manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara 460565 User manual

Jamara 460565 User manual

DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en
oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des
accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice
d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, 
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
Jamara e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození
produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník
nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, včetně nabíjení produktu,
řízení, sestavení, výběru adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si
prosím pečlivě pročtěte návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varo-
vání.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Lamborghini Centenario,
No. 460565, No. 460567“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG
entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Lamborghini Centenario, No. 460565, No. 460567“
comply with Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Lamborghini Centenario, No. 460565,
No. 460567“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Lamborghini Centenario, No. 460565,
No. 460567“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Lamborghini Centenario, No. 460565,
No. 460567“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Lamborghini Centenario, No. 460565,
No. 460567“ odpovídá směrnicím 2014/30/EU , 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
23
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Monate
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf ö󰀨entlichen Verkehrsächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
Max. Gewicht: < 23 kg
GB - Suitable for children over 6 months.
WARNING! Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury.
This toy has no brakes.
Before playing, remove all protective lms from all parts
Maximum weight: < 23 kg
FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 mois.
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves.
Ce jouet n‘a pas de freins.
Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
Poids max. < 23 kg
IT - Adatto ai bambini da 6 mesi!
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure tra󰀩 cate.
Rischio d’incidenti e lesioni gravi.
Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le
parti (ad es. specchi, loghi, ecc...)
Peso massimo: < 23 kg
ES - Apto para niños mayores de 6 meses.
ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el tráco.
Por causa de accidente y lesiones.
Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
(por ejemplo, espejos, logotipos, etc.).
Peso máximo: < 23 kg
CZ - Vhodné pro děti ve věku od 6 měsíců.
VAROVÁNÍ! Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.
Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.
Hrozí nebezpečí nehody a zranění.
Tato hračka nemá brzdy!
Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie ze všech částí modelu.
Maximální hmotnost: < 23 kg
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones.
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
46/20
No. 460565, grün | green
No. 460567, orange
Push-Car
Lamborghini Centenario
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
2
No Brake
DE
Lieferumfang: • Modell • Anleitung
Technische Daten:
●Abmessungen: ~ 718 x 460 x 1007 mm
●Gewicht: ~ 4660 g
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB
Box contents: • Model • Instruction
Technical data:
●Dimensions: ~ 718 x 460 x 1007 mm
●Weight: ~ 4660 g
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice. Errors and omissions
excepted.
FR
Contenu du kit: • Modèle • Notice
Données techniques:
●Dimensions: ~ 718 x 460 x 1007 mm
●Poids: ~ 4660 g
Sous réserve de toute erreur ou modication technique.
IT
Contenuto del kit: • Modello • Istruzionie
Dati tecnici:
●Misure: ~ 718 x 460 x 1007 mm
●Peso: ~ 4660 g
S.E. & O.
ES
Contenido del kit: • Modelo • Instrucciones
Datos técnicos:
●Medidas: ~ 718 x 460 x 1007 mm
●Peso: ~ 4660 g
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea-
lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos
reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
CZ
Obsah balení: • Model • Návod k použití
Technická data:
● Rozměry: ~ 718 x 460 x 1007 mm
● Hmotnost: ~ 4660 g
Neneseme žádnou odpovědnost za správnost uvedených
informací. Změny vyhrazeny bez předchozího upozornění.
