manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Fire Fighter Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara Fire Fighter Mercedes-Benz Antos User manual

Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2410 MHz - 2475 MHz | EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
Feuerwehr Drehleiter | Fire Fighter
Mercedes-Benz Antos
27/19
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu
benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced
physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they
are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant pas
d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par des personnes
responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 6° anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con
  abilità siche, sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte di soggetti privi
dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che non sia presente un
soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejos de los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad
física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o
conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados
en cómo usar.
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e. K. n‘assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d‘un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l‘emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier
le montage, le processus de chargement, l‘application et le champ d‘application. Il faut prendre
connaissance du contenu du mode d‘emploi qui contient des informations importantes et des indi-
cations d‘avertissement.
IT - Indicazioni generali
L’azienda JAMARA e. K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall‘uso o dall‘utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del cor-
retto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, il processo di ricarica,
l‘applicazione,lasceltadell‘areadiapplicazione.Atalnesarànecessarioprendereconoscenza
delle istruzioni per l’uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Feuerwehr Drehleiter Mercedes-
Benz Antos 2,4 GHz, No. 405212“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und
2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Feuerwehr Drehleiter Mercedes-Benz Antos 2,4
GHz, No. 405212“ comply with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Feuerwehr Drehleiter Mercedes-Benz An-
tos 2,4 GHz, No. 405212“ sont conformes aux Directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Feuerwehr Drehleiter Mercedes-Benz Antos
2,4 GHz, No. 405212“ sono conformi alle Direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Feuerwehr Drehleiter Mercedes-Benz
Antos 2,4 GHz, No. 405212“ cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
6
6
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
SIGNALLEUCHTE
SIGNALLEUCHTE
SIGNAL LIGHT
SIGNAL LIGHT
1/24
No. 405212
2
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Kontrolllicht
2. Leiter dreht links
3. Leiter runter-/einfahren
4. Vorwärts/Rückwärts
5. Demo Funktion
6. ohne Funktion
7. Ein/Aus Schalter
8. Leiter dreht rechts
9. Leiter hoch/ausfahren
10. Links/rechts
11. Hupe/Sound
12. Batteriefach
Auto:
A Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts
bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der
Unterseite des Modells fein-
justieren.
B Batteriefach
C Ein/Aus Schalter
GB - Components
Transmitter:
1. Indicator light
2. Ladder turn left
3. Ladder with draw
4. Forward/backward
5. Demo function
6 without function
7. On/O󰀨Switch
8. Ladder turn right
9. Ladder extend
10. Links/rechts
11. Sound mode
12. Battery cover
Car:
A Trim Lever:
The directional guide on the
bottom of the model can be used
to adjust the models straight-
linerunning performance.
B Battery compartment
C On/O󰀨Switch
FR - Composants
Radiocommande:
1. Voyant lumineux
2. Échelle gauche
3. L’échelle descend/rentre
4. Marche avant/arriére
5. Fonction DEMO
6. sans fonction
7. InterrupteurOn/O󰀨
8. Échelle droit
9. L’échelle monte/sort
10. Tourner à droite/gauche
11.Klaxonete󰀨etssonores
12. Batterie
Voiture:
A Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à
droite ou à gauche d‘elle-même,
vous pouvez compenser cela
grâce au bouton de réglage sous
la modéle.
B Compartiment pour piles
C InterrupteurOn/O󰀨
IT - Componenti
Trasmittente:
1. Indicatore luminoso
2. Scala sinistra
3. Scendere la scala
4. Avanti/Indietro
5. Demo funzione
6. senza funzione
7. Pulsante Accendi/Spegni
8. Scala destra
9. Estendere la scala
10. Sinistra/Destra
11. Clacson e suono
12. Vano batteria
Macchina:
A Leva:
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
modello.
B Compartimento batteria
C InterruttoreOn/O󰀨
ES - Componentes
Emisora:
1. Luz indicadora
2. Escalera izquierda
3. Escalera abajo / entrada
4. Adelante/Atrás
5. Función demo
6. sin función
7. On-/O󰀨interruptor
8. Escalera derecha
9. Escalera arriba / salir
10. Izquierda/derecha
11. Claxon y Sonido
12. Compartimiento de las pilas
Coche:
A Alineado:
Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el
modelo.
B Compartimento de la batería
C InterruptorOn/O󰀨
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
●BetreibenSieIhrModellniemalsinDistanzendieaußerhalb
Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch
die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren
wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen
ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten
 Person,diedasModellwährenddesTestssicherxierthält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.
bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switchthemodelonrstthenthetransmitter.
When nished:
Firstswitcho󰀨themodelthenthetransmitter.
●Neveroperateyourmodelbeyondsight.Boththemaximum
visibility as well as the max. range of your model will depend
on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test
with a second person securely holding the model and also
check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
FR - Attention !
Avant de mettre en marche :
Activer d‘abord l‘unité puis l‘émetteur.
Fin d‘utilisation :
Désactiver d‘abord l‘unité, ensuite l‘émetteur.
●Nejamaisutiliserl‘unitéàdesdistancesquinesontpasen
vue. La visibilité maximale ou la portée maximale de l‘unité
dépendent de plusieurs facteurs tels que les conditions
atmosphériques, lieu d‘utilisation ou les fréquences qui
perturbent l‘utilisation. Pour cette raison, avant chaque
utilisation il faut demander à une autre personne de retenir
 e󰀩cacementl‘unitépuise󰀨ectuerunessaidesaportéeet
 vérierlecomportementdel‘unitéencasdepannedusignal,
par exemple suite à l‘épuisement de la pile dans l‘émetteur ou
suite à un endommagement de l‘émetteur.
IT - Attenzione!
Prima dell’avviamento:
Accendere prima il modello e dopo il trasmettitore.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e dopo il trasmettitore.
●Nonutilizzareilsuomodellofuoridelladistanziadivista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
 personachetienessatoilmodello.Conquesta
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
●Noutilizarsumodelofueradeladistanciasdevisibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo
depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia
de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba
antes de cada uso del modelo con una segunda persona que
fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar
cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal
causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
2
1
3
4
5
6
7
9
10
11 12
A B C
8
DE - Einlegen der Batterien
1. Sender
• Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
• Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige
Polung.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
2. Modell
•Ö󰀨nenSiedasBatterriefach.
•Legen Sie 5 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige
Polung.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln
Sie Ihn wieder.
GB - Insert the batteries
1. Transmitter
• Remove the battery compartment cover.
• Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
• Replace the battery hatch
2. Car
• Remove the battery compartment cover.
• Fit the 5 x AA batteries, observe the correct polarity.
• Replace the battery hatch.
FR - Mise en place des piles
1. Radiocommande
• Retirez le couvercle de la batterie.
• Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.
• Remplacer le couvercle du compartiment.
2. Voiture
• Retirez le couvercle de la batterie.
• Insérer les piles 5 x AA, respectez la polarité.
• Remplacer le couvercle du compartiment.
IT - Inserimento delle batterie
1. Trasmittente
• Togliere il coperchio del scomparto batterie.
• Inserire 1 x 2 x AA batterie nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli.
• Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
2. Macchina
• Togliere il coperchio del scomparto batterie.
• Inserire 5 x AA batterie nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli.
• Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
ES - Colocar las pilas
1. Emisora
• Retire la tapa del compartimiento de la batería.
• Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
• Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
2. Coche
• Retire la tapa del compartimiento de la batería.
• Coloque 5 x AA baterías, respetando la polaridad.
• Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
2x AA 5x AA
21
3
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um
abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Aus-
tausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrie-
ben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oderBrandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Letthemodelcoolo󰀨su󰀩cientlyaftereachusebeforeputting
it back into operation. Let the model cool o󰀨 su󰀩ciently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
theelectronicsormayresultinre.
FR - Attention !
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se
refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un
changement de piles et avant de remettre en marche l‘unité, il
faut préserver au moins un cycle de refroidissement d‘au moins
10minutes.Unesurchau󰀨epeutcauserl‘endommagementdes
éléments électroniques ou un risque d‘incendie.
.
IT - Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il
modello si ra󰀨redderà e sarà pronto per essere nuovamente
usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
nuovamenteilmodello,eseguirealmenounciclodira󰀨redda-
mento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può
causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio
di incendio.
ES - ¡Atención!
Dejequeelmodelodespuésdecadausoeltiemposuciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
