manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jaga
  6. •
  7. Heating System
  8. •
  9. Jaga MINI DYNAMIC CANAL User manual

Jaga MINI DYNAMIC CANAL User manual

www.theoxygenradiator.com
Lees deze handleiding aandachtig voor een correcte installatie van het product.
Lire attentivement la totalité de la notice avant l' installation.
Bevor Sie mit der Montage beginnen, lesen Sie daher dieses Handbuch sorgfältig durch.
Please read this manual carefully before installing.
Test requirements:
NBN EN 60335-1 based on EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
NEN EN 60335-2-80 based on EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
NEN EN 62233 based on EN 62233:2008
Montagehandleiding / Instructions de montage / Montageanleitung / Mounting instructions
MINI DYNAMIC CANAL
27200.23109001 - juni 17, 2016 12:00 PM - Jaga N.V.
BELANGRIJK / IMPORTANT / WICHTIG
Gebruik altijd persoonlijke bescherming.
OPGEPAST! Onjuiste plaatsing of installatie
kan leiden tot extra geluid of trillingen en het
geluidsniveau van het toestel in werking verho-
gen.
Toujours utiliser des équipements de protection
individuelle.
ATTENTION! Le positionnement ou l'installation
incorrecte de l’unité peut entraîner une ampli-
fication du bruit ou des vibrations émises par
celle-ci durant son fonctionnement.
Immer persönliche Schutzausrüstung anwen-
den.
WICHTIGER HINWEIS!
Die Positionierung oder
eine nicht ordnungsgemäße Installation der
Maschine können das Betriebsgeräusch und die
erzeugten Maschinenschwingungen verstärken.
Always use personal protective equipment.
IMPORTANT! Incorrect positioning or instal-
lation of the unit may amplify noise levels and
vibrations generated during operation.
De installatie mag uitsluitend uitgevoerd worden
door geschoolde technici. Een verkeerde instal-
latie kan de oorzaak zijn van een slechte werking
van het apparaat met een aanzienlijke daling van
de prestaties. Het toestel dient door een erkende
installateur, en volgens de geldende nationale en
lokale normen en voorschriften geïnstalleerd te
worden.
l'installation doit être confiée à des techniciens
qualifiés. Une mauvaise installation est suscep-
tible d’entraîner un mauvais fonctionnement de
l’unité et, par conséquent, des baisses de ren-
dement. Le personnel est tenu de respecter les
réglementations locales ou nationales en vigueur
lors de l’installation de l’appareil.
Die Installation darf ausschließlich von erfahre-
nen Technikern ausgeführt werden. Eine falsche
Installation kann Ursache für einen schlechten
Betrieb der Einheit mit erheblichem Leistungs-
abfall sein.
Der Installateur ist verpflichtet, alle zum Zeit-
punkt der Aufstellung gültigen lokalen und natio-
nalen Bestimmungen einzuhalten.
L'installation doit être confiée à des techniciens
qualifiés. Une mauvaise installation est suscep-
tible d’entraîner un mauvais fonctionnement de
l’unité et, par conséquent, des baisses de rende-
ment.
The unit must be installed according to national or
local standards in force at the time of installation.
Elektrische aansluiting Raccordements électriques Elektrische Anschlüsse Electrical connections
Het toestel mag enkel door gekwalificeerde per-
sonen elektrisch aangesloten worden , in over-
eenstemming met de dan geldende regelgeving
van het land waar het apparaat geïnstalleerd
wordt. Een niet-conforme elektrische aanslui-
ting ontslaat Jaga NV van elke aansprakelijkheid
met betrekking tot eventuele schade of letsel.
Les branchements électriques de l'unité doivent
être confiés à un personnel qualifié et effectués
dans le respect des normes en vigueur dans le
pays d'installation. Un branchement électrique
non conforme dégage la société Jaga N.V. de
toute responsabilité liée à d'éventuels dom-
mages matériels ou corporels.
Der elektrische Anschluss der Einheit darf nur
von spezialisierten Fachkräften und unter Be-
achtung der geltenden Bestimmungen im Auf-
stellungsland des Geräts ausgeführt werden.
Ein nicht übereinstimmender elektrischer An-