Chyby přípustné.
DE
Empfohlenes Zubehör:
Ampelanlage Grand Art.-Nr. 460256
Verkehrsschilder Grand Set A Art.-Nr. 460257
Verkehrsschilder Grand Set B Art.-Nr. 460293
Polizeikelle Art.-Nr. 460308
GB
Recommended Accessories:
Tra󰀩c Light Grand Ord. No. 460256
Tra󰀩c Set A Grand Ord. No. 460257
Tra󰀩c Set B Grand Ord. No. 460293
Signalling Disc Ord. No. 460308
FR
Accessoires recommandés:
Feu de signalisation Grand Réf. 460256
Panneaux de signalisation Set A Grand Réf. 460257
Panneaux de signalisation Set B Grand Réf. 460293
Panneau de signalisation Réf. 460308
IT
Accessori consigliati:
Semaforo Grand Cod. 460256
Segnali stradali Set A Grand Cod. 460257
Segnali stradali Set B Grand Cod. 460293
Segnale stradale Cod. 460308
ES
Accesorios recomendados:
Semáforo Grand Ref. 460256
Señales de tráco Set A Grand Ref. 460257
Señales de tráco Set B Grand Ref. 460293
Señal de tráco Ref. 460308
CZ
Doporučené příslušenství:
Set dopravních světel Light Grand obj. č. 460256
Set dopravních značek A Grand obj. č. 460257
Set dopravních značek B Grand obj. č. 460293
Signální plácačka obj. č. 460308
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
CZ -Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ -Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ -Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ -Model nemá žádnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí být vozidlo používáno
na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti samovolnému rozjetí při parkování
DE - ACHTUNG!
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder
zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB - DANGER!
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR - ATTENTION!
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles suivantes
et les respectera:
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT - ATTENZIONE!
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - Atención!
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a
las siguintes reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
CZ - POZOR!
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti
navíc pochopili následující zásady a budou je dodržovat:
- vždy se pevně držíme.
- nikdy nejezdíme bez bot.
- nikdy nejezdíme po setmění.
3
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karoserie
Fußstütze
Footrest
Repose-pieds
Poggiapiedi
Apoyapiés
Opěrka na nohy
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Sicherheitsbügel
Handrail
Sangle de sécurité
Asta di sicurezza
Varilla de seguridad
Bezpečnostní ramena
Verschlusselement
Closure element
Dispositif de fermeture
Elemento di chiusura
Elemento de cierre
Uzavírací pojistka
Suchraube M5 x 23
Screw M5 x 23
Vis M5 x 23
Vite M5 x 23
Tornillo M5 x 23
Šroub M5 x 23
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo
Opěradlo
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Matice
Vorderachse mit Rädern
Front axle with wheels
Axe avant avec roues
Asse anteriore con routa
Eje delantero con ruedas
Přední náprava s koly
Schrauben
Screws
Vis
Vite
Tornillo
Tornillos
Šroubky
Halterung für Vorderachse
Bracket for the front axle
Support pour l‘axe avant
Sta󰀨a per asse anteriore
Soporte para el eje delantero
Držák pro přední nápravu
Schubstange
Push bar
Barre de poussée
Biella
Varilla de empuje
Držadlo
Lenksäule
Steering column
Arbre de direction
Albero dello sterzo
Del eje de dirección
Řídící tyč
DE - Montage
GB - Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ - Montování
1
2
3
4
5
6
7
13
12
11
10
9
8
21 3
DE
1. Montage der Vorderachse
Drehen Sie die Karosserie (1) um. Setzen Sie die Vorder-
achse mit den Rädern (5) auf die dafür vorgesehene Stelle an
der Unterseite der Karosserie auf.
2. Montage der Halterung für die Vorderachse
Setzen Sie die Halterung (6) entlang der Pfeilrichtung in die
vorgesehene Position am Vorderrad ein und ziehen Sie sie
mit Schrauben (12) fest.
3. Montage der Lenksäule
Schieben Sie die Lenksäule (7) von unten nach oben durch
das Loch in der Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende
der Lenksäule in die Aussparung unten an der Vorderachse
(siehe Abb.).
GB
1. Mount the front wheel components
Turn over the cart body (1), and insert the front wheel
assembly (5) into the designated location of the cart bottom.
2. Mount the bracket for the front axle
Insert the bracket for the front axle (6) into the designated
position on the front wheel along the arrow direction and
