Ivela 1142 User manual

I
MONTAGGIO PER ESTERNI/INTERNI
Proiettore da esterni/interni.
Per collegare l’apparecchio utilizzare una morsettie-
ra approvata L N (300 V - 4 A - T80°C) da riporre
in una custodia con bloccacavo protetta da acqua e
umidità IP66 (g. 1, 2, 3, 4)
MANUTENZIONE
La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio
deve essere sostituita solo dal costruttore.
Interventi sull’impianto elettrico sono consentiti solo
a personale qualicato legalmente riconosciuto.
Conservare questo foglio d’istruzioni.
Apportare modiche, installare/utilizzare il prodotto
in modo diverso da quanto prescritto, comporta la
perdita delle caratteristiche tecniche/meccaniche,
di conseguenza la decadenza della garanzia, e
decliniamo ogni responsabilità.
UK
OUTDOOR/INDOOR INSTALLATION
Outdoor/indoor spotlight.
To connect the tting please use an approved
terminal block L N (300V - 4A - T80°C). Put it
inside a housing with a cable clamp. The housing
must be protected from water and humidity IP66
(picture 1, 2, 3, 4).
MAINTENANCE
The light source contained in this luminaire shall only be
replaced by the manufacturer.
All ttings must be connected by a qualied
electrician.
Keep this instruction sheet.
Bringing modications as well as installing/using
the product other than required, involves the loss of
technical/mechanical features, consequently voiding
the warranty, and we do not assume any liability.
F
INSTALLATION POUR L’EXTÉRIEUR/INTERIEUR
Projecteur pour l’extérieur/interieur.
Pour brancher l’appareil employer un bornier
approuvé L N (300V - 4A -T80°C), à mettre avec
un bloque-cable à l’intérieur d’une boite protégée de
l’eau et de l’humidité IP66 (g. 1, 2, 3, 4).
ENTRETIEN
La source lumineuse à l’intérieur de cet appareil ne
peut être remplacée que par le fabricant.
Toute intervention sur l’installation èlectricque est
consentie seulement à des électriciens qualiés.
Conserver la notice de montage.
Apporter des modications, aussi bien qu’installer/
utiliser le produit d’une façon diérente de ce qui
est indiqué, implique la perte des caractéristi-
ques techniques/méchaniques, par conséquent
l’annulation de la garantie, et nous déclinons toute
responsabilité.
D
AUSSEN/BELEUCHTUNGS MONTAGE
Aussen/Beleuchtungs-Spot.
Um das Apparat zu verbinden, benützen Sie eine
genehmigte Klemme L N (300V - 4A - T80°C).
Diese muss in ein Gehäuse mit einer Kabelbefe-
stigung gestellt werden. Das Gehäuse muss vom
Wasser und Feuchtigkeit geschützt werden IP66
(Bild 1, 2, 3, 4).
WARTUNG
Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller ausgetauscht werden.
Eingrie in die Elektroanlage ist nur rechtlich
qualiziertem Fachpersonal erlaubt.
Montageanleitung aufheben.
Ändern Sie, oder installieren/benutzen Sie das Pro-
dukt anders als verschrieben, beinhaltet den Verlust
von technischen/mechanischen Eigenschaften,
damit die Garantie erlischt, und wir lehnen jede
Haftung.
ARCHITECTURAL LIGHTING MADE IN ITALY
a
-
-
-
ARTICOLO
ITEM
ARTICLE
ARTICULO
TENSIONE
TENSION
TENSION
TENSÃO
TIPO E POTENZA DI LAMPADA
TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA
TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA
RODZAJ I MOC LAMPY
PESO
POIDS
PESO
PESO
1142 220/240 V
LED 9 W 10,5 W 1,21 kg
1143 220/240 V
LED 12 W
14,3 W
CLASSE I
CLASS I KLASSE I
CLASE I KLASA I
Apparecchio adatto al montaggio su superci normalmente inammabili -
Luminaires suitable for mounting on normally ammable surfaces - Appareil
indiqué pour le montage sur des surfaces normalement inammables -
Leuchte geeignet zur Montage in normal entammbaren Flächen - Aparato
apto por el montaje sobre supercies normalmente inamables - Apparaat
geschikt voor de montage op normaal brandbare oppervlakken - Aparelho
apto para a montagem em superfícies normalmente inamáveis - Urządzenie
nadające się do montażu na powierzchniach normalnie nie palnych
-
0,02
m2
160,5 mm
IP 66
E
MONTAJE PARA EL EXTERIOR/
INTERIOR
Proyector para exterior/interior.
Para la conexiòn del aparato utlizar una
abrazadera aprobada L N (300V -
4A- T80°C), a poner en una caja con un
bloqueo por el cable. La caja debe ser
protegida del agua y de la humedad IP66
(g. 1, 2, 3, 4).
MANTENIMIENTO
La fuente de luz al interior de este aparato
debe ser remplazada solo por el fabricante.
Está permitido intervenir sobre la
instalación eléctrica solamente a
personal competente legalmente
reconocido.
Guardar esta hoja de instrucciones.
Modicar, instalar/usar el producto
que no sea como prescrito, implica la
pérdida de las características técnicas/
mecánicas, por tanto se invalida la
garantía y no nos asumimos ninguna
responsabilidad.
NL
GESCHIKT VOOR INSTALLATIE
BUITEN/EXTERN
Buitenspot und externspot
Het apparaat met een gekeurd klem-
menbord L N (300 V - 4 A - T80°C)
aansluiten en het klemmenbord in een
water- en vochtdichte behuizing met
kabelklem installeren IP66 (g. 1, 2, 3, 4)
ONDERHOUD
De lichtbron in dit armatuur mag alleen
worden vervangen door de fabrikant.
Het is alleen aan wettelijk erkend,
gekwaliceerd personeel toegestaan aan
de electrische installatie te werken.
Dit instructieblad bewaren.
Het brengen van wijzigingen evenals
het installeren / gebruik van de anders
dan noodzakelijk product, houdt het
verlies van technische / mechanische
eigenschappen, dus vervallen van de
garantie, en we hebben geen enkele
aansprakelijkheid.
P
INSTALAÇÃO PARA EXTERIOR/
INTERNOS
Projector para exterior/internos.
Para a conexão do aparelho utilizar
uma tira de conexões aprovada L N
(300 V- 4A – T80°C) a se guardar com
um bloqueio para os cabos numa caixa
protegida contra a água e a humidade
IP66 (g. 1, 2, 3, 4).
MANUTENÇÃO
A fonte de luz contida nesta luminária só
deve ser substituído pelo fabricante.
Todas as ligações eléctricas devem
ser efectuadas apenas por pessoas
qualicadas e legalmente reconhecidas.
Guardar estas instruções.
Modicar, instalar / usar o produto de
forma diferente da forma prescrita,
que envolve a perda de características
técnicas / mecânica, portanto, invalida
a garantia e não assumimos qualquer
responsabilidade.
PL
MONTAŻ NA ZEWNĘTRZ/WEWNĄTRZ
Projektor do zewnątrz/wewnątrz.
Aby podłączyć montażu skorzystaj
zatwierdzony listwy LN (300V - 4A -
T80°C). Umieścić go wewnątrz obudowy
za pomocą zacisku kablowego. W po-
mieszczeniu musi być chroniony przed
wodą i wilgocią IP66 (zdjęcie 1, 2, 3, 4).
KONSERWACJA
Źródło światła zawarte w tej oprawy
otrzymuje jedynie przez producenta.
Interwencje na instalacji elektrycznej są
dozwolone tylko dla autoryzowanego
wykwalikowanego personelu
Przechowywać niniejszą instrukcję
użytkowania.
Wprowadzanie zmian, jak również
instalacji / użytkowania produktu innego
niż to konieczne, wiąże się z utratą
cech mechanicznych / technicznych
konsekwencji anulowania gwarancji i nie
ponoszą żadnej odpowiedzialności.