DE - Batteriehinweis:
NichtwiederauadbareBatteriendürfennichtaufgeladen
werden!
Nichtö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keinealkalischen,Standard-(Kohlensto󰀨-Zink)oder
wiederauadbareBatterienmischen!
AuadbareBatteriensindausdemSpielzeugherauszu-
nehmen, bevor sie geladen werden!
AuadbareBatteriendürfennurunterAufsichtErwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Donotdisposeofinre!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy
before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être
rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, stan-
dard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées
que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard
(zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto
la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircui-
tati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la
supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocir-
cuito!
OFF
OFF
ON ON
DE
1. ON / OFF
Schalten Sie erst das Modell ein,
es ertönt ein realistisches Moto-
rengeräusch. Schalten Sie nun
den Sender ein, die Kontroll-
leuchte wird anfangen zu blin-
ken. Wenn sie dauerhaft leuchtet
ist der Bindevorgang abge-
schlossen und das Modell ist
einsatzbereit.
GB
1. ON / OFF
 Switchonthemodelrst,you
hear a realistic motor sound.
Now switch the the transmitter,
the control light will start to blink.
If it glows permanently the
binding process is over and the
model is ready for action.
FR
1. ON / OFF
Allumez d‘abord le modèle, vous
entendrez un bruit de moteur.
Allumez maintenant l‘émetteur,
le LED se met à clignoter. S‘il est
allumé en permanence le
binding est terminé et le modèle
est prêt à rouler.
IT
1. ON / OFF
Accendere prima il modello,
viene riprodotto un suono
realistico del motore. Ora
accendere il trasmettitore,
l‘indicatore luminoso inizierà a
lampeggiare. Se è acceso in
 modossoilprocessodi
collegamento è terminato e il
modello è pronto all‘uso.
ES
1. ON / OFF
Encienda primero el modelo, se
reproducirá un sonido realista
del motor. Ahora encienda el
emisor, la luz indicadora
empezará a parpadear. Si está
constantemente activada, el
proceso de enlace se ha
completado y el modelo está
listo para su uso.
2
1
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
GB
2. Forward/Reverse
Push the throttle stick forward or
backward, the model will drive
forward or backward and the
headlights will light up.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière et le
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére. Pendant
que le véhicule avance, les
phares s’allument.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo
manovra i fari sono accesi.
ES
2. Adelante/atrás
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o hacia
atrás y los faros brillan.
4
3
4
5
5 6
a b
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Gashebel vor
bzw. zurück und den Richtungs-
hebel nach links oder rechts,
iegt das Modell vorwärts bzw.
rückwärts nach links oder rechts
ab.
GB
3. Turn left /right
If you push the throttle stick
forward or backward and the
direction stick to the left or right,
the model will drive forward or
backward to the left or right.
FR
3. Tourner à gauche ou à droite
Poussez la manette du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière en
n’oubliant pas d’actionner le
levier de direction vers la droite
ou vers la gauche. Le véhicule
va prendre la direction
commandée.
IT
3. Girare a sinistra o a destra
Se si tiene premuto
l‘acceleratore, in avanti o
indietro e la leva di direzione a
sinistra o a destra, la modello
gira a destra o sinistra.
ES
3. Gire a la izquierda o la derecha
Primer la palanca de gas hacia
adelante o atrás y la palanca de
dirección hacia izquierda o
derecha, la modelo se gira
adelante o atrás hacia izquierda
o drecha.
DE
4. Ausziehleiter
Starten Sie das Modell. Drücken
Sie die rechte Taste (b) die Leiter
hebt sich und fährt aus. Drücken
Sie die linke Taste (a) senkt sich
die Leiter und fährt ein.
GB
4. Extension ladder
Start the model. Press the right
button (b) the ladder rises and
extends. Press the left button (a)
to lower the ladder and retract.
FR
4. Echelle escamotable
Démarrez le modèle. Appuyez
sur le bouton droit (b) l‘échelle
monte et sort. Appuyez sur le
bouton gauche (a) pour abaisser
l‘échelle et la faire rentrer.
IT
4. Scala estendibile
Avviare il modello. Premere il
pulsante destro (b), la scala si
solleva e si estende. Premere il
pulsante sinistro (a) per
abbassare la scala e ritrarla.
ES
4. Escala extensible
Encienda el modelo. Presione
el botón derecho (b), la
escala subirá y se extenderá.
Pulse el botón izquierdo (a) para
bajar la escala y retraerla.
DE
5. Hupe / Sound
Drücken Sie die Taste einmal,
ertönt ein realistischer LKW-
Hup-Ton. Durch jedes weitere
drücken der Taste können Sie
zwischen 2 Sirenen wechseln.
Beim viertenmal, ertönt ein
realistisches Motorgeräusch.
6. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell
automatisch Manöver durch-
führen.
GB
5. Horn / Sound
Press the button once to hear a
realistic truck horn sound. Each
time you press the button again,
you can switch between
2 sirens. The fourth time, you will
hear a realistic engine sound.
6. Demo button
The demo button allows the
model to automatically perform
manoeuvres.
FR
5. Klaxon / Son
Appuyez une fois sur le bouton