tighten it with screws (part 12).
3. Assembling the steering column
Slide the steering column (7) from bottom to top through the
hole in the body. Insert the bent end of the steering column
into the gap at the bottom of the body (see image)
FR
1. Montage de l‘essieu avant
Retournez le corps (1). Placez l‘essieu avant avec les roues
(5) à l‘endroit désigné sur le dessous de la carrosserie.
2. Montage du support de l‘essieu avant
Insérer le support (6) dans le sens de la èche dans la
position prévue sur la roue avant et le serrer avec les vis (12).
3. Montage de la colonne de direction
Appuyez sur la colonne de direction du bas vers le haut à
travers le trou dans la carrosserie. Insérez l´extrémité coudée
de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie
IT
1. Montaggio dell‘assale anteriore
Girare il carrozzeria (1). Posizionare l‘assale anteriore con le
ruote (5) sulla posizione prevista sul lato inferiore della
carrozzeria.
2. Montaggio della sta󰀨a per l‘asse anteriore
Inserire il supporto (6) lungo la direzione della freccia nella
posizione prevista sulla ruota anteriore e serrarlo con le viti
(12).
3. Montaggio della colonna di sterzo
Spingere la colonna di sterzo (7) dal basso all’alto attraverso
il foro nella carrozzeria. Inserire la parte nale piegata della
colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della
carrozzeria. (Vedi immagine)
ES
1. Montar el eje delantero
Dale la vuelta a la carrocería (1). Coloca el eje delantero con
las ruedas (5) en el lugar previsto en la parte inferior de la
carrocería.
2. Montar el soporte para el eje delantero
Inserte el soporte (6) en la dirección de la echa en la
posición prevista en la rueda delantera y apriételo con los
tornillos (12).
3. Montaje de la columna de dirección
Empuje la columna de dirección (7) de abajo hacia arriba a
través del agujero en la carrocería. Inserir la parte nal
curvado de la columna de dirección en la cavidad en la parte
inferior de la carrocería. (Ver imagen)
CZ
1. Montáž dílů pro přední kolo
Otočte vozík (1), a přidělejte díly pro přední kolo na určené
místo (5).
2. Montáž držáku pro přední osu
Držák přidělejte na přední osu do určené polohy (6) ve směru
šipky a utáhněte šrouby (část 12).
3. Montáž tyče řízení
Řídící tyč zasuňte směrem zespoda nahoru otvorem v
karoserii (7) a zahnutou část tyče zasuňte do mezery ve
spodní části karoserie (viz obrázek).
4
54
7
6
8
DE
4. Montage Lenkrad
Schieben Sie das Verschlußelement (3) auf die Lenksäule.
Schieben Sie über das Verschußelement das Lenkrad (2) und
sichern Sie das ganze mit der Schraube (10) und der Mutter
(11).
5. Montage der Fußstützen
Bringen Sie die Zapfen der Fußstütze (8) in die richtige
Position an der Unterseite des Modells und schieben Sie die
Fußstütze nach vorn, bis sie einrastet.
6. Montage Rückenlehne
Montieren Sie die Rückenlehne (4) wie gezeigt an der oberen,
hinteren Position des Rutschers.
GB
4. Installation of steering wheel
Slide the locking element (3) onto the handlebar. Slide the
steering wheel (2) over the locking element and tighten them
with the screws (10) and the nut (11).
5. Mounting the footrests
Place the pins of the footrest (8) in the correct position on the
underside of the model, and push the footrest forward until it
clicks into place.
6. Backrest assembly
Insert the backrest (4) into the designated location at the
rear upper end of the car.
FR
4. Monter le volant
Glisser l‘élément de verrouillage (3) sur le guidon. Glisser
le volant (2) sur l‘élément de verrouillage et verrouiller à l‘aide
d‘une vis (10) et de l’écroue (11).
5. Montage des repose-pieds
Placez les goupilles des repose-pieds (8) dans la bonne
position sur la face inférieure du modèle et faites glisser le
repose-pied vers l‘avant jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche en place.
6. Monter le dossier
Engagez support arrière (4) dans les pièces de réceptions
jusqu’à entendre le clic de xation.
IT
4. Montaggio volante
Far scorrere l‘elemento di chiusura (3) sul manubrio. Far
scorrere il volante (2) sopra l‘elemento di chiusura e ssarlo
con la vite (10) e il dado (11).
5. Montaggio poggiapiedi
Posizionare i perni del poggiapiedi (8) nella posizione corretta
sul lato inferiore del modello e far scorrere il poggiapiedi in
avanti nché non scatta in posizione.
6. Montaggio dello schienale
Montare lo schienale (4) come indicato alla parte superiore,
posteriore del scooter.
ES
4. Montaje del volante
