manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

46/18
LED
SIGNALLEUCHTE
SIGNAL LIGHT
No. 404930
Betonmischer
Mercedes-Benz Arocs
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e. K. n‘assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d‘un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l‘emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier
le montage, le processus de chargement, l‘application et le champ d‘application. Il faut prendre
connaissance du contenu du mode d‘emploi qui contient des informations importantes et des indi-
cations d‘avertissement.
IT - Indicazioni generali
L’azienda JAMARA e. K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall‘uso o dall‘utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del cor-
retto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, il processo di ricarica,
l‘applicazione, la scelta dell‘area di applicazione. A tal ne sarà necessario prendere conoscenza
delle istruzioni per l’uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ „Betonmischer Mercedes-Benz
Arocs, No. 404930“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und
2009/48/EG bendet. Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model „Betonmischer Mercedes-Benz Arocs, No. 404930“
follow the regulations and requirements as well as any other relevant directives of the EEC directive
2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente la société JAMARA e.K. déclare que l‘unité „Betonmischer Mercedes-Benz Arocs,
No. 404930“ est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions essentielles des
Directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Pour obtenir plus d‘informations consulter le site: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente, l’azienda JAMARA e.K. dichiara che il modello „Betonmischer Mercedes-Benz
Arocs, No. 404930“ è conforme ai requisiti fondamentale e alle altre norme applicabili delle Diretti-
ve 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE. Per ulteriori informazioni, consultare il sito web:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa JAMARA e. K. declara que el modelo „Betonmischer
Mercedes-Benz Arocs, No. 404930“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposi-
ciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE,
2011/65/UE y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu
benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced
physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they
are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant pas
d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par des personnes
responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 6° anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con
abilità siche, sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte di soggetti privi
dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che non sia presente un
soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad
física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o
conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados
en cómo usar.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
Frequency bands: 2,4 GHz Frequency range: 2405 ~ 2475 MHz EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
2
DE
Funktionen der Fernsteuerung
1. Ein/Aus Starten
2. Mischen links (auswerfen)
3. Vorwärts/Rückwärts
4. Demofunktion
5. LED
6. Hupe und Sound
7. Mischen rechts
8. Links/rechts
9. Memory/Lernfunktion
10. Ein-/Ausschalter
11. Batteriefach
GB
Functions of the Transmitter
1. Start button
2. Mix left (unload)
3. Forward/backward
4. Demo-function
5 . Power LED
6. Horn & Sound
7. Mix right
8. Left/right
9. Memory/Learning function
10. ON/OFF Switch
11. Battery cover
FR
Fonctions de la radiocommande
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Tambour mélangeur et
déversement à gauche
3. Marche avant/arriére
4. Fonction DEMO
5. Lumière LED
6. Klaxon et effets sonores
7. Tambour mélangeur tournant
vers la droite
8. Tourner à droite/gauche
9. Mémoire/Fonction
d’apprentissage
10. Interrupteurs
11. Batterie
IT
Funzioni del telecomando
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Mescolare sinistra (espellere)
3. Avanti/Indietro
4. Demo funzione
5. LED
6. Clacson e suono
7. Mescolare destra
8. Sinistra/Destra
9. Memoria/funzione di
apprendimento
10. Pulsante Accendi/Spegni
11. Vano batteria
ES - Funciónes de la emisora
1. On/Off - Start
2. Mezcla izquierda (expulsar)
3. Adelante/Atrás
4. Función demo
5. LED
6. Claxon y Sonido
7. Mezcla derecha
8. Izquierda/derecha
9. Memory/Función de aprendizaje
10. On-/Off interruptor
11. Compartimiento de las pilas
DE
Bezeichnung der Komponenten
1. Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts
bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der Un-
terseite des Modells feinjustie-
ren.
2. EIN/AUS Schalter
3. Batteriefach
GB
Component Description
1. Trim Lever:
The directional guide on the
bottom of the model can be
used to adjust the models
straight-line-running
performance.
2. ON/OFF Switch
3. Battery cover
FR
Désignations des diff. pièces
1. Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner
à droite ou à gauche
d‘elle-même, vous pouvez
compenser cela grâce au
bouton de réglage sous la
modéle.
2. Interrupteur ON/OFF
3. Compartiment pour piles
IT
Denominazione dei componenti
1. Leva:
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
modello.
2. Interruttore ON/OFF
3. Compartimento batteria
ES
Descripción de las difer. partes
1. Alineado:
Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el
modelo,
2. Interruptor ON/OFF
3. Compartimento de la batería
11
10
1
2
3
4
5
9
8
6
7
2x AA
123
4x AA
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb
Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch
die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren
wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen
ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten
Person, die das Modell während des Tests sicher xiert hält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.
bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the model on rst then the transmitter.
When nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum
visibility as well as the max. range of your model will depend
on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test
with a second person securely holding the model and also
check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
FR - Attention !
Avant de mettre en marche :
Activer d‘abord l‘unité puis l‘émetteur.
Fin d‘utilisation :
Désactiver d‘abord l‘unité, ensuite l‘émetteur.
● Ne jamais utiliser l‘unité à des distances qui ne sont pas en
vue. La visibilité maximale ou la portée maximale de l‘unité
dépendent de plusieurs facteurs tels que les conditions
atmosphériques, lieu d‘utilisation ou les fréquences qui
perturbent l‘utilisation. Pour cette raison, avant chaque
utilisation il faut demander à une autre personne de retenir
efcacement l‘unité puis effectuer un essai de sa portée et
vérier le comportement de l‘unité en cas de panne du signal,
par exemple suite à l‘épuisement de la pile dans l‘émetteur ou
suite à un endommagement de l‘émetteur.
