfen Sie bitte die Dicht-
heit der Installation.
Die korrekte Installation und die Funktion des Messinst-
ruments kann überprüft werden, indem der Zählwerks-
fortschritt beobachtet wird (gleichmäßige kontinuierliche
Bewegung der Zählwerksrollen) und durch Messung des
Druckverlustes während dem Betrieb über den „Pete’s
Plugs“ (Druckverlustmessung bis zu einem Betriebsdruck
von 20 bar möglich)

16
5.2 Installation mit Bypass:
Siehe Anlage 7
INBETRIEBNAHME:
Zu Beginn sind alle Ventile geschlossen.
• Langsam das Ventil öffnen, um die Rohrleitung strom-
abwärts unter Druck zu setzen.
• Ist der Druck stromabwärts ausgeglichen, langsam das
kleine Ventil V1 stromaufwärts öffnen. Die Druckände-
rungsgeschwindigkeit darf 0,3 bar pro Sekunde nicht
überschreiten.
• Ist der Druck im Messgerät ausgeglichen, langsam das
Hauptventil stromaufwärts öffnen und dann V1 schlie-
ßen.
• Langsam das Ventil stromabwärts öffnen und prüfen, ob
das Messgerät beginnt, den Fluss zu messen.
• Allmählich das Bypass-Ventil schließen. Prüfen, ob der
Maximaldurchfluss die Kapazität des Messgerätes nicht
überschreitet.
ABSCHALTEN:
• Langsam das Bypass-Ventil öffnen und dann die Ventile
stromaufwärts und stromabwärts an der Messgerätlei-
tung schließen.
• Vorsichtig das kleine Entlüfterventil V2 öffnen und das
Messgerät druckentlasten. Die Druckänderungsge-
schwindigkeit darf 0,3 bar pro Sekunde nicht über-
schreiten.
• Da sich nach dem Abschalten immer noch Gas im Zäh-
ler befindet, ist unbedingt für eine ausreichende Belüf-
tung des Installationsortes zu sorgen.
5.3 Installation ohne Bypass:
Siehe Anlage 8
INBETRIEBNAHME:
Zu Beginn sind alle Ventile geschlossen.
• Langsam das Ventil stromaufwärts öffnen, um die Mess-
gerätleitung unter Druck zu setzen. Die Druckänderung
darf 0,3 bar pro Sekunde nicht überschreiten. Ist der
Druck ausgeglichen, das Ventil stromaufwärts vollstän-
dig öffnen.
• Langsam das Ventil stromabwärts öffnen. Das Ventil
sollte ein kleines Stück geöffnet werden, um folgendes
zu gewährleisten:
– Den Druckaufbau in der Leitung vor dem Messgerät.
– Eine niedrige Durchflussrate im Messgerät während
des Druckaufbaus stromabwärts (ca. 5% von Qmax).
Ist der Druck vor und hinter dem Zähler ausgeglichen,
kann das Ventil stromabwärts vollständig geöffnet werden.
ABSCHALTEN:
• Sehr langsam das Ventil stromabwärts schließen und
prüfen, ob der Zähler keine Messung mehr vornimmt.
• Das Ventil stromaufwärts schließen.
• Langsam das kleine Entlüfterventil V2 öffnen. Die
Druckänderungsgeschwindigkeit darf 0,3 bar pro Se-
kunde nicht überschreiten.
• Da sich nach dem Abschalten immer noch Gas im Zäh-
ler befindet, ist unbedingt für eine ausreichende Belüf-
tung des Installationsortes zu sorgen.
5.4 Messgeräte nach einem Regler
Die Installation muss in Übereinstimmung mit dem tech-
nischen Handbuch des spezifischen Reglers erfolgen.
Während dem Druckaufbau und der Druckentlastung ist
sicherzustellen, dass die Druckänderung 0,3 bar pro Se-
kunde nicht überschreitet.
6 Wartung
6.1 Wartung des Messgerätes
Nach der Inbetriebnahme bedarf das Messgerät keiner
besonderen Wartung, außer einer regelmäßigen Prüfung
oder einem Wechsel des Schmiermittels in den Ölkam-
mern.
Nach erfolgter Inbetriebnahme:
Erdgas: Nach einigen Tagen Betriebszeit sollte der
Schmiermittelpegel überprüft werden.
Andere Gase: Nach einer Betriebszeit von 100 Stunden
seit Inbetriebnahme sollte der Schmiermittelpegel geprüft
werden.
Sollte der Schmiermittelstand merkbar niedrig, das
Schmiermittel emulsiert sein oder eine chemische Reak-
tion zwischen Schmiermittel und Gas stattfinden, muss das
Schmiermittel gereinigt und ggf. gewechselt werden.
Regelmäßiger Wechsel des Schmiermittels: Die Intervalle
für Überprüfungen und Wechsel von Schmiermitteln hän-
gen von den Betriebsbedingungen ab (Druckänderung,
Durchflussrate etc.) .
Erdgas: Unter normalen Bedingungen sollte das Schmier-
mittel alle 5 bis 8 Jahre gewechselt werden. Für Gase mit
höchster Reinheit kann das Intervall verlängert werden.
Andere Gase: Bitte uns kontaktieren.
Nur alkohol- und lösungsmittelfreies Reinigungsmittel ver-
wenden. Öffnung und Reparatur darf nur durch qualifizier-
tes Personal erfolgen. Nach Öffnung des Gerätes muss ein
Dichtheitstest mit 1,1 x PS (Pmax) durchgeführt werden.
Bei Betrieb in feuchtem Gas muss das Messgerät in regel-
mäßigen Abständen auf innere und äußere Korrosion hin
überprüft werden.
Ersatzteile:
Zur Reparatur dürfen nur PED-konforme Materialien ver-
wendet werden.
6.2 Wartung der optionalen Ausrüstung
6.2.1 RK und HF Impulsgeber
Diese Impulsgeber benötigen keine besondere Wartung.
Die Funktion der Impulsgeber kann durch einen Vergleich
des elektronischen Zählwerkstandes (ZMU) mit dem Zähl-
werkstand des Messgerätes geprüft werden..
6.2.2 Filter
Sollte eine Zunahme des Druckverlustes bemerkt werden,
so muss der Filter geprüft und gereinigt/ersetzt werden,
bevor jegliche Wartungsarbeiten am Messgerät durchge-
führt werden.

