manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jaga
  6. •
  7. Heating System
  8. •
  9. Jaga DBEC.11 User manual

Jaga DBEC.11 User manual

- 15 november 2016 11:31 AM - Jaga N.V.
Installatiehandleiding / Instructions d’installation / Installationsanleitung / Installation instructions
DBEC.11
DBE systeem overzicht
min.25 cm
min. 25 cm
2
6
8
7
8
3
1
5
4
DBEC.11
DBEC.11 control-unit
Unité de contrôle DBEC.11
DBEC.11 Steuerung
DBEC.11 control unit
1 3
Watertemperatuursensor
Sensor température de l’eau
Wasser-Temperatur sensor
Water temperaturesensor
4
5-polige kabel (krulsnoer)
Câble à 5 pôles (
cordon enroulé
)
5-Poliges Kabel (Spiralkabel)
5-Pin cable (coil cord)
Kamertemperatuursensor
Sensor Température ambiante
Raumtemperatur sensor
Roomtemperaturesensor
2 5
Control panel
Panneau de commande
Kontrollpaneel
Control panel
Standaard onderdelen / Pièces standard / Standardteile / Standard parts
DBE241 Adapter / Adaptateur (12VDC)
• max. 6 DBE Units per voeding
• gebruik alleen de meegeleverde Jaga voeding
• 6 unité DBE max. par adaptateur
• utiliser uniquement l”adaptateur Jaga fourni
• max. 6 DBE einheiten pro Adapter
• Nur den mitgelieferten Jaga Adapter gebrauchen
• max. 6 DBE units per adapter
• use only included Jaga adapter.
6
DBE241
UK > DBE242
DBEU
DBE Ventilatorunit
DBE Ventilatorunit
DBE Ventilatoreinheit
DBE Fan unit
7
DBE Aansluitkabel ventilatorunit
DBE Câble de connexion ventilatorunit
DBE Anschlußkabel Ventilatoreinheit
DBE Connection cable fan unit
8
Hoe gebruiken / Mode d’emploi / Wie gebrauchen / How to use
AUTO MODE: Standby / Comfort mode Boost mode
PUSH FOR BOOST COMFORT BOOST
PUSH FOR BOOST COMFORT BOOST
SH FOR BO
U
• de kamertemperatuur = o.k.
• la température ambiante = o.k.
• die Raumtemperatur = o.k.
• the room temperature = o.k.
Boost > in werking
• max. afgifte gedurende 15 minuten, schakelt automatisch terug naar COMFORT of STANDBY MODE
• om BOOST manueel te stoppen: druk op toets
Boost > opérationel
• emission calorafique max. pendant 15 minutes, retourne automatiquement à la fonction
COMFORT ou
STANDBY
• pour arretre la fonction BOOST manuelle, appuyer sur le bouton
Boost > in betrieb
• Maximalwärmeleistung für 15 Minuten, schaltet automatisch in KOMFORT oder STANDBY MODE zurück
• um die BOOST Funktion manuell afzuhören lassen: die Taste eindrücken
Boost > operational
• max. output for 15 minutes, returns automatically to COMFORT or STANDBY MODE
• to stop BOOST function manually, push button
PUSH FOR BOOST COMFORT BOOST
• de kamertemperatuur is te laag (watertemperatuur moet min. 28°C zijn)
• la température ambiante est trop faible (température de l’eau min. 28°C)
• Raumtemperatur ist zu niedrig (Die Wassertemperatur muss mindestens 28C sein)
• the room temperature is too low (the water temperature must be at least 28C)
3 LED’S knipperen / 3 LED clignotantes / 3 LEDs blinken / 3 LEDs flashing
PUSH FOR BOOST COMFORT BOOST
COMFORT BOOST
• de watertemperatuur is te laag: open het thermostatisch ventiel of wacht tot het water de temperatuur
van 28°C bereikt heeft.
• la température de l’eau est trop basse: ouvrir la vanne thermostatique ou attendre jusqu’ à la le
température de l’eau est 28°C.
• die Wassertemperatur ist zu niedrig: das Thermsotatventiel öffnen oder warten bis die Wassertempera-
tur 28°C erreicht.
• the roomtemperature is too low: open the thermostatic valve head or wait untill the water temperature
reaches 28°C.
Zomerstand / Position d’ été / Sommerstand / Summer Position
PUSH FOR BOOST COMFORT BOOST
SH FOR BO
U
5”
Lees deze handleiding aandachtig voor een correcte installatie van het product.