Deslice el elemento de cierre (3) sobre el manillar. Deslizar el
volante (2) sobre el elemento de cierre y jarlo con el tornillo
(10) y la tuerca (11).
5. Montaje de los apoyapiés
Coloque los pernos del apoyapiés (8) en la posición correcta
en la parte inferior del modelo y deslice el apoyapiés hacia
delante hasta que encaje en su sitio.
6. Montaje del respaldo
Montar el respaldo (4) como en la imagen en la posición
superior, trasera del correpasillo.
CZ
4. Montáž volantu
Jistící zámek (3) nasuňte na řídítka. Volant nandejte přes
jistící zámek (2) a utáhněte jej šroubem (10) a maticí (11).
5. Připevnění stupaček
Stupačky (8) přidělejte na spodní část auta tak, aby piny
na stupačkách zapadly do otvorů na autě. Při nandávání musí
stupačky ve správné poloze zacvaknout.
6. Montáž opěradla
Opěradlo (4) přidělejte na určené místo v zadní části auta.
DE
7. Montage Sicherheitsbügel
Stecken Sie den rechten und linken Sicherheitsbügel (9) in
die Halterungen an der Rückenlehne bis sie einrasten.
Legen Sie die Sicherheitsbügel vorn am Modell auf das
Verschlusselement und sichern Sie sie mit der Verriegelung.
8. Montage Schubstange
Entfernen Sie den Sicherungsring (1) unter dem Handgri󰀨.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (A) oben am Handgri󰀨
und schieben die Schubstange (13) in die Rückenlehne ein
bis sie hörbar einrastet. Durch erneutes drücken vom Ent-
riegelungsknopf kann die Höhe der Schubstange eingestellt
werden.
GB
7. Handrail assembly
Insert the right and left safety bars (9) into the brackets on the
backrest. Insert the safety bar into the locking element at the
front of the model. Make sure that they are the door will
engage properly.
8. Push bar assembly
The installation personnel should stand at the rear of the
children’s cart, align with the direction of the bumps on the
bottom of the push handle, as shown in the gure. Hold the
lower end of the pipe of the push handle with left hand and
hold the push handle head with right hand. Press the handle
button; Push it hardly with right hand; Now the two bumps on
the bottom of the push handle are completed retracted and
insert the push handle into the bottom of the installation hold
at the rear of the cart. When hearing the sound “crack”, turn
the handle to control the turning direction of the front wheel.
FR
7. Montage de la barre de sécurité
Insérez les barres de sécurité droite et gauche (9) dans les
supports du dossier jusqu‘à ce qu‘elles s‘enclenchent. Placez
les barres de sécurité à l‘avant du modèle sur l‘élément de
verrouillage et sécurisez-les avec la serrure
8. Montage de la tige de poussée
Retirez la bague de retenue (1) sous la poignée. Appuyez
sur le bouton de déclenchement (A) situé en haut de la
poignée et poussez la tige de poussée (13) dans le dossier
jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche de manière audible. La hauteur
de la tige de poussée peut être ajustée en appuyant à
nouveau sur le bouton de déclenchement.
IT
7. Montaggio della sta󰀨a di sicurezza
Inserire la barra di sicurezza destra e sinistra (9) nei supporti
dello schienale no all‘innesto. Posizionare le barre di
sicurezza sul lato anteriore del modello sull‘elemento di
chiusura e ssarle con la serratura.
8. Montaggio della asta di spinta
Rimuovere l‘anello di ritegno (1) sotto l‘impugnatura.
Premere il pulsante di sblocco (A) nella parte superiore
dell‘impugnatura e spingere l‘asta di spinta (13) nello
schienale no a quando non si incastra in modo percettibile.
L‘altezza dell‘asta di spinta può essere regolata premendo
nuovamente il pulsante di sblocco.
ES
7. Montaje del soporte de seguridad
Inserte la barra de seguridad derecha e izquierda (9) en los
soportes del respaldo hasta que se encajen. Coloca las
barras de seguridad de la parte delantera del modelo en el
elemento de cierre y asegúralas con el bloqueo.
8. Montar la barra de empuje
Quita el anillo de seguridad (1) que está debajo del mango.
Presione el botón de apertura (A) en la parte superior del
mango y empuje la barra de empuje (13) en el respaldo hasta
que encaje de forma audible. La altura de la barra de empuje
puede ser ajustada presionando el botón de apertura de
nuevo.
CZ
7. Montáž opěrek
Bezpečnostní opěrky (9) přidělejte do držáků na opěradle.
Ujistěte se, že jsou zasunuty správně.
8. Montáž odrážedla
Při montáži byste měli stát u zadní části auta a měli byste být
srovnáni s řídící tyčí, jak je znázorněno na obrázku. Tyč