schluss befreit die Jaga N.V. von einer Haftung
bei Sach- und Personenschäden.
The electrical connection of the unit must be
carried out by qualified personnel, in compli-
ance with the regulations applicable in the coun-
try where the unit is installed. Non-conforming
electrical connections releases Jaga N.V. from
liability concerning damage to objects and per-
sons.
Hydraulische aansluitingen Raccordements hydrauliques Hydraulikanschluss Hydraulic connection
OPGEPAST! De hydraulische aansluitingen mo-
gen alleen door voldoende ervaren en gekwalifi-
ceerd personeel uitgevoerd worden.
Aansluiting op het systeem: Sluit het toestel aan
met hulp van de aangegeven inlaat- / uitlaataan-
sluitingen op het hydraulisch systeem. Zorg er-
voor dat de aansluitingen luchtdicht zijn, gebruik
hier voor een afdichtmiddel.
ATTENTION! Les raccordements hydrauliques
sont des opérations très importantes ; aussi
doivent-elles être confiées à un personnel qua-
lifié.
Raccordement à l'installation: Raccorder l'unité à
l'installation d'eau au moyen des raccords d'en-
trée/sortie indiqués. Garantir l'étanchéité des
raccords avec un mastic approprié.
WICHTIGER HINWEIS! Die Wasseranschlüsse
sind von größter Wichtigkeit und müssen sorgfäl-
tig durch Fachkräfte ausgeführt werden.
Anschluss an das Hydrauliksystem: Die Einheit
mit Hilfe der angezeigten Eintritts-/Austritts-
stutzen an die Wasseranlage anschließen. Mit
geeigneter Dichtungsmittel die Dichtheit der An-
schlüsse garantieren.
IMPORTANT! The hydraulic connections must
be carried out only by qualified personnel, ad-
equately experienced.
Connection to the hydraulic system: Connect the
unit to the hydraulic system with the indicated
inlet/outlet connections. Make sure the connec-
tions are air tight with a sealant.
Alleen wanneer de inhoud van deze handleiding
volledig wordt nageleefd kunnen fouten worden
voorkomen en is een storingsvrij gebruik moge-
lijk.
Het recht op garantie vervalt bij:
• fouten of beschadigingen die voortkomen door
het niet naleven van de montage, reiniging - of
gebruiksinstructies van de fabrikant
• een onjuist, oneigenlijk en/of onverantwoorde-
lijk gebruik of behandeling van het apparaat
• foutieve of ondeskundige reparaties en defecten
ontstaan door externe factoren
• zelf aangebrachte veranderingen aan het appa-
raat
In geval van vragen of klachten, kunt u zich wenden
tot uw leverancier of installateur.
Het auteursrecht van deze handleiding is eigen-
dom van de firma Jaga n.v.
Les erreurs ne peuvent être évitées et une utili-
sation exempte de pannes n'est possible que si le
contenu de ce manuel est totalement respecté.
Le droit à la garantie est supprimé en cas de:
• fautes ou dommages générés par le non-respect
des instructions de montage, de nettoyage ou
d'utilisation du fabricant.
• utilisation incorrecte, inappropriée et/ou utilisa-
tion ou usage irresponsable de l'appareil.
• réparations fautives ou incompétentes et pannes
causées par des facteurs externes
• modifications personnelles apportées à l'appa-
reil
Pour toute question ou plainte, vous pouvez vous
adresser à votre fournisseur ou installateur.
Le droit d'auteur de ce manuel est la propriété de
la société Jaga n.v.
Nur wenn der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung
vollständig eingehalten wird, können Fehler ver-
mieden werden und ist eine störungsfreie Ver-
wendung möglich.
Der Garantieanspruch erlischt bei:
• Fehlern oder Beschädigungen, die durch Nicht-
einhaltung der Montage-, Reinigungs- oder Ge-
brauchsanweisungen des Herstellers entstehen.
• einer falschen, unsachgemäßen und/oder ver-
antwortungslosen Nutzung oder Behandlung
des Geräts
• falschen oder unsachgemäßen Reparaturen und
Mängeln, die aufgrund externer Faktoren ent-
standen sind
• selbst angebrachten Veränderungen am Gerät.
Bei Fragen oder Beschwerden können Sie sich an
Ihren Lieferanten oder Installateur wenden.
Das Urheberrecht dieser Gebrauchsanweisung be-
sitzt die Firma Jaga n.v.
Please follow these instructions carefully in order