Het toestel dient door een erkende installateur, volgens de geldende nationale
en lokale normen en voorschriften geïnstalleerd te worden. Gebruik altijd per-
soonlijke beschermingsmiddelen.
Lire attentivement la totalité de la notice avant l’ installation.
Le personnel est tenu de respecter les réglementations locales ou nationales
en vigueur lors de l’installation de l’appareil. Toujours utiliser des équipements
de protection individuelle.
Bevor Sie mit der Montage beginnen, lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig
durch.
Der Installateur ist verpflichtet, alle zum Zeitpunkt der Aufstellung gültigen lo-
kalen und nationalen Bestimmungen einzuhalten. Wenden Sie immer persönli-
che Schutzausrüstung an.
Please read this manual carefully before installing.
The unit must be installed according to national or local standards in force at the
time of installation. Always use personal protective equipment.
Gebruikershandleiding / Manuel utilisateur / Bedienungsanleitung / User manual
NBN EN 60335-1 based on EN 60335-1:2012 + A11:2014
NBN EN 60335-2-80 based on EN 60335-2-80:2003 + A1:2004 + A2:2009
Handleiding / Manual / Anleitung Software:
http://downloads.theradiatorfactory.com/downloadcenter/software/DBEC11_Manual.pdf
http://downloads.theradiatorfactory.com/downloadcenter/software/JAGA_DBEC11.zip
- 15 november 2016 11:31 AM - Jaga N.V.
Installatiehandleiding / Instructions d’installation / Installationsanleitung / Installation instructions
DBEC.11
CMonteer de Control-unit / Installez l’unité de contrôle / Installieren Sie den Steuereinheit (Controller) / Mount the Control Unit
1
• reinig en ontvet de te bekleven oppervlakte voor
een betere hechting.
• nettoyer et dégraisser la surface adhésive pour
une adhérence optimale
• klebefläche Reinigen und entfetten, für eine opti-
male Haftung
• clean and degrease the bonding surface for opti-
mum adhesion
• verwijder de beschermfolie van de zelfklevende
strip.
• retirez le film protecteur de la bande adhésive
• entfernen Sie die Schutzfolie vom Klebeband.
• removing the protective foil from the self-adhesive
strip
• kleef de DBEC
control-unit
tegen de buitenzijde
van de console.
• coller l’
Unité de contrôle
DBEC depuis l’extérieur
de la console.
• kleben Sie das DBEC Steuerung an der Außensei-
te der Konsole.
• stick the DBEC
control-unit
against the outside of
the console.
• hoe de DBEC
control-unit
openen
• comment ouvrir l’
Unité de contrôle
DBEC
• wie das DBEC Steuerung zu öffnen
• how to open the DBEC
control-unit
DMonteer de Watertemperatuursensor / Monter le capteur (sensor) de température de l’eau / Montieren Sie den Wassertemperatursensor / Mount the water temperature sensor
• ontkopppel de sensor op de DBEC.11 control-unit
: zie
F
I. Plug de sensor op de warmtewisse-
laar. Zorg er voor dat de sensor correct tussen de
aluminium vinnen ingeplugd is.
• débranchez le capteur sur
l’
Unité de contrôle: voir
F
I. Brancher le capteur sur l’échangeur de
chaleur.
Assurez-vous que le capteur est correc-
tement branché entre les ailettes en aluminium.
• Trennen Sie den Sensor auf dem
DBEC.11
Steu-
erung
: siehe
F
I
. Stecken Sie den Sensor auf
dem Wärmetauscher. stellen Sie sicher, dass der
Sensor zwischen den Aluminiumlamellen korrekt
eingesteckt ist.
• Disconnect the sensor at the DBEC.11 control
unit: see F
I. Plug the sensor on the heat ex-
changer.
make sure that the sensor is correctly
plugged in between the aluminum fins.
OK !
• voer de kabel via de opening in de
console
• insérez le câble à travers l’ouverture
de la console