17

18
1 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2 Imballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.1 Immaganizzamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.2 Movimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.2 Filtrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.3 Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.3.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.3.2 Scelta del lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.3.3 Procedura di riempimento e di drenaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.1 Accessori elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.1.1 Emettitore d’impulsi a bassa frequenza (LF) (dotazione standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.1.2 Dispositivo antifrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.1.3 Emettitore di impulsi Cyble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.1.4 Emettitore di impulsi di media e alta frequenza ( fornito in opzione ) . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.1.5 Valori degli impulsi degli emettitori d’impulsi LF (bassa frequenza),
MF ed HF (alta frequenza): vedi allegato 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.2 Filtro a guarnizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.3 Essiccatore esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5 Avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.2 Installazione con by-pass: vedi allegato 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.3 Installazione senza by-pass: vedi allegato 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.4 Contatori posizionati dopo un regolatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.1 Manutenzione del contatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.2 Manutenzione dei dispositivi ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.2.1 Emettitori d’impulsi LF ed HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.2.2 Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

19
Questo manuale deve essere reso facilmente accessibile
a tutti gli utenti.
Nei casi non descritti in questo manuale di istruzioni, si pre-
ga di richiedere l‘approvazione scritta del fabbricante. Per
l‘installazione, l‘uso e la manutenzione dei contatori per il
gas devono essere rispettate tutte le regole vigenti a livello
nazionale.
1 Caratteristiche:
I contatori a rotoidi Delta sono progettati per misurare i
gas della prima , seconda e terza famiglia come descritto
nelle norme EN 437, cosi come i gas di vario tipo filtrati e
non corrosivi.
Caratteristiche generali : vedi allegato 1
2 Imballo
Il contatore, in base alle dimensioni e al modello, viene
fornito:
• in una scatola di cartone, imballato e protetto con inserti
in cartone o con spessori di polietilene
• su un bancale di legno, protetto da una copertura di
cartone
Nell‘imballo saranno inclusi il lubrificante di riempimento, i
connettori per gli emettitori d‘impulsi installati e il presente
manuale d‘uso.
2.1 Immaganizzamento
Qualora il contatore non dovesse essere utilizzato im-
mediatamente, si consiglia di conservarlo in un ambiente
asciutto e pulito, in posizione orizzontale. L’ entrata e l’u-
scita devono rimanere protette dall’apposita chiusura fino
al momento dell’installazione.
2.2 Movimentazione
Il contatore viene fornito senza lubrificante nelle camere.
Prima della spedizione o della movimentazione, assicurarsi
che il lubrificante sia stato completamente drenato dalle
camere anteriore e posteriore al fine di evitare che ci siano
infiltrazioni nella camera di misurazione. I contatori devono