to allow for an error-free installation and a care-
free use.
Entitlement to warranty is cancelled in case of:
• errors or damage resulting from not following
the assembly, cleaning or user instructions sup-
plied by the manufacturer,
• wrong, improper and/or irresponsible use or
treatment of the device,
• wrong or incompetent repairs and defects due to
external factors,
• self-applied changes to the device.
If you have any questions or complaints, please
contact your supplier or installer.
The copyright of these instructions is the property
of the company Jaga Inc.
27200.23109001 - juni 17, 2016 12:00 PM - Jaga N.V.
4
DBE ventilatoren
Ventilateurs DBE
DBE ventilatoren
DBE fans
5
Low-H2O warmtewisselaar
Echangeur de chaleur Low-H2O
Low-H2O Wärmetauscher
Low-H2O heat exchanger
6
Watert
emperatuursensor
Capteur de température de l'eau
Wassertemperatur Fühler
Water temperature Sensor
7
Behuizing
L’enveloppe
Kabinett
Cabinet
8
Verankering
Fer d'ancrage
Verankerung
Anchoring
1
Alu / houten Rooster (optie)
Grille en alu / bois (option)
Rost aus Alu / holz Rost (option)
Alu / wooden grill (option)
2
Inlegraam / oplegraam
Cadre d’insertion/cadre d’appui
Einlegerahmen/Auflegerahmen
Inlay grill / overlay grill
3
Geïntegreerde voeding /losse adapter
geen voeding
Puissance intégré /adaptateur lâche
pas d'alimentation
Integriertes Netzteil /lose Adapter
keine Stromversorgung
Integrated power supply /separate adapter
no power supply
12 V
12 V
230 V
12 V
Afmetingen / Dimensions / Abmessungen
1
2
4
6
5
7
8
B 026 L 110 130 150 170 190 210 230 250 270 290 310
B 034 L 110 130 150 170 190 210 230 250 270 290 310
B 042 L 110 130 150 170 190 210 230 250 270 290 310
B 26
9.5 12 14.514.5 15
6
5
3.5
14.5
12
B 34 B 34 B 42 L
Algemene informatie / Informations générales / Allgemeine Informationen / General Information
Onderdelen / Parts / Teile
27200.23109001 - juni 17, 2016 12:00 PM - Jaga N.V.
Let op !! / Attention !! / Achtung !!
Werfpaneel / Paneau de protection / Schutzabdeckung / Protection panel
Warmtewisselaar / Échangeur de chaleur / Wärmetausher / Heat exchanger
20 cm
Hoogteregeling
Réglage de la hauteur
Höhenverstellung
Height adjustment
o
p
tie - o
p
tion Code: 7961.000L.LLBB
Ventilatoren / Ventilateurs / Ventilatoren / Ventilators
•
om beschadiging van de onderdelen te voorkomen: verwijder het
(optionele) werfpaneel alvorens de verwarming op te starten !!
•
retirez le optionelle (optionnelle) paneau de protection avant
d’utiliser l’appareil de chauffage !!
•
Entfernen Sie die (optionale) Schutzabdeckung vor die Heizung
zu verwenden !!
•
remove the (optional) protection-panel before using the heating
device !!
•
installeer het toestel met de warmtewisselaar aan de muurkant
•
installez l’appareil avec l’échangeur de chaleur à la paroi latérale
•
Installieren Sie das Gerät mit dem Wärmetauscher an die
Wandseite
•
install the device with the heat exchanger to the wall side
• voorzie genoeg ruimte voor gordijnen!
• espace sufficant prévu pour les rideaux!
• Genügend Raum für Vorhänge versehen!
• sufficient space for curtains foreseen!
Meegeleverd / Inclus / Inbegriffen / Included OPTIE / OPTION: Code 22165.0004.0002
•
verankering
•
fer d'ancrage
•
Verankerung
•
anchoring
•
Ø 30
•
afdichtstoppen
•
bouchons d'étanchéité
•
Dichtungsstopfen
•
sealing plugs
1 set
3 stuks / 3 pièces /
3 Stück / 3 pieces
OPTIE / OPTION:
•
Hoogteregeling
•
réglage de la hauteur
•
Höhenverstellung
•
height adjustment
4.5
1 set / 1 Satz =
Code: (1 set / 1 Satz) 7690.01 7690.04
H0 ↓↑ 4.5 cm 4.5 ↓↑ 13 cm
Aantal sets per lengte van toestel / Nombre de sets par longueur du Canal
Anzahl Sätze pro Länge / Number of sets per unit length
L 110 cm 2 sets
L 130 ←→ 190 cm 3 sets
L 210 cm 4 sets
L 230 ←→ 310 cm 5 sets
27200.23109001 - juni 17, 2016 12:00 PM - Jaga N.V.
Waterzijdige aansluiting
Raccordements hydrauliques
Hydraulische anschlüsse
Hydraulic connections
flexibele aansluitingen / Connexions souples
Flexiblen Verbindungen / flexible connections
• JAGA adviseert het gebruik van flexibele aansluitingen, dit om