• führen Sie das Kabel durch die Öffn-
ung in der Konsole
• enter the cable through the opening
in the console
• sluit de sensor aan op de DBEC.11
control-unit
: zie
F
I
• connecter le capteur au l’
Unité
de contrôle
DBEC.11:
voir F
I
Schließen Sie den Sensor an das
DBEC.11
Steuerung
: siehe
F
I
• Connect the sensor to the
DBEC.11
control unit
: see
F
I
EMonteer de Kamertemperatuursensor / Installer le capteur de température ambiante / Installieren Sie den Raumtemperaturfühler / Install the room temperature sensor
• sluit de kamertemperatuursensor aan op de
DBEC.11 control-unit
: zie
F
I I
• connecter le capteur de température ambiante
avec l’
Unité de contrôle
DBEC.11: voir
F
I I
• Raumtemperatursensor mit der
DBEC.11 Steue-
rung
verbunden: siehe
F
I I
• connect the room temperature sensor to the
DBEC.11
control unit
: see
F
I I
2 cm
2
• om de omgevingstemperatuur te kunnen meten,
moet de kamertemperatuursensor
2
minimaal
2 cm onder het toestel uitsteken
• afin de mesurer la température ambiante, le cap-
teur de température ambiante
2
doit être d’au
moins 2 cm sous l’appareil
• der Raumtemperatursensor
2
muss zur Mess-
ung der Umgebungstemperatur mindestens 2 cm
unter dem Gerät befinden
• to measure the ambient temperature, the room
temperature sensor
2
must extend at least 2
cm below the unit
Standaard onderdelen / Pièces standard / Standardteile / Standard parts
APlaats de DBE Ventilatorunit / Placez l’unité de ventilateur DBE
Platzieren Sie die DBE Fan Unit / Place the DBE Fan Unit
min.25 cm
min. 25 cm
2
1
3
6
5
7
88
4
7
B
Sluit de DBE Units aan met de DBE aansluit kabel
Connecter l’unité DBE avec le câble de raccordement DBE
Verbinden Sie die DBE-Einheiten mit der DBE-Verbindungskabel
Connect the DBE units with the DBE connecting cable
8
• voer de kabel via de opening in de console.
Aansluiten van DBE ventilato-
runit op de
DBEC.11 control-unit
: zie
F
I I I
• insérez le câble à travers l’ouverture de la console. Raccordement de l’unité
de ventilateur DBE au l’
Unité de contrôle DBEC.11
: voir
F
I I I
• führen Sie das Kabel durch die Öffnung in der Konsole. Anschließen der DBE
Lüftereinheit auf dem
DBEC.11 Steuerung
: siehe
F
I I I
• enter the cable through the opening in the console. Connection of the DBE
fan unit to the
DBEC.11 control unit
: see
F
I I I
- 15 november 2016 11:31 AM - Jaga N.V.
Installatiehandleiding / Instructions d’installation / Installationsanleitung / Installation instructions
DBEC.11
GAansluiten op netspanning / Raccordement à l’électricité / Anschluss an elektrischen Strom / Connecting to electricity
min.25 cm
min. 25 cm
Aanbeveling / recommendation
Empfehlung / recommendation 6
• voer de the 12VDC via de opening in de
console. Sluit de the 12VDC voeding aan
op de DBEC.11 control-unit : zie
F
V
• insérez le câble à travers l’ouverture
de la console. Branchez l’alimentation
12VDC à l’Unité de contrôle de DBEC.11:
voir
F
V
• führen Sie das Kabel durch die Öffn-
ung in der Konsole. Schließen Sie die
12VDC Stromversorgung an das Modul
DBEC.11: siehe
F
V
• enter the cable through the opening in
the console. Connect the 12VDC power
supply to the
DBEC.11 control unit
: see
F
V
FDBEC.011 Componenten aansluiten / Connexion des composants / Anschließen von Komponenten / Connecting components
Modus en temperatuurregeling (MODE KNOP OP STAND 8!)
Réglage du mode et la température (MODE BUTTON ON POSITION 8!)
Modus und Temperatursteuertasten (MODE Taste IN POSITION 8!)
Mode and temperature control buttons (MODE BUTTON: ON POSITION 8!)
DBE
12 VDC IN
MODE
+-
IVV
46 2 8 3
1
II III I
H