pour entendre un klaxon de
camion réaliste. Chaque fois
que vous appuyez de nouveau
sur le bouton, vous pouvez
choisir entre 2 sirènes. La
quatrième fois que vous
appuyez sur le bouton, vous
entendrez un son moteur
réaliste.
6. Touche démo
Le bouton de démonstration
 permetaumodèled‘e󰀨ectuer
des manoeuvres
automatiquement.
IT
5. Clacson / suono
Premere il pulsante una volta
per sentire il suono realistico
del clacson del camion.
Premendo nuovamente il
pulsante, è possibile scegliere
tra 2 sirene. La quarta volta che
si preme il pulsante, si ottiene un
suono realistico del motore.
6. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al
modello di eseguire
automaticamente delle
manovre.
ES
5. Claxon / sonido
Presione el botón una vez para
escuchar el sonido realista de
el claxon del camión. Pulsando
de nuevo el botón, puede elegir
entre 2 sirenas. La cuarta vez
que presione el botón, obtendrá
un sonido realista del motor.
6. Botón-Demo
El botón permite que el modelo
realliza automáticamente las
maniobras.
DE
5. Ausziehleiter drehen
Drücken Sie oben die rechte
oder linke Taste schwenkt die
Leiter nach links oder rechts.
Achtung!
Die Plattform ist mit höchs-
tens 20 g belastbar
GB
5. Turn extension ladder
Press the top right button
or the left button swivels the
Ladder to the left or right.
Attention!
The weight limit of platform is
20 g.
FR
5. Tourner l‘échelle coulissante
Appuyez sur le bouton droit ou
gauche en haut pour faire
tourner l‘échelle vers gauche ou
droite.
Attention !
La plateforme peut supporter
une charge maximale de 20 g.
IT
5. Ruotare la scala estendibile
Premere il pulsante destro o
sinistro in alto per far ruotare la
scala a sinistra o a destra.
Attenzione!
La piattaforma può sopportare
un carico massimo di 20 g.
ES
5. Ruotare la scala estendibile
Premere il pulsante destro o
sinistro in alto per far ruotare la
scala a sinistra o a destra.
Attenzione!
La piattaforma può sopportare
un carico massimo di 20 g.
5
DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen
Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Ne pas toucher les parties mobiles.
IT - Non toccare gli elementi mobili.
ES - Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles.
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer Auf-
sicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of an
adult!
FR - L‘utilisation de l‘unité doit être surveillée
directement par des personnes adultes.
IT - Il modello potrà essere usato
unicamente sotto la supervisione di un
adulto.
ES - Usado bajo la supervisión directa de un
adulto!
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält ver-
schluckbare Kleinteile.
GB - Keep away from Children. Contains
small parts which can be swallowed.
FR - Les enfants ne peuvent pas rester en
contact avec l‘unité. Elle contient des
pièces petites qui peuvent être avalées.
IT - I bambini non potranno entrare a
contatto con il modello. Contiene piccoli
pezzi che possono essere ingeriti.
ES - Mantenga el lejos de los niños. Contiene
piezas pequeñas.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie
aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si les piles s‘épuisent, il faut les changer.
IT - In caso di esaurimento delle pile,
sostituirle.
ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las
pilas por otras nuevas.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Faire attention aux pôles !
IT - Fare attenzione alla posizione dei poli!
ES - Preste atención a la polaridad!
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld
achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
environment!
FR - Faire attention à la fréquence dans
l‘entourage !
IT - Fare attenzione alle frequenze presenti
nell’ambiente circostante!
ES - Preste atención a las frecuencias en su
entorno!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or
sand.
FR - Ne pas utiliser l‘unité pendant la pluie,
quand il neige, dans un milieu humide ni
sableux.
IT - Non usare il modello in presenza di
pioggia, neve, ambienti umidi o sabbiosi.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used by
real vehicles.
FR - Ne pas utiliser l‘unité sur des voies de
communication ni aux endroits où il y a
  dutrac.
IT - Non usare il modello su strade o in
  luoghitra󰀩cati..
ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reich-
weite Ihrer Fernsteuerung.
GB - Never run out of the reach of your
remote control.
FR - Ne jamais sortir en dehors de la portée
de la télécommande.
IT - Non superare mai il raggio di azione del
telecomando.
ES - No conduzca más allá del alcance de su
emisora.
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - Ne pas exposer l‘unité à l‘action directe
des rayons solaires ou de la chaleur.
IT - Non esporre il modello all’azione dei
raggi solari diretti o del calore.
ES - No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Utiliserunchi󰀨onhumidepournettoyer
l‘unité.
IT - Per la pulizia del modello, usare un
panno umido.
ES - Polución se puede eliminar con un paño
húmedo.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell
lagern.
GB - Store batteries/battery packs separately
when not in use.
FR - Ne jamais conserver les piles/
accumulateurs à l‘intérieur de l‘unité.
IT - Non conservare mai le pile/accumulatori
ricaricabili nel modello.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador y
guárdarlo por separado.
X
XX
X X X X

DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurité | IT - Indicazioni di sicurezza | ES - Recomendaciones de seguridad
6
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet,Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlichimHandelsgeschäftzurückgeben.NachdemBatterienSto󰀨eenthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennt
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Ge-
sundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rä-
dern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet
dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium
(Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to
your health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-
out waste bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002%
of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Informations concernant la réutilisation ou le recyclage
Il est interdit de jeter les piles et les accumulateurs ensemble avec les déchets ménagers, il faut
les supprimer séparément. L‘utilisateur est censé supprimer les piles épuisées en toute conformi-
té avec les dispositions légales en vigueur en cette matière (collecte séparée de déchets). Il est
possible de rendre gratuitement les piles usées au magasin. Les piles contiennent des substan-
ces dont l‘action est irritante, elle peut provoquer des allergies et elles sont hautement réactives,
c‘est pourquoi leur collecte séparée et leur récyclage sont importants pour l‘environnement et
pour votre santé. Si en dessous de la corbeille barrée pour les déchets sur des roues les piles
sontmarquéesaveclesymbolechimiqueHg,CdouPb,celasigniequ‘ellescontiennentplus
de 0,0005% de mercure (Hg), plus de 0,002% de cadmium (Cd) ou plus de 0,004% de plomb.
IT - Informazioni relative allo smaltimento
Lepileelebatteriericaricabilinonpossonoesseregettateinsiemeairiutidomestici,madevo-
no essere smaltite separatamente. L’utente è tenuto a smaltire le batterie esauste in conformità
conlenorme(raccoltadi󰀨erenziatadeiriuti).Dopol’uso,lebatteriepossonoessererestituite
gratuitamente al negozio. Le batterie contengono sostanze dall’azione irritante. Possono cau-
sareallergieesonoaltamentereattive.Perquestomotivo,lalororaccoltadi󰀨erenziatael‘uso
conforme alle norme sono importanti per l‘ambiente e per la Vostra salute. Se le batterie, sotto al
simbolodelcestinoperriutibarrati,sonocontrassegnateconilsimbolochimicoHg,CdoPb,ciò
signicachecontengonopiùdello0,0005%dimercurio(Hg),piùdello0,002%dicadmio(Cd)o
più dello 0,004% di piombo.
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar-
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías
viejas (recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita
en las actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación,
pueden causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son impor-
tantes para el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado”
estánmarcadosconunsímboloquímico,Hg,CdoPb,signicaquecontienemásdeun0,0005%
de Mercurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgtwerden.Siesindverpichtet,dieBatterien–wennmöglich–herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sichpersonenbezogeneDatenaufdemElektroaltgerätbenden,müssendiesevon
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of se-
parately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical
equipment at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical
appliance you must remove them by yourself.
FR - Informations concernant la réutilisation ou le recyclage.
On ne doit pas éliminer les équipements électriques ensemble avec les déchets ménagers, il faut
les supprimer séparément. L‘utilisateur est censé, si cela est possible, sortir les piles et déposer
l‘équipement au point communal de collecte de déchets. Si l‘équipement comporte des données
personnelles on peut le supprimer par ses propres soins.
IT - Informazioni relative allo smaltimento
Le apparecchiature elettriche non possono essere gettate insieme ai riuti domestici, ma de-
vono essere eliminate separatamente. L’utente è tenuto, ove possibile, a estrarre le batterie
e a consegnare l‘apparecchiatura presso un punto di raccolta dei riuti municipale. Qualora
sull’apparecchiatura siano riportati dati personali, sarà necessario rimuoverli autonomamente.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada.Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico
se deben remover de usted mismo.
7
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Bay-Toy´s
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-toys.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2019
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2019
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Manufacturer:
RASTAR GROUP
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Name _______________________________
Vorname _______________________________
Straße _______________________________
Wohnort _______________________________
Telefon _______________________________
E-mail _______________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden
Fachhändler:
Ihr Fachhändler
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ-
lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name _______________________________
First name _______________________________
Street _______________________________
City _______________________________
Phone _______________________________
E-mail _______________________________
Please send the catalogue to the following specialist
dealer:
Your dealer
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the
next order placed by your dealer.
Gutschein Coupon

