
- 15 november 2016 11:31 AM - Jaga N.V.
Installatiehandleiding / Instructions d’installation / Installationsanleitung / Installation instructions
DBEC.11
Warmtepomp mode / Mode pompe à chaleur / Wärmepumpenmodus / Heat pump mode
Standaard ingestelde watertemperatuur
in warmtepomp mode = 26°C.
De temperatuur aanpassen, zie 7
La température de l’eau prédéfinie en
mode pompe à chaleur = 26°C.
Ajustement de la température, voir 7
Die voreingestellte Wassertemperatur
im Wärmepumpen mode = 26°C.
Einstellen der Temperatur, siehe 7
The default water temperature in heat
pump mode = 26°C.
Adjusting the temperature, see 7
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Warmtepomp mode UIT Mode pompe à chaleur DÉACTIVÉ Wärmepumpenmodus AUS Heat pump mode OFF
Druk op beide knoppen tot de blauwe
LED oplicht.
Appuyez sur les deux boutons jusqu’à ce
que le LED bleu allume
Drücken Sie beide Tasten, bis die blaue
LED leuchtet.
Press both buttons until the blue LED
light up.
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Warmtepomp mode AAN Mode pompe à chaleur ACTIVÉ Wärmepumpenmodus EIN Heat pump mode ON
Druk op beide knoppen tot de rode LED
oplicht.
Appuyez sur les deux boutons jusqu’à ce
que le Led rouge allume.
Drücken Sie beide Tasten, bis die rote
LED leuchtet.
Press both buttons until the red LED
light up.
7 De minimale watertemperatuur aanpassen / Ajustement de la température de l’eau minimum / Einstellung des Mindest-Wassertemperatur / Adjusting the minimum water temperature
ADe standaard ingestelde watertemperatuur =28°C / La température de l’eau prédéfinie = 28°C / Die voreingestellte Wassertemperatur = 28°C / The default water temperature = 28°C
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Watertemperatuur min. °C / Température min. de l’eau ° C
Mindest-Wassertemperatur ° C /water temperature min.° C
24°C 26°C 28°C 30°C 32°C 34°C 36°C 38°C
I
- 2°C + 2°C
I
Standaard vooringestelde temperaturen.
Températures préréglées en usine.
Werkseitig voreingestellten Temperaturen.
Factory preset temperatures.
Druk op de (+) knop tot de rode Led 5
maal knippert.
Enfoncez le bouton (+) jusqu’à ce que le
Led rouge clignote 5 fois.
Drücken Sie die Taste (+), bis die LED
fünfmal blinkt.
Press the (+) button until the red LED
flashes five times.
B
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Watertemperatuur verlagen: Réduire la température de l’eau: Reduzierung der Wassertemperatur: Reduce the water temperature:
Druk kort op (-): de temperatuur ver-
laagt met één stap 2°C. Als de minimum
temperatuur bereikt is knippert de blau-
we LED snel.
Poussez brièvement sur (-) : la tempé-
rature baisse d’un coup de 2°C. Lorsque
la température minimum est atteinte, le
LED bleu clignote rapidement.
Drücken Sie kurz (-): die Temperatur
sinkt in einem Schritt 2 ° C. Nachdem
das Mindesttemperatur erreicht ist,
blinkt die blaue LED schnell.
Briefly press (-): the temperature de-
creases by one step 2 ° C.
Once the minimum temperature is
reached, the blue LED blinks rapidly.
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Watertemperatuur verhogen: Augmenter la température de l’eau: Erhöhen Sie die Wassertemperatur: Increase the water temperature:
Druk kort op (+): de temperatuur ver-
hoogt met één stap 2°C. Als de maxi-
mum temperatuur bereikt is knippert de
rode LED snel.
Poussez brièvement sur (+) : la tempé-
rature monte d’un coup de 2°C. Lorsque
la température maximum est atteinte, le
LED rouge clignote rapidement.
Drücken Sie kurz (+): die Temperatur
steigt in einem Schritt 2 ° C. Wenn die
maximale Temperatur erreicht ist, blinkt
die rote LED schnell.
Briefly press (+): the temperature in-
creases by one step 2° C.
If the maximum temperature is reached,
the red LED flashes rapidly.
Automatische controle: Contrôle automatique: Automatische Steuerung: Automatic control:
De groene LED licht op als de gemeten
watertemperatuur hoger is dan de inge-
stelde watertemperatuur. Dit wijst aan
dat het aanvoerwater warm is.
Le LED vert s’allume lorsque la tempé-
rature de l’eau mesurée est supérieure
à la température d’eau réglée. Ceci in-
dique que l’eau d’adduction est chaud.
Die grüne LED leuchtet, als die gemes-
sene Wassertemperatur die eingestellte
Temperatur überschreitet. Dies zeigt,
dass das Speisewasser ist warm.
The green LED lights as the measured
water temperature is higher than the set
temperature. This indicates that the sup-
ply water temperature is warm.
C
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Sluit de instel-modus af door op de (+)
knop te drukken tot de rode LED 5x knip-
pert.
Quitter le mode de configuration en ap-
puyant sur le bouton (+) jusqu’à ce que la
LED rouge clignote 5x.