essere sollevati unicamente tramite una cinghia avvolta at-
torno al corpo principale oppure tramite gli appositi ganci.
3 Installazione
3.1 Generalità
Il contatore volumetrico Delta ha una metrologia che non
è influenzata dalle condizioni d’installazione. Si raccoman-
da tuttavia il rispetto delle seguenti norme per garantire il
perfetto funzionamento del vostro contatore Delta: Instal-
lazione consigliata: vedi allegato 2.
• Verificare mediante ispezione visiva che il contatore non
sia stato danneggiato durante il trasporto.
• Non é permesso effettuare saldature una volta che il
contatore é stato installato.
• Il contatore dovrebbe essere installato con i rotori posti
orizzontalmente. Deviazione ammessa: +/-5°.
• Non installare mai il contatore in un punto basso del-
la tubazione, dove si potrebbero accumulare acqua o
sporco.
• Quando viene utilizzato del nastro in Teflon per serrare
i bulloni di fissaggio del contatore, prestare la massima
attenzione affinché nessun residuo di nastro venga in-
trodotto nella camera di misura.
• Il contatore dovrebbe essere installato senza creare ten-
sioni nella tubazione. Le flange devono essere allineate
correttamente.
• La filettatura della flangiatura UNC è espressa in pol-
lici così come previsto dalle norme ANSI/ASME B1.1
– 1989.
La filettatura espressa con il sistema metrico e la filet-
tatura espressa in pollici, non sono compatibili!
• Bulloni devono essere serrati a coppie opposte.
• È possibile utilizzare un giunto flessibile per garantire
un’installazione senza tensioni.
• Si raccomanda l‘utilizzo di un filtro, installato a monte del
contatore, in presenza di gas con particolato. Vedi § 3.2
Prima dell’installazione:
• Assicurarsi che la tubazione a monte del contatore sia
senza polvere.
• Rimuovere le calotte di protezione.
• Verificare che la direzione del flusso del gas coincida con
la freccia posta sulla cassa del contatore.
• Assicurarsi che i pistoni ruotino liberamente.
3.2 Filtrazione
I contatori a pistoni rotanti funzionano meglio con un gas
privo di particolato. Si consiglia pertanto di filtrare il gas
a monte del contatore. Il livello di filtrazione consigliato è
100 μm o maggiore. Verificare periodicamente che il filtro
sia pulito, durante il funzionamento del contatore, soprat-
tutto nel caso in cui esso sia stato appena installato o siano
state eseguite delle operazioni sulla tubazione a monte.
Per installazioni con direzione del gas dal basso verso l’al-
to, prendere le opportune precauzioni per evitare che l’e-
ventuale accumulo di sporcizia a valle del contatore ritorni
all’interno dello stesso. A tale scopo un secondo filtro può
essere installato a valle del contatore.
3.3 Lubrificazione
3.3.1 Generalità
Scegliere il lubrificante appropriato in base alle condizioni
d’esercizio. È preferibile utilizzare un lubrificante neutro e
non detergente. Importante:
• Una lubrificazione insufficiente può causare la prematu-
ra usura del contatore.
• Anche una lubrificazione eccessiva può essere fonte di
problemi. Un‘eccessiva quantità di lubrificante può intac-
care la camera di misurazione, degradare la metrologia
e causare danni ai cuscinetti e alle giranti a causa della
miscela di lubrificante e impurità minori contenute nel
gas.
• Drenare sempre i coperchi laterali prima di spostare il
contatore.
3.3.2 Scelta del lubrificante
Viscosità: la viscosità è stata calcolata per garantire il fun-
zionamento meccanico e metrologico del contatore.
Riferimenti commerciali: L’allegato 3 contiene un elenco
di lubrificanti in commercio, adeguati per l’utilizzo con gas
industriali, ad eccezione di ossigeno e alogeni. Si prega di
consultarci per altri tipi di gas.