This manual suits for next models

1

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes antos User manual

Jamara X2-CRT Sport RTR User manual

Jamara

Jamara X2-CRT Sport RTR User manual

Jamara Ride-on Motorrad BMW S1000RR User manual

Jamara

Jamara Ride-on Motorrad BMW S1000RR User manual

Jamara Lextron EP User manual

Jamara

Jamara Lextron EP User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara Lindner Geotrac User manual

Jamara

Jamara Lindner Geotrac User manual

Jamara Mercedes-Benz E-Class Coupé 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz E-Class Coupé 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara just play 460248 User manual

Jamara

Jamara just play 460248 User manual

Jamara BMW Z4 User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara GrenadeX Stuntcar User manual

Jamara

Jamara GrenadeX Stuntcar User manual

Jamara 403070 User manual

Jamara

Jamara 403070 User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara McLaren P1 GTR 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara McLaren P1 GTR 2,4GHz User manual

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara Strabenwalze 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Strabenwalze 2,4 GHz User manual

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Radlader 440 User manual

Jamara

Jamara Radlader 440 User manual

Jamara Mercedes-AMG GT3 transformable 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT3 transformable 2,4GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Carrera Mario Kart Circuit Safety instructions

Carrera

Carrera Mario Kart Circuit Safety instructions

RJ Speed Digger 2015 manual

RJ Speed

RJ Speed Digger 2015 manual

Costway TQ10077US user manual

Costway

Costway TQ10077US user manual

Reely 23 73 00 operating instructions

Reely

Reely 23 73 00 operating instructions

Team Losi ROCK REY instruction manual

Team Losi

Team Losi ROCK REY instruction manual

Hobbico R/C MicroSizers 0501-0519 instruction manual

Hobbico

Hobbico R/C MicroSizers 0501-0519 instruction manual

REVELL Henschel Typ33 D1 Assembly manual

REVELL

REVELL Henschel Typ33 D1 Assembly manual

Tonka ATV user guide

Tonka

Tonka ATV user guide

Peg-Perego Adventure FI000202G33 Use and care guide

Peg-Perego

Peg-Perego Adventure FI000202G33 Use and care guide

Xray T1R Racer instruction manual

Xray

Xray T1R Racer instruction manual

RB E One instruction manual

RB

RB E One instruction manual

REVELL 58 CHEVY IMPALA 2 'N 1 manual

REVELL

REVELL 58 CHEVY IMPALA 2 'N 1 manual

RC4WD VV-JD00061 quick start guide

RC4WD

RC4WD VV-JD00061 quick start guide

Decobus Handel TX305263 owner's manual

Decobus Handel

Decobus Handel TX305263 owner's manual

Pepita Smile Game SG-5688 Instructions for use and installation

Pepita

Pepita Smile Game SG-5688 Instructions for use and installation

Traxxas Rustler 3705 owner's manual

Traxxas

Traxxas Rustler 3705 owner's manual

REE MODELES CC-7100 operating manual

REE MODELES

REE MODELES CC-7100 operating manual

Eduard Fennek LGS quick start guide

Eduard

Eduard Fennek LGS quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.