Control panel: inpluggen van krulsnoer en montage / panneau de contrôle: connexion cordon enroulé et montage / Bedienungspaneel: Anschluss Spiralkabel und Montage / Control panel: connection coil cord and mounting.
Reinig en ontvet de te bekleven oppervlakte voor een betere hechting. Kleef het Control Panel, druk 10 seconden aan.
Nettoyer et dégraisser la surface adhésive pour une adhérence optimale. Collez le Control Panel, appuyez sur 10 secondes
Klebefläche Reinigen und entfetten, für eine optimale Haftung. Kleben Sie die Control Panel, und halten und drücken Sie für 10
Sekunden.
Clean and degrease the bonding surface for optimum adhesion. Glue the Control Panel, and hold and press for 10 seconds.
STRADA >
BOOST
COMFORT
PUSH FORBOOST
JAGADBE
a
BOOST
COMFORT
PUSHFOR BOOST
JAGADBE
b
0,
KNOCKONWOOD >
ab
BOOST
COMFORT
PUSHFORBOOST
JAGADBE
c
5
4
Volgorde van aansluiten van componenten
La séquence de connexion des composants
Reihenfolge der Verbindung der Komponenten
Sequence of connection of the components
I
Watertemperatuursensor
sensor Température de l’eau
Wasser-Temperatur sensor
Water temperature sensor
→3
I I
Kamertemperatuursensor
Sensor Température ambiante
Raumtemperatur sensor
Roomtemperature sensor
→2
I I I
DBE Ventilatorunit
DBE Ventilatorunit
DBE Ventilatoreinheit
DBE Fan unit
→8
IV
5-polige kabel
(krulsnoer
control panel
)
Câble à 5 pôles
(cordon enroulé
panneau de contrôle
)
5-Poliges Kabel (Spiralkabel
Bedienungspaneel
)
5-Pin cable (coil cord
control panel
)
→4
V
Adapter / Adaptateur
EU > DBE241
UK > DBE242
→6
• cable
- 15 november 2016 11:31 AM - Jaga N.V.
Installatiehandleiding / Instructions d’installation / Installationsanleitung / Installation instructions
DBEC.11
Warmtepomp mode / Mode pompe à chaleur / Wärmepumpenmodus / Heat pump mode
Standaard ingestelde watertemperatuur
in warmtepomp mode = 26°C.
De temperatuur aanpassen, zie 7
La température de l’eau prédéfinie en
mode pompe à chaleur = 26°C.
Ajustement de la température, voir 7
Die voreingestellte Wassertemperatur
im Wärmepumpen mode = 26°C.
Einstellen der Temperatur, siehe 7
The default water temperature in heat
pump mode = 26°C.
Adjusting the temperature, see 7
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
+
Warmtepomp mode UIT Mode pompe à chaleur DÉACTIVÉ Wärmepumpenmodus AUS Heat pump mode OFF
Druk op beide knoppen tot de blauwe
LED oplicht.
Appuyez sur les deux boutons jusqu’à ce
que le LED bleu allume
Drücken Sie beide Tasten, bis die blaue
LED leuchtet.
Press both buttons until the blue LED
light up.
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
+
Warmtepomp mode AAN Mode pompe à chaleur ACTIVÉ Wärmepumpenmodus EIN Heat pump mode ON
Druk op beide knoppen tot de rode LED
oplicht.
Appuyez sur les deux boutons jusqu’à ce
que le Led rouge allume.
Drücken Sie beide Tasten, bis die rote
LED leuchtet.
Press both buttons until the red LED
light up.
7 De minimale watertemperatuur aanpassen / Ajustement de la température de l’eau minimum / Einstellung des Mindest-Wassertemperatur / Adjusting the minimum water temperature
ADe standaard ingestelde watertemperatuur =28°C / La température de l’eau prédéfinie = 28°C / Die voreingestellte Wassertemperatur = 28°C / The default water temperature = 28°C
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
+
Watertemperatuur min. °C / Température min. de l’eau ° C
Mindest-Wassertemperatur ° C /water temperature min.° C
24°C 26°C 28°C 30°C 32°C 34°C 36°C 38°C
I
- 2°C + 2°C
I
Standaard vooringestelde temperaturen.
Températures préréglées en usine.
Werkseitig voreingestellten Temperaturen.
Factory preset temperatures.
Druk op de (+) knop tot de rode Led 5
maal knippert.
Enfoncez le bouton (+) jusqu’à ce que le
Led rouge clignote 5 fois.
Drücken Sie die Taste (+), bis die LED
fünfmal blinkt.
Press the (+) button until the red LED
flashes five times.
B
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Watertemperatuur verlagen: Réduire la température de l’eau: Reduzierung der Wassertemperatur: Reduce the water temperature:
Druk kort op (-): de temperatuur ver-
laagt met één stap 2°C. Als de minimum
temperatuur bereikt is knippert de blau-
we LED snel.
Poussez brièvement sur (-) : la tempé-
rature baisse d’un coup de 2°C. Lorsque
la température minimum est atteinte, le
LED bleu clignote rapidement.
Drücken Sie kurz (-): die Temperatur
sinkt in einem Schritt 2 ° C. Nachdem
das Mindesttemperatur erreicht ist,
blinkt die blaue LED schnell.
Briefly press (-): the temperature de-
creases by one step 2 ° C.
Once the minimum temperature is
reached, the blue LED blinks rapidly.
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
+
Watertemperatuur verhogen: Augmenter la température de l’eau: Erhöhen Sie die Wassertemperatur: Increase the water temperature:
Druk kort op (+): de temperatuur ver-
hoogt met één stap 2°C. Als de maxi-
mum temperatuur bereikt is knippert de
rode LED snel.
Poussez brièvement sur (+) : la tempé-
rature monte d’un coup de 2°C. Lorsque
la température maximum est atteinte, le
LED rouge clignote rapidement.
Drücken Sie kurz (+): die Temperatur
steigt in einem Schritt 2 ° C. Wenn die
maximale Temperatur erreicht ist, blinkt
die rote LED schnell.
Briefly press (+): the temperature in-
creases by one step 2° C.
If the maximum temperature is reached,
the red LED flashes rapidly.
Automatische controle: Contrôle automatique: Automatische Steuerung: Automatic control:
De groene LED licht op als de gemeten
watertemperatuur hoger is dan de inge-
stelde watertemperatuur. Dit wijst aan
dat het aanvoerwater warm is.
Le LED vert s’allume lorsque la tempé-
rature de l’eau mesurée est supérieure
à la température d’eau réglée. Ceci in-
dique que l’eau d’adduction est chaud.
Die grüne LED leuchtet, als die gemes-
sene Wassertemperatur die eingestellte
Temperatur überschreitet. Dies zeigt,
dass das Speisewasser ist warm.
The green LED lights as the measured
water temperature is higher than the set
temperature. This indicates that the sup-
ply water temperature is warm.
C
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
+
Sluit de instel-modus af door op de (+)
knop te drukken tot de rode LED 5x knip-
pert.
Quitter le mode de configuration en ap-
puyant sur le bouton (+) jusqu’à ce que la
LED rouge clignote 5x.
Verlassen Sie den Konfigurationsmodus,
indem Sie die Taste (+) drücken, bis die
rote LED blinkt 5x.
Exit setup mode by pressing the (+) but-
ton until the red LED flashes 5x.
!! De JDPC controller gaat na 30” terug
in normale mode en zal alle gewijzigde
instellingen automatisch opslaan !!
Elke aanpassing wordt opgeslagen in het
interne (EE PROM) geheugen.
!! Le JDPC controller retourne au mode
normal après 30’’ et va automatiquement
stocker tous les réglages modifiés !!
Chaque adaptation est stockée dans la
mémoire interne (EE PROM).
!! Nach 30 Sekunden geht der JD-
PC-Steuerung wieder in den normalen
Modus und werden automatisch alle
geänderten Einstellungen gespeichert !!
Jede Anpassung ist in dem internen
Speicher (EEPROM) gespeichert.
!! The JDPC control returns to normal
mode after 30 seconds, and will auto-
matically save any changed settings !!
Each adjustment is stored in the internal
(EE PROM) memory
5x
5x