20
3.3.3 Procedura di riempimento e di drenaggio
L’allegato 5 riporta la posizione dei tappi di riempimento,
di drenaggio e delle spie.
Le operazioni di riempimento e drenaggio devono es-
sere eseguite a contatore installato sulla tubazione, ma
non pressurizzato; con l’utilizzo delle “Pete’s Plug” si può
rabboccare il livello del lubrificante mentre il contatore è
pressurizzato (fino a 20 bar). Vedi allegato 9.
Entrambe le coppe frontali e posteriori devono essere ri-
empite con lubrificante, eccetto che per il Modello Delta
Compact in alluminio e Delta S1-Flow per i quali è neces-
sario riempire solo la coppa frontale.
Regolazione del livello dell’olio:
Caso generale: il livello è corretto quando è visibile al cen-
tro della spia più bassa.
Contatori con corpo in acciaio: procedere al riempimento
fino a quando il lubrificante fuoriesca dal punto di livello “L”
• DN50 S1-Flow: solo la coppa frontale deve essere
riempita con il lubrificante. Sono disponibili 4 tappi “F”
o “D” per il riempimento ed il drenaggio dell’olio; il più
basso deve essere utilizzato per il drenaggio. In funzione
dell’orientamento del contatore, uno dei punti di livello
“L1” o “L2” deve essere utilizzato per la regolazione del
livello dell’olio, ad esempio svitandolo prima del riem-
pimento. Il lubrificante viene caricato dal tappo “F” fino
alla fuoriuscita dal punto “L”; solo il punto di livello più
basso deve essere utilizzato per la regolazione del livello
dell’olio.
4 Accessori
4.1 Accessori elettrici
Guide per uso in atmosfere potenzialmente esplosive
(ATEX):
• Gli emettitore di impulsi devono essere connessi so-
lamente a circuiti a sicurezza intrinseca, secondo EN
60079-11.
• Pulire il totalizzatore del contatore solo con un panno
umido d’acqua.
• Se è possibile la formazione di ruggine (ruggine nelle
immediate vicinanze del contatore), tutte le parti di al-
luminio esterne devono essere protette di conseguenza
(e.g. da vernice).
• Per la valutazione dei rischi da scariche atmosferiche
il contatore deve essere considerato parte integrante
dell’impianto.
• Per installazione, rimozione o riparazione del contatore
in sito, possono essere utilizzati solamente attrezzi idonei
per utilizzo in area con pericolo di esplosione.
• Il contatore non dovrà essere esposto a: fiamme, radia-
zione ionizzata ed ultrasuoni o forti campi elettroma-
gnetici.
4.1.1 Emettitore d’impulsi a bassa frequenza (LF)
(dotazione standard)
Il contatore viene solitamente fornito unitamente ad un
doppio trasmettitore di uscita ad impulsi a bassa frequen-
za LF. L’emettitore LF è un interruttore reed secco ed è
normalmente aperto. Per informazioni relative al collega-
mento, controllare la targhetta del contatore e l’allegato 6.
4.1.2 Dispositivo antifrode
I contatori sono forniti di serie con un interruttore antifrode
in dotazione. Si tratta di un interruttore reed secco ed è
normalmente chiuso. Per dettagli relativi al collegamento