uchopte levou rukou za spodní část a pravou rukou za horní.
Pravou rukou stiskněte na tyči tlačítko, tím se zasunou
kolíky na spodní straně tyče, a poté ji zasuňte do spodní části
instalačního držáku. Až uslyšíte zacvaknutí, tyčí můžete
otáčet a řídit tak směr jízdy.
1
5
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
9
DE
9. Einlegen der Batterien
Das Batteriefach bendet sich an der Unterseite des
Lenkrads. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. Legen
Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
GB
9. Insert the batteries
The battery box is on the bottom of the steering wheel.
Remove the battery compartment cover. Fit the 2 x AA bat
teries, observe the correct polarity. Replace the battery
hatch.
FR
9. Mise en place des piles
Le compartiment des piles est situé au bas du volant.
Retirez le couvercle de la batterie. Insérer
les piles 2 x AA, respectez la polarité. Remplacer le
couvercle du compartiment.
IT
9. Inserimento delle batterie
Il vano batteria si trova nella parte inferiore del volante.
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli. Rimettere il coperchio del scomparto
batterie.
ES
9. Colocar las pilas
El compartimento de la batería está situado en la parte
inferior del volante. Retire la tapa del compartimiento de la
batería. Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
CZ
9. Vložení baterií
Prostor pro baterie je na spodní straně volantu. Sundejte
krytku prostoru pro baterie, vložte 2x AA baterie se
správnou polaritou a kryt opět nandejte.
DE
1. Lenkrad
Drücken Sie auf das Lenkrad, ertönt Musik. Durch wieder-
holtes Drücken ertönen verschiedene Musikstücke.
2. Sitz
Unter dem Sitz bendet sich ein Stauraum. Hier kann Ihr
Kind Spielzeug usw. aufbewahren.
GB
1. Steering wheel
Press the music button on the steering wheel to play six
pieces of music, press it once to play a piece of music and
the six pieces of music can be played in sequence.
2. Seat
There is a large space under the seat and some items can
be placed inside. The kids can excersie their abilities of
sorting and storing.
FR
1. Volant
Appuyez sur le volant et la musique retentira. Des pressions
répétées feront résonner di󰀨érents morceaux de musique.
2. Siège
Il y a un espace de rangement sous le siège. Votre enfant
peut y ranger des jouets, etc.
IT
1. Volante
Premere sul volante e la musica suonerà. Premendo
ripetutamente il pulsante si sentono diversi brani musicali.
2. Sedile
Sotto il sedile c‘è un ripostiglio. Qui il vostro bambino può
conservare i giocattoli ecc.
ES
1. Volante
Presiona el volante y sonará la música. Presionando
repetidamente el botón suena diferentes piezas de música.
2. Asiento
Hay un espacio de almacenamiento debajo del asiento.
Aquí su hijo puede guardar juguetes, etc.
CZ
1. Volant
Pro přehrání 6 hudebních skladeb stiskněte tlačítko na
volantu. Skladby je možné přehrát najednou nebo postupně.
2. Sedadlo
Pod sedadlem najdete velký úložný prostor.
21
DE - Funktionen
GB - Functions
FR - Fonctions
IT - Funzioni
ES - Funciones
CZ - Funkce
6
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte Sammlung
und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern die Batterien
unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd
oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr
als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
7
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau-Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf,
Tel. +41 794296225
Fax +41 418700213
[email protected]
www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2020
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Name _______________________________
Vorname _______________________________
Straße _______________________________
Wohnort _______________________________
Telefon _______________________________
E-mail _______________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden
Fachhändler:
Ihr Fachhändler
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ-
lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name _______________________________
First name _______________________________
Street _______________________________
City _______________________________
Phone _______________________________
E-mail _______________________________
Please send the catalogue to the following specialist
dealer:
Your dealer
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the
next order placed by your dealer.
Gutschein Coupon