6 De kamertemperatuur aanpassen / Ajustement de la température ambiante / Einstellen der Raumtemperatur / Adjusting the room temperature
A
De standaard ingestelde kamertemperatuur =21°C / La température ambiante prédéfinie = 21°C / Die voreingestellte Raumtemperatur = 21°C / The default room temperature = 21°C
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Kamertemperatuur °C / Température ambiante ° C
Raumtemperatur / Room temperature
16°C 18°C 20°C 21°C 22°C 23°C 25°C
I
- 1°C + 1°C
I
Standaard vooringestelde
temperaturen.
Températures préréglées en
usine.
Werkseitig voreingestellten
Temperaturen.
Factory preset temperatures.
Houd de (-) knop ingedrukt tot de blauwe
LED 5 x knippert.
Gardez le bouton (-) enfoncée jusqu’à ce
que le LED bleu clignote 5 x.
Halten Sie die Taste (-), bis die blaue
LED 5x blinkt.
Press and hold the (-) button until the
blue LED flashes 5x.
B
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Kamertemperatuur verlagen:
Druk kort op (-): de temperatuur ver-
laagt met één stap 1°C. Als de minimum
temperatuur bereikt is knippert de blau-
we LED snel.
Réduire la température ambiante:
Poussez brièvement sur (-) : la tempéra-
ture baisse d’un coup de 1°C. Lorsque
la température minimum est atteinte, le
LED bleu clignote rapidement.
Reduzierung der Raumtemperatur:
Drücken Sie kurz (-): die Temperatur
sinkt in einem Schritt 1°C. Nachdem das
Mindesttemperatur erreicht ist, blinkt
die blaue LED schnell.
Reduce the room-temperature:
Briefly press (-): the temperature de-
creases by one step 1°C.
Once the minimum temperature is
reached, the blue LED blinks rapidly.
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
+
Kamertemperatuur verhogen: Augmenter la température ambiante: Erhöhen Sie die Raumtemperatur: Increase the room-temperature:
Druk kort op (+): de temperatuur ver-
hoogt met één stap 1°C. Als de maxi-
mum temperatuur bereikt is knippert de
rode LED snel.
Poussez brièvement sur (+) : la tempéra-
ture monte d’un coup de 1°C. Lorsque
la température maximum est atteinte, le
LED rouge clignote rapidement.
Drücken Sie kurz (+): die Temperatur
steigt in einem Schritt 1°C. Wenn die
maximale Temperatur erreicht ist, blinkt
die rote LED schnell.
Briefly press (+): the temperature in-
creases by one step 1°C.
If the maximum temperature is reached,
the red LED flashes rapidly.
C
-+
MODE
0
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Sluit de instel-modus af door op de (-)
knop te drukken tot de blauwe LED 5x
knippert.
Quitter le mode de configuration en ap-
puyant sur le bouton (-) jusqu’à ce que la
LED bleu clignote 5x.
Verlassen Sie den Konfigurationsmodus,
indem Sie die Taste (-) drücken, bis die
blaue LED blinkt 5x.
Exit setup mode by pressing the (-) but-
ton until the blue LED flashes 5x.
!! De JDPC controller gaat na 30” terug
in normale mode en zal alle gewijzigde
instellingen automatisch opslaan !!
Elke aanpassing wordt opgeslagen in het
interne (EE PROM) geheugen.
!! Le JDPC controller retourne au mode
normal après 30’’ et va automatiquement
stocker tous les réglages modifiés !!
Chaque adaptation est stockée dans la
mémoire interne (EE PROM).
!! Nach 30 Sekunden geht der JD-
PC-Steuerung wieder in den normalen
Modus und werden automatisch alle
geänderten Einstellungen gespeichert !!
Jede Anpassung ist in dem internen
Speicher (EEPROM) gespeichert.
!! The JDPC control returns to normal
mode after 30 seconds, and will auto-
matically save any changed settings !!
Each adjustment is stored in the internal
(EE PROM) memory
ІІІ
°C
ІІІ
16°C
ІІІ
18°C
ІІІ
20°C
ІІІ
21°C
ІІІ
22°C
ІІІ
23°C
ІІІ
25°C
5x
5x
MODE
+-
F
8