verificare la targhetta del contatore.
4.1.3 Emettitore di impulsi Cyble
L’emettitore di impulsi Cyble può essere installato sull’oro-
logeria del contatore in qualsiasi momento, come indicato
nell’allegato 6. Il sensore Cyble è un trasmettitore privo
di rimbalzi. Permette di individuare anche un eventuale
flusso inverso.
4.1.4 Emettitore di impulsi di media e alta
frequenza ( fornito in opzione )
Il contatore può essere consegnato con un trasmettitore di
media o alta frequenza. Sono disponibili sensori induttivi, e
la connessione è ad un tipo di circuito con input a Namur
(EN 60947-5-6).
4.1.5 Valori degli impulsi degli emettitori d’impulsi
LF (bassa frequenza), impulsi Cyble, MF ed
HF (alta frequenza):
vedi allegato 1.
4.2 Filtro a guarnizione
Nei contatori flangiati, è possibile inserire un filtro con
guarnizione direttamente a monte del contatore, al posto
della guarnizione standard per protezione dalle particelle
rimanenti nella tubazione a monte. E’ raccomandata la sua
rimozione approssimativamente dopo 4-8 settimane di
funzionamento.
4.3 Essiccatore esterno
Il contatore può essere equipaggiato, in opzione, di una
cartuccia silicagel esterna in caso di installazioni in am-
bienti difficili. Per sostituire la cartuccia, svitare la vecchia,
rimuovere il tappo protettivo della nuova ed avvitatela nel
totalizzatore.
5 Avviamento
5.1 Generalità
La procedura di avvio dipende sempre dalla configurazio-
ne d’installazione.
Prima di pressurizzare il contatore, eseguire la procedura
di lubrificazione. La pressurizzazione o la depressurizza-
zione dovrebbero avvenire in modo molto progressivo. La
variazione di pressione non dovrebbe superare 0,3 bar/5
P.S.I. al secondo.
A procedura effettuata, é necessario verificare la tenuta
dell´installazione.
L’installazione eseguita correttamente e il buon funzio-
namento del contatore possono essere verificarti con
un controllo visivo del totalizzatore ( per verificare che il
contatore stia funzionando correttamente) e misurando
le perdite di carico tramite l’uso della Pete’s plug che per-
mette di eseguire la misura delle perdita di carico durante
Other manuals for Delta
1
Table of contents
Languages:
Other ITRON Measuring Instrument manuals

ITRON
ITRON 100W User manual

ITRON
ITRON Intelis User manual

ITRON
ITRON Centron Use and care manual

ITRON
ITRON OpenWay Riva IRM-STAR User manual

ITRON
ITRON Axonic User manual

ITRON
ITRON CENTRON C1SR Use and care manual

ITRON
ITRON Delta User manual

ITRON
ITRON RF Master User manual

ITRON
ITRON 100G User manual

ITRON
ITRON Intelis Gas Meter User manual

ITRON
ITRON Delta Series User manual

ITRON
ITRON X61 User manual

ITRON
ITRON RF1 User manual

ITRON
ITRON Mobile Collector Lite User manual

ITRON
ITRON Intelis User manual

ITRON
ITRON Aquadis+ P1 User manual

ITRON
ITRON ACE6000 User manual

ITRON
ITRON DN15 User manual

ITRON
ITRON MC3Lite Manual

ITRON
ITRON EquaScan pMIURF Owner's manual