het onderhoud van het toestel te vergemakkelijken
• JAGA conseille l'utilisation des connexions souples, c'est le
maintien de l'unité afin de faciliter
• JAGA berät die Verwendung von flexiblen Verbindungen, das ist
die Wartung des Gerätes zu erleichtern
• JAGA advises the use of flexible connections, this of ensuring
the maintenance of the device a lot easier
Adapter / Adaptateur ← Control unit
Gebruik bij voorkeur de (optionele) Jaga adapter.
• indien 12 VDC voorhanden is mag deze gebruikt worden.
• let op: minimum vermogen: 1,2 watt per ventilator.
• installeren conform de nationale installatienormen.
Utilisez de préférence l'adaptateur Jaga (optionnel).
• si vous disposez de courant 12V DC, vous pouvez l’utiliser.
• attention : puissance minimum: 1,2 watt par ventilateur.
• installez toujours de manière conforme selon les normes nationales.
Vorzugsweise verwenden Sie die (optionalen) Jaga Adapter.
• Wenn 12 VDC vorhanden ist, kann dieser verwendet werden.
• Achtung: minimale Leistung: 1,2 watt pro ventilator.
• In übereinstimmung mit den nationalen
Installationsanforderungen anbringen.
Preferably use the (optional) Jaga adapter.
• in case 12 VDC is available, it can be used.
• NB: minimum power: 1,2 watt by fan.
• to install according to the national installation standards.
Teflon gebruiken
Utiliser du teflon
Mit Dichtband verschließen
Use PFTE tape
Put op afgewerkte vloerhoogte plaatsen
1Montage du caniveau au niveau du sol acheve
Montage schacht auf niveau des fertigfussbodens
Mounting duct at finished floor level
Optie bevestiging met hoogteregeling
2Option fixation avec reglage en hauteur
Opion befestigung mit höheneinstellung
Option fixing with height control
412V Elektrische aansluiting / Raccordement électrique / Elektro-Anschluß / Electrical connection
Centrale voeding / Alimentation centralisé
Dezentraler Stromanschluss / Central power supply
Optie / Option: Decentrale voeding / Alimentation décentralisée
Dezentraler Stromanschluss / Decentralized Alimentation
12 V
12 V
230 V
12 V
Optie / Option →
Optie / Option
↓
110 - 230 VAC
50 - 60 Hz
1,5 mm2
16 AWG
2,5 mm2
14 AWG
3
27200.23109001 - juni 17, 2016 12:00 PM - Jaga N.V.
230V Elektrische aansluiting / Raccordement électrique 230V / 230V Elektrische Verbindung / 230V Electrical connection
Voedingscontact voor 230V / Prise d’alimentation 230V / Netzanschluss 230V / Powersocket 230V Draai een halve slag naar links.
Un virage à gauche.
Eine halbe drehung nach links.
A half turn to the left.
Trek de 2 onderdelen uit elkaar.
Tirez sur les deux pièces de l’autre.
Ziehen Sie die beiden Teile auseinander.
Pull the two parts apart.
0.8 cm
3.5 cm
Neem de tool en draai naar rechts tot je een click hoort.
Prenez l’outil et tourner à droite jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Nehmen Sie das Werkzeug aus und biegen Sie rechts ab, bis Sie ein Klicken hören.
Take the tool and turn right until you hear a click.
Gebruik min. 0,75 mm2kabel
Utilisez 0,75 mm2cable
Benutzen Sie 0,75 mm2kabel
Use 0,75 mm2cabel
Bevestig de 2 polige stekker.
Branchez la prise à 2 broches.
Befestigen Sie den 2-poligen Stecker.
Attach the 2-pin plug.
CH 24 mm
Nm 2,5 ÷ 4
Monteren en draaien tot “click”.
Montage et tourner jusqu’à ce “clic”.
Montage und Drehen bis “click”.
Assembly and turning until “click”.
Draai een halve slag naar rechts.
Un virage à droite.
Eine halbe drehung nach rechts.
A half turn to the right.
27200.23109001 - juni 17, 2016 12:00 PM - Jaga N.V.
Plaats de afstandshouders
Placez les entretoises
Legen Sie die Abstandshalter
Place the spacers
Let op !! / Attention !! / Achtung !!
Afwerken met silicone
Finition avec de silicone
Komplettieren mit silikon
Finishing with silicone
• indien de Mini Dynamic Canal niet vlak op de vloer
bevestigd wordt moet de ruimte onder het toestel opge-
vuld worden
• si le canal de Mini DBE n'est pas à plat sur le sol est fixé
à l'espace situé sous l'appareil doit être remplie
• Wenn der Mini Dynamic Canal nicht direkt auf dem
Rohfussboden befestigt ist, dann muss der dazwischen