Other manuals for 460565

1

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Lextron EP User manual

Jamara

Jamara Lextron EP User manual

Jamara Bagger J-Matic 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Bagger J-Matic 2,4GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara Deluxe Car User manual

Jamara

Jamara Deluxe Car User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos 460657 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos 460657 User manual

Jamara Namib NiMh User manual

Jamara

Jamara Namib NiMh User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara 460277 User manual

Jamara

Jamara 460277 User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara 460278 User manual

Jamara

Jamara 460278 User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara Ferrari LaFerrari User manual

Jamara

Jamara Ferrari LaFerrari User manual

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara McLaren P1 GTR 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara McLaren P1 GTR 2,4GHz User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara Whelon User manual

Jamara

Jamara Whelon User manual

Jamara Audi R8 Spyder V10 performance quattro User manual

Jamara

Jamara Audi R8 Spyder V10 performance quattro User manual

Jamara 410028 User manual

Jamara

Jamara 410028 User manual

Jamara 410032 User manual

Jamara

Jamara 410032 User manual

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara BMW Z4 User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Traxxas 58076-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas 58076-1 owner's manual

REVELL KIT2389 manual

REVELL

REVELL KIT2389 manual

DICKIE TOYS GALAXY BREAKER operating instructions

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS GALAXY BREAKER operating instructions

Leapster Disney Pixar Cars Supercharged Parents' guide

Leapster

Leapster Disney Pixar Cars Supercharged Parents' guide

Model Space Ford GT manual

Model Space

Model Space Ford GT manual

Cen matrix R2 manual

Cen

Cen matrix R2 manual

Fisher-Price Power Wheels HGB70 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels HGB70 owner's manual

Anki Overdrive Product information guide

Anki

Anki Overdrive Product information guide

Costway honey joy TY327423DE user manual

Costway

Costway honey joy TY327423DE user manual

Audi AADC2017 Hardware description

Audi

Audi AADC2017 Hardware description

Traxxas Revo 3.3 5309 owner's manual

Traxxas

Traxxas Revo 3.3 5309 owner's manual

CEN Racing mg10 manual

CEN Racing

CEN Racing mg10 manual

Kyosho Integra Instruction booklet

Kyosho

Kyosho Integra Instruction booklet

Strawberry Shortcake Berry Cruiser RC manual

Strawberry Shortcake

Strawberry Shortcake Berry Cruiser RC manual

Serpent F110 Build manual

Serpent

Serpent F110 Build manual

REVELL KIT 1194 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 1194 Assembly manual

Traxxas 58034-8 owner's manual

Traxxas

Traxxas 58034-8 owner's manual

Mega Bloks PROBUILDER RACING Tantalus Ti SRA 3722 instruction manual

Mega Bloks

Mega Bloks PROBUILDER RACING Tantalus Ti SRA 3722 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.