Verlassen Sie den Konfigurationsmodus,
indem Sie die Taste (+) drücken, bis die
rote LED blinkt 5x.
Exit setup mode by pressing the (+) but-
ton until the red LED flashes 5x.
!! De JDPC controller gaat na 30” terug
in normale mode en zal alle gewijzigde
instellingen automatisch opslaan !!
Elke aanpassing wordt opgeslagen in het
interne (EE PROM) geheugen.
!! Le JDPC controller retourne au mode
normal après 30’’ et va automatiquement
stocker tous les réglages modifiés !!
Chaque adaptation est stockée dans la
mémoire interne (EE PROM).
!! Nach 30 Sekunden geht der JD-
PC-Steuerung wieder in den normalen
Modus und werden automatisch alle
geänderten Einstellungen gespeichert !!
Jede Anpassung ist in dem internen
Speicher (EEPROM) gespeichert.
!! The JDPC control returns to normal
mode after 30 seconds, and will auto-
matically save any changed settings !!
Each adjustment is stored in the internal
(EE PROM) memory
5x
5x
6 De kamertemperatuur aanpassen / Ajustement de la température ambiante / Einstellen der Raumtemperatur / Adjusting the room temperature
A
De standaard ingestelde kamertemperatuur =21°C / La température ambiante prédéfinie = 21°C / Die voreingestellte Raumtemperatur = 21°C / The default room temperature = 21°C
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Kamertemperatuur °C / Température ambiante ° C
Raumtemperatur / Room temperature
16°C 18°C 20°C 21°C 22°C 23°C 25°C
I
- 1°C + 1°C
I
Standaard vooringestelde
temperaturen.
Températures préréglées en
usine.
Werkseitig voreingestellten
Temperaturen.
Factory preset temperatures.
Houd de (-) knop ingedrukt tot de blauwe
LED 5 x knippert.
Gardez le bouton (-) enfoncée jusqu’à ce
que le LED bleu clignote 5 x.
Halten Sie die Taste (-), bis die blaue
LED 5x blinkt.
Press and hold the (-) button until the
blue LED flashes 5x.
B
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Kamertemperatuur verlagen:
Druk kort op (-): de temperatuur ver-
laagt met één stap 1°C. Als de minimum
temperatuur bereikt is knippert de blau-
we LED snel.
Réduire la température ambiante:
Poussez brièvement sur (-) : la tempéra-
ture baisse d’un coup de 1°C. Lorsque
la température minimum est atteinte, le
LED bleu clignote rapidement.
Reduzierung der Raumtemperatur:
Drücken Sie kurz (-): die Temperatur
sinkt in einem Schritt 1°C. Nachdem das
Mindesttemperatur erreicht ist, blinkt
die blaue LED schnell.
Reduce the room-temperature:
Briefly press (-): the temperature de-
creases by one step 1°C.
Once the minimum temperature is
reached, the blue LED blinks rapidly.
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Kamertemperatuur verhogen: Augmenter la température ambiante: Erhöhen Sie die Raumtemperatur: Increase the room-temperature:
Druk kort op (+): de temperatuur ver-
hoogt met één stap 1°C. Als de maxi-
mum temperatuur bereikt is knippert de
rode LED snel.
Poussez brièvement sur (+) : la tempéra-
ture monte d’un coup de 1°C. Lorsque
la température maximum est atteinte, le
LED rouge clignote rapidement.
Drücken Sie kurz (+): die Temperatur
steigt in einem Schritt 1°C. Wenn die
maximale Temperatur erreicht ist, blinkt
die rote LED schnell.
Briefly press (+): the temperature in-
creases by one step 1°C.
If the maximum temperature is reached,
the red LED flashes rapidly.
C
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Sluit de instel-modus af door op de (-)
knop te drukken tot de blauwe LED 5x
knippert.
Quitter le mode de configuration en ap-
puyant sur le bouton (-) jusqu’à ce que la
LED bleu clignote 5x.
Verlassen Sie den Konfigurationsmodus,
indem Sie die Taste (-) drücken, bis die
blaue LED blinkt 5x.
Exit setup mode by pressing the (-) but-
ton until the blue LED flashes 5x.
!! De JDPC controller gaat na 30” terug
in normale mode en zal alle gewijzigde
instellingen automatisch opslaan !!
Elke aanpassing wordt opgeslagen in het
interne (EE PROM) geheugen.
!! Le JDPC controller retourne au mode
normal après 30’’ et va automatiquement
stocker tous les réglages modifiés !!
Chaque adaptation est stockée dans la
mémoire interne (EE PROM).
!! Nach 30 Sekunden geht der JD-
PC-Steuerung wieder in den normalen
Modus und werden automatisch alle
geänderten Einstellungen gespeichert !!
Jede Anpassung ist in dem internen
Speicher (EEPROM) gespeichert.
!! The JDPC control returns to normal
mode after 30 seconds, and will auto-
matically save any changed settings !!
Each adjustment is stored in the internal
(EE PROM) memory
ІІІ
°C
ІІІ
16°C
ІІІ
18°C
ІІІ
20°C
ІІІ
21°C
ІІІ
22°C
ІІІ
23°C
ІІІ
25°C
5x
5x
MODE
+-
F
8