entstandene Freiraum ausgefüllt werden.
• if the Mini Dynamic Canal is not fixed evenly to the floor,
the space beneath the unit must be filled with a solid
mass (concrete or subfloor).
Z-Profiel / Profil Z / Z-Profil / Z profile L-Profiel / Profil L / L-Profil / L profile Rooster plaatsen / Emplacements de la grille / Rost einlegen / Place the grille
• het Z profiel moet bovenop de
afgewerkte vloer liggen.
• le profil Z doit se trouver au-
dessus du plancher fini.
• Das Z-Profil muss oberhalb
der fertigen Fußboden lie-
gen.
• the Z profile must lie above
the finished floor.
• "L" profiel: moet op gelijk lig-
gen met de afgewerkte vloer
• "L" profil: doit se situer à la
même hauteur que le plan-
cher fini.
• "L" Profil: müssen auf glei-
cher Höhe wie die fertigen
Boden liegen.
• "L" profile: must lie at the
same height as the finished
floor.
Opvullen / faire le plein / auffüllen / fill up
•
•
•
•
•
•
•
•
Instructies voor het opstarten Instructions pour le démarrage Anweisungen für die Inbetriebnahme Instructions for start-up
De inbedrijfstelling of het eerste opstarten moet
gebeuren door een gekwalificeerd en bevoegd
persoon met kennis van dit type toestel. Voordat
het toestel opgestart wordt, controleer of de in-
stallatie en de elektrische aansluitingen correct
uitgevoerd zijn. Zorg er ook voor dat er geen on-
bevoegde personen in de buurt zijn van het toe-
stel tijdens de bovenstaande activiteiten.
Controleer voor het opstarten of:
1. het toestel correct geïnstalleerd is
2. de watertemperatuursensor correct gepositi-
oneerd is op de warmetewisselaar
3. de hydraulische leidingen zuiver en ontlucht
zijn
4. de warmtewisselaar en ventilatoren zuiver zijn
5. de voedingsspanning correct is
La mi s e en ser v ic e o u la pre m iè re mise en mar che
de l'appareil doit être confiée exclusivement à un
personnel qualifié et autorisé à intervenir sur ce
type d'appareil. Avant de procéder à la mise en
service s'assurer que les branchements élec-
triques ont été effectués correctement. S’assu-
rer également de l'absence de personnes non
autorisées à proximité de l’appareil durant les
opérations susmentionnées.
Avant la mise en marche s'assurerque:
1. l'unité est correctement positionnée
2. le capteur de température d'eau est positionné
correctement sur l'échangeur de chaleur
3. les tuyauteries sont propres et purgées de l'air
4. l'échangeur de chaleur et les ventilateurs sont
propres
5. la tension d'alimentation est correcte
Die erste Inbetriebnahme bzw. das erste An-
fahren der Maschine darf ausschließlich durch
Fachkräfte erfolgen, Bevor das Gerät gestartet
wird, überprüfen Sie, dass die Installation und
die elektrischen Anschlüsse korrekt ausgeführt
werden. Außerdem dafür sorgen, dass sich keine
unbefugten Personen während dieser Arbeiten in
Gerätenähe aufhalten.
Vor dem Anfahren der Einheit sicherstellen dass:
1. das Gerät korrekt installiert ist
2. der Wassertemperatursensor korrekt auf dem
Wärmetauscher positioniert ist
3. die Hydraulikleitungen sauber sind und entlüf-
tet
4. der Wärmetauscher und Ventilatoren sauber
sind
5. die Versorgungsspannung korrekt ist
Start-up and Commissioning of the unit must be
carried out by skilled personnel, qualified to work
on this type of product. Before starting up, make
sure the installation and electrical connections
have been carried out correctly. Also make sure
that there are no unauthorized persons in the vi-
cinity of the unit during the above operations.
Before starting up the unit,check if:
1. the unit is installed correctly
2. the water temperature sensor is positioned
correctly on the heat exchanger
3. the hydraulic piping are clean and purge
4. the heat exchanger and fans are clean
5. the supply voltage is correct
27200.23109001 - juni 17, 2016 12:00 PM - Jaga N.V.
Onderhoud / Entretien / Wartung / Maintenance
• bij gebruik van de flexibele aansluitingen kan de warmtewisselaar uit-
genomen worden voor het reinigen
• lors de l'utilisation de connexion flexible peut retirer l'échangeur de