IVELA Srl con Socio Unico - Via Bruno Buozzi, 15 - 20050 Liscate (MI) Italy - www.ivela.it ____________________________________________________________________ 99-01057-31 - LT 1057 - 12/04/2022
c d
b
220°
W
Per la sostituzione del LED / alimentatore contattare l’azienda IVELA.
To replace the LED / driver, contact the IVELA company.
Pour remplacer la LED / l’alimentation, contacter la société IVELA.
Wenden Sie sich für den Austausch der LED / des Netzteils an die Firma IVELA.
Para sustituir el LED / fuente de alimentación contactar con la empresa IVELA.
Neem contact op met het bedrijf IVELA om de LED / voeding te vervangen.
Para substituir o LED / fonte de alimentação, entre em contato com a empresa IVELA.
Aby wymienić diodę LED / zasilacz, skontaktuj się z firmą IVELA.
This manual suits for next models
1
Other Ivela Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Anolis
Anolis ArcPar S1 user manual

Beyond
Beyond Square 153754 Use and care guide

Incite Fire
Incite Fire FIREscape installation manual

Bathology
Bathology Spectrum 620-C Installation and operation manual

Clevertronics
Clevertronics L10 Cleverfit Pro Installation & maintenance instructions

ecolight
ecolight UC1034-BR2-12LF0-E instruction manual