Other Jaga Heating System manuals

Jaga Briza 22 User manual

Jaga

Jaga Briza 22 User manual

Jaga Mini Canal User manual

Jaga

Jaga Mini Canal User manual

Jaga QUATRO CANAL HYBRID User manual

Jaga

Jaga QUATRO CANAL HYBRID User manual

Jaga CLIMATE DESIGNERS User manual

Jaga

Jaga CLIMATE DESIGNERS User manual

Jaga Micro Canal User manual

Jaga

Jaga Micro Canal User manual

Jaga BRIZA 22 -JDPC.002 User manual

Jaga

Jaga BRIZA 22 -JDPC.002 User manual

Jaga heatwave small User manual

Jaga

Jaga heatwave small User manual

Jaga CLIMA CANAL User manual

Jaga

Jaga CLIMA CANAL User manual

Jaga MINI DYNAMIC CANAL User manual

Jaga

Jaga MINI DYNAMIC CANAL User manual

Jaga CLIMA CANAL User manual

Jaga

Jaga CLIMA CANAL User manual

Jaga FREEDOM CLIMA User manual

Jaga

Jaga FREEDOM CLIMA User manual

Jaga CLIMA CANAL HYBRID User manual

Jaga

Jaga CLIMA CANAL HYBRID User manual

Popular Heating System manuals by other brands

Silvercrest SWC100 A1 Operating instructions  and safety advice

Silvercrest

Silvercrest SWC100 A1 Operating instructions and safety advice

VOGEL&NOOT KONTEC KS Series installation instructions

VOGEL&NOOT

VOGEL&NOOT KONTEC KS Series installation instructions

Applied Air DFL 035 Technical guide

Applied Air

Applied Air DFL 035 Technical guide

Thermo Scientific 2122 operating manual

Thermo Scientific

Thermo Scientific 2122 operating manual

Saswell SCU209LED user manual

Saswell

Saswell SCU209LED user manual

POLIURS CV4.04 Montage Instructions

POLIURS

POLIURS CV4.04 Montage Instructions

Legalett 4000W manual

Legalett

Legalett 4000W manual

Nibe DRAZICE TJ 6/4 E-3,3 kW OPERATING AND INSTALLATION Manual

Nibe

Nibe DRAZICE TJ 6/4 E-3,3 kW OPERATING AND INSTALLATION Manual

Vehicle Systems Hydro-Hot H2E-200-01E owner's manual

Vehicle Systems

Vehicle Systems Hydro-Hot H2E-200-01E owner's manual

Sunbeam Comet IB_20ESM1 user manual

Sunbeam

Sunbeam Comet IB_20ESM1 user manual

CTC Union Pro SC901 Series product manual

CTC Union

CTC Union Pro SC901 Series product manual

Gebwell G-Power Installation, operation and maintenance manual

Gebwell

Gebwell G-Power Installation, operation and maintenance manual

SHUFT UniMAX-R 2800SE Technical manual

SHUFT

SHUFT UniMAX-R 2800SE Technical manual

Vortice VORT HR 200 Instruction booklet

Vortice

Vortice VORT HR 200 Instruction booklet

Viesta H Series instruction manual

Viesta

Viesta H Series instruction manual

Samsung AE040RXEDEG Service manual

Samsung

Samsung AE040RXEDEG Service manual

Tekmar D 315 user guide

Tekmar

Tekmar D 315 user guide

Vortice VORT PROMETEO HR 400 Instruction booklet

Vortice

Vortice VORT PROMETEO HR 400 Instruction booklet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.