chaleur pour le nettoyage
• Bei Verwendung von flexiblen Verbindungen kann man der Wärmetauscher
für Reinigung entfernen
• when using flexible connections the heat exchanger can be removed for
cleaning
• de DBE ventilatoren kunnen niet uitgenomen worden
• les fans DBE ne peuvent pas être supprimés
• Die DBE Ventilatoren können nicht entfernt werden
• the DBE ventilators can not be removed
Reiniging van de schacht (alleen mogelijk bij
gebruik van flexibele aansluitingen)
Nettoyage du corps (seule option possible
avec raccords flexibles)
Reinigung des Schachtes (einzig mögliche
Option mit flexiblen Anschlüssen)
Cleaning the duct (only possible option with
flexible connections)
• verwijder het stof met een stofzuigen of pers-
lucht
• reinig op regelmatige interval, (minstens één
maal per jaar) naargelang het gebruik en func-
tie van de ruimte
• reinig met behulp van een stofzuiger of een
zachte vochtige spons, eventueel doordrenkt
met een niet-schurend huishoudelijk reini-
gingsmiddel op waterbasis. Niet reinigen met
producten op basis van solventen en detergen-
ten.
Controleer voor het opstarten of:
1. de watertemperatuursensor correct gepositio-
neerd is op de warmetewisselaar
2. de hydraulische leidingen zuiver en ontlucht
zijn
3. de warmtewisselaar en ventilatoren zuiver zijn
4. de voedingsspanning correct is
• aspirer l'échangeur de chaleur ou souffler la
poussière à l'air comprimé
• nettoyez à intervalles réguliers (au moins 1
x par an) selon l’utilisation et la fonction de
l’espace
• nettoyez au moyen d’une éponge douce hu-
mide, éventuellement imbibée d’un nettoyant
aqueux domestique non abrasif. Ne pas net-
toyer avec des produits à base de solvants et
de détergents.
Avant la mise en marche s'assurerque:
1. le capteur de température d'eau est positionné
correctement sur l'échangeur de chaleur
2. les tuyauteries sont propres et purgées de l'air
3. l'échangeur de chaleur et les ventilateurs sont
propres
4. la tension d'alimentation est correcte
• den Wärmetauscher staubsaugen oder mit
Druckluft von jeglichen Staub befreien.
• Reinigung muss in regelmäßigen Abständen
erfolgen (mindestens einmal jährlich), abhän-
gig vom Gebrauch und der Raumfunktion
• Mit einem weichen, feuchten Schwamm reini-
gen; den Schwamm gegebenenfalls mit einem
nicht scheuernden Haushaltsreiniger auf Was-
serbasis tränken. Zum Reinigen keine Produk-
te auf Basis von Lösungsmitteln oder Deter-
genzien verwenden.
Vor dem Anfahren der Einheit sicherstellen dass:
1. der Wassertemperatursensor korrekt auf dem
Wärmetauscher positioniert ist
2. die Hydraulikleitungen sauber sind und entlüf-
tet
3. der Wärmetauscher und Ventilatoren sauber
sind
4. die Versorgungsspannung korrekt ist
• vacuum the heat exchanger or blow dust away
with compressed air.
• cleaning at regular interval is important, (at
least once a year), depending on the use and
function of the room
• Use a vacuum cleaner to clean the heat ex-
changer and the ventilator. Whipe the casing
with a soft moist cloth. Use beutral soap if nec-
essary, rimse with clean water.
Before starting up,check if:
1. the water temperature sensor is positioned
correctly on the heat exchanger
2. the hydraulic piping are clean and purge
3. the heat exchanger and fans are clean
4. the supply voltage is correct
BELANGRIJK !
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door per-
sonen (waaronder kinderen) met verminderde li-
chamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht houdt of uitgelegd heeft hoe het apparaat
gebruikt dient te worden.
Houd kinderen onder toezicht om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
IMPORTANT !
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
WICHTIG !
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Er-
fahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche An-
leitung zur Benutzung des Geräts durch eine ver-
antwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Ge-
rät spielen
IMPORTANT !
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.

Other Jaga Heating System manuals

Jaga DBEC.11 User manual

Jaga

Jaga DBEC.11 User manual

Jaga QUATRO CANAL HYBRID User manual

Jaga

Jaga QUATRO CANAL HYBRID User manual

Jaga FREEDOM CLIMA User manual

Jaga

Jaga FREEDOM CLIMA User manual

Jaga heatwave small User manual

Jaga

Jaga heatwave small User manual

Jaga CLIMATE DESIGNERS User manual

Jaga

Jaga CLIMATE DESIGNERS User manual

Jaga Mini Canal User manual

Jaga

Jaga Mini Canal User manual

Jaga CLIMA CANAL HYBRID User manual

Jaga

Jaga CLIMA CANAL HYBRID User manual

Jaga BRIZA 22 -JDPC.002 User manual

Jaga

Jaga BRIZA 22 -JDPC.002 User manual

Jaga Micro Canal User manual

Jaga

Jaga Micro Canal User manual

Jaga CLIMA CANAL User manual

Jaga

Jaga CLIMA CANAL User manual

Jaga CLIMA CANAL User manual

Jaga

Jaga CLIMA CANAL User manual

Jaga Briza 22 User manual

Jaga

Jaga Briza 22 User manual

Popular Heating System manuals by other brands

BLAUBERG Ventilatoren KOMFORT Roto EC S2E200 user manual

BLAUBERG Ventilatoren

BLAUBERG Ventilatoren KOMFORT Roto EC S2E200 user manual

Innova HRC + manual

Innova

Innova HRC + manual

RenewAire EV Premium ERV Series Installation, operation and maintenance manual

RenewAire

RenewAire EV Premium ERV Series Installation, operation and maintenance manual

Roberts Gorden Corayvac CRV-B Series Installation, operation & service manual

Roberts Gorden

Roberts Gorden Corayvac CRV-B Series Installation, operation & service manual

Alnor HRU-WALL user manual

Alnor

Alnor HRU-WALL user manual

Benchmark Gledhill BoilerMate 2000 125 Design, installation and servicing instructions

Benchmark

Benchmark Gledhill BoilerMate 2000 125 Design, installation and servicing instructions

Ambrell EasyHeat 0112 Technical handbook

Ambrell

Ambrell EasyHeat 0112 Technical handbook

Thermo King Trailer Edition Heat King 450 Series installation manual

Thermo King

Thermo King Trailer Edition Heat King 450 Series installation manual

Vaillant VIHSGB210 operating instructions

Vaillant

Vaillant VIHSGB210 operating instructions

Salda RIS 400HW 3.0 Technical data

Salda

Salda RIS 400HW 3.0 Technical data

BENIFERRO ZPTX0010-P manual

BENIFERRO

BENIFERRO ZPTX0010-P manual

TM SURETHERM 30X quick start

TM

TM SURETHERM 30X quick start

Climer HTM EVI SERIES Installation and user manual

Climer

Climer HTM EVI SERIES Installation and user manual

Mitsubishi Electric FTC5 user guide

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric FTC5 user guide

Seisco SH-05 owner's manual

Seisco

Seisco SH-05 owner's manual

BLAUBERG Ventilatoren KOMFORT Ultra EC S2 300-H S2 user manual

BLAUBERG Ventilatoren

BLAUBERG Ventilatoren KOMFORT Ultra EC S2 300-H S2 user manual

VWR VisiScope 300 Series instruction manual

VWR

VWR VisiScope 300 Series instruction manual

2VV SAVANA SAV-1 Additional Instructions for Installation and Operation

2VV

2VV SAVANA SAV-1 Additional Instructions for Installation and Operation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.