
2
DE
Technische Daten:
Leerlaufspannung 15,26V
Ladeschlußspannung 15V
Ladestrom 1,92Ah
Ladeleistung 28,8W
GB
Technical data:
Circuit voltage 15,26V
Charging end voltage 15V
Charging current 1,92Ah
Charging capacity 28,8W
FR
Caractéristiques techniques:
Tension du circuit 15,26V
Courant de charge 1,92Ah
Capacité de charge 28,8W
IT
Dati tecnici:
Tensione del circuito 15,26V
Corrente di carica 1,92Ah
Capacità die carica 28,8W
ES
Datos técnicos:
Tensión del circuito 15,26V
Corriente de carga 1,92Ah
Capacidad de carga 28,8W
CZ
Technickéúdaje:
Nabíjecí proud 1,92Ah
Nabíjecí kapacita 28,8W
PL
Dane techniczne:
NL
Technische gegevens:
Nullastspanning 15,26V
Uiteindelijke laadspanning 15V
Laadstroom 1,92Ah
SK
Technickéúdaje:
Nabíjací prúd 1,92Ah
DE - Ladevorgang
dose.
LED ist der Akku voll geladen
Warnung!
• Das Ladegerät ist kein Spielzeug.
• Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen
Teilen überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht
benutzt werden, bis die Schäden repariert sind.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
GB - Charging Your Vehicle
The battery will begin charging.
on, the battery is fully charged.
The charge time is 10 hours.
Warning!
• The charger is not a toy.
• The battery may only be charged by or under the supervision of an adult.
• The terminals must not be short-circuited.
• The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other
parts. If any damage is found, the charger must not be used until the damage has been
repaired.
• Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage
tothemodel,chargerorthepowersupply(rehazard).
• Use the charger only in dry rooms.
FR - Charge de la voiture
La lumière LED vert s´allumera dès que la batterie sera complètement rechargée.
Le temps de charge est 10 heures.
.
Avertissement !
• Le chargeur n‘est pas un jouet.
• La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance.
• Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées.
• Le chargeur doit être contrôlé régulièrement pour vérifier que le câble, la fiche, le boîtier
et les autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le
chargeur ne doit pas être utilisé jusqu‘à ce que les dommages soient réparés.
• Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
• Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
IT - Carica del veicolo
il LED verde, la batteria è completamente carica.
Il tempo di carica è di 10 ore.
Avvertimento!
• Il caricabatterie non è un giocattolo.
• La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione.
• I terminali non devono essere messi in cortocircuito.
• Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano
danni al cavo, alla spina, all‘alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il
caricabatterie non deve essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
ES - Cargadelvehículo
El tiempo de carga es de 10 horas.
Apercibimiento!
• El cargador no es un juguete.
• La batería sólo puede ser cargada por un adulto o bajo su supervisión.
• Los terminales no deben estar en cortocircuito.
• El cargador debe ser revisado periódicamente para comprobar que el cable, el enchufe,
la carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe
utilizarse hasta que se hayan reparado los daños.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
• Utilice el cargador sólo en lugares secos.
CZ - Nabíjení
Upozornění!
• Nabíječkaneníhračka.
• Bateriismínabíjetpouzedospěláosobanebopodjejímdohledem.
• Svorkynesmíbýtzkratovány.
• Nabíječkujetřebapravidelněkontrolovat,zdanenípoškozenýkabel,zástrčka,kryta
dalšíčásti.Vpřípadězjištěnípoškozenísenabíječkanesmípoužívat,dokudnebude
poškozeníodstraněno.
• Ihnedpodokončenínabíjeníodpojtemodelodnabíječky.Ihnedpoodpojenímodelu
odpojtenabíječkuodzdrojenapájení.Pokudpodokončenímodelnebonabíječka
nebudouodpojeny,můžetozpůsobitpoškozenímodelu,nabíječkynebonapájení
(nebezpečípožáru).
• Nabíječkupoužívejtepouzevsuchýchmístnostech.
PL - Proceduraładowania
Ostrzeżenie!
• Ładowarkaniejestzabawką.
• Akumulatormożebyćładowanywyłącznieprzezosobędorosłąlubpodjejnadzorem.
• Zaciskiniemogąbyćzwarte.
• Ładowarkęnależyregularniesprawdzaćpodkątemuszkodzeńkabla,wtyczki,obudowy
iinnychczęści.Wprzypadkustwierdzeniajakichkolwiekuszkodzeńładowarkiniewolno
używaćdoczasuichnaprawienia.
• Bezpośredniopozakończeniuprocesuładowanianależyzawszeodłączyćmodelod
ładowarki.Zawszenależynatychmiastodłączyćładowarkępoodłączeniumodelod
zasilania.Pozostawieniepodłączonegomodelulubładowarkipozakończeniu
procesuładowaniamożespowodowaćuszkodzeniemodelu,ładowarkilubzasilacza
(ryzykopożaru).
•Nabíječkupoužívejtepouzevsuchýchmístnostech.
NL - Opladen
stopcontact
het betekent dat de accu volledig is opgeladen.
Waarschuwing!
• De lader is geen speelgoed.
• De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene.
• De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
• De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de
stekker, de ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader
niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd.
• Koppel het model altijd onmiddellijk los van de oplader nadat het opladen is voltooid.
Koppel de lader altijd onmiddellijk los van de stroomvoorziening nadat u de stekker uit
het stopcontact hebt gehaald. Als het model of de lader na afloop van het laadproces
aangesloten blijft, kan dit leiden tot schade aan het model, de lader of de
stroomvoorziening (brandgevaar).
• Gebruik de lader alleen in droge ruimten.