IT - Attenzione!
Prima dell’avviamento:
Accendere prima il modello e dopo il trasmettitore.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e dopo il trasmettitore.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo
depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia
de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba
antes de cada uso del modelo con una segunda persona que
fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar
cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal
causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
3
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück (2), wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren (2.2), dabei leuchten die
Scheinwerfer.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward
or backward (2), the model will
drive forward or backward (2.2)
and the headlights will light up.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière (2) et
le modèle fera une marche avant
ou une marche arriére (2.2).
Pendant que le véhicule avance,
les phares s’allument.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti
o indietro (2) e il modello andrà
avanti o indietro (2.2), mentre
questo manovra i fari sono
accesi.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás (2), el
modelo seguirá adelante o hacia
atrás (2.2) y los faros brillan.
OFFON
OFF ON
22.2
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell (1)
und dann den Sender ein (1.2),
ein kurzer Piep-Ton ertönt.
Drücken Sie den Startknopf (1.3)
und das Modell wird gestartet.
Es ertönt ein realistisches
Motorengeräusch.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on (1) before
switching on the transmitter (1.2)
a short beep should sound up.
Press the Start button (1.3) to
hear a realistic motor sound. The
model is ready for use.
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord l’modèle (1)
puis le émetteur (1.2). On
entend un bref signal sonore.
Appuyez sur le bouton de
démarrage (1.3) et le modèle est
en route. Vous entendrez un
bruit de moteur réaliste.
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello (1) e
poi il trasmettitore (1.2), si sente
un breve segnale acustico.
Premere il pulsante di avvio (1.3)
e il modello viene messo in
moto. Si sentirà un suono
realistico del motore.
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo (1)
y luego la emisora (1.2), se oye
un tono corto. Pulse el botón
START (1.3) y se inicia el
modelo.
11.2 1.3
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um
abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Aus-
tausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrie-
ben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off sufciently after each use before putting
it back into operation. Let the model cool off sufciently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
the electronics or may result in re.
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en mar-
che, laissez le sufsamment le temps de refroidir. Lors du chan-
gement des piles, une phase de refroidissement de 10 minutes
doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de exploité.
En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent
être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT - Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufciente
per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Durante la so-
stituzione delle batterie deve essere rispettata un periodo di
raffreddamento di almeno 10 minuti no a quando il modello
viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento può dann-
eggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le
conseguenze.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
4
DE
4. Mischtrommel
Starten Sie den Betonmischer.
Drücken Sie die linke Taste (4a)
beginnt die Mischtrommel sich
nach links zu drehen. Drücken
Sie rechts (4b) beginnt die
Mischtrommel sich nach rechts
zu drehen und die Ladung wird
ausgeworfen (4.2). Während die
Mischtrommel sich dreht,
leuchten die Scheinwerfer und
die Signalleuchten oben blinken.
Achtung!
Kein feuchtes Mischgut etc. in die
Mischtrommel geben.
GB
4. Mixing drum
Start the Concrete Mixer. Press
the left button (4a), the mixing
drum will rotate to the left. Press
the right button (4b) and the
mixing drum will turn right and
the load will be ejected (4.2). The
headlights and signal lights will
ash while the drum is turning.
Warning!
No damp mixture etc. should be
lled into the mixing drum.
FR
4. Tambour mélangeur
Démarrez la bétonneuse. Si
vous appuyez le bouton gauche
(4a), le tambour mélangeur va
tourner vers la gauche. Si vous
appuyez le bouton droit (4b),
le tambour va tourner vers la
droite et le chargement va
être éjecté (4.2). Pendant que le
tambour mélangeur tourne, les
phares s’allument et les feux de
signalisation se mettent en
marche.
Attention!
Ne pas mettre du matériel mouil-
leux ou humide dans le tambour
mélangeur.
IT
4. Tamburo di miscelazione
Avviare la betoniera. Premendo
il tasto sinistro (4a), il tamburo di
miscelazione inizia a ruotare a
sinistra. Premendo a destra
(4b), il tamburo di miscelazione
inizia a ruotare verso destra, e la
carica viene espulso (4.2).
Durante che il tamburo di
miscelazione gira, i fari e le luci
sopra lampeggiano.
Attenzione!
Non mettere alcun mix umido ecc.
nella vasca di mescolamento.
ES
4. Tambor de mezclado
Inicie la mezclador de cemento.
Pulsar el botón izquierdo (4a) y
el tambor de mezcla se inicia
a girar hacia izquierda. Pulsar el
botón derecho (4b), el tambor
de mezcla se inicia a girar hacia
derecha y el cargo se descarga
(4.2). Mietras se gira el tambor
de mezcla, brilla el faro y las
luces de señal arriba parpadean.
Atención!
No poner mezcla húmenda en el
tambor.
4
56
4.2
a b
DE
5. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt
ein realistischer LKW-Hup-Ton.
Durch längeres drücken der Hupe
wird der Ton abgeschaltet.
6. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell
automatisch Manöver durch-
führen.
GB
5. Horn/Sound off
By holding down the horn-button
the sound will be switched off. By
pressing the button a realistic
truck-horn sound will be heard.
6. Demo button
The demo button allows the
model to automatically perform
manoeuvres.
FR
5. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur
le klaxon, le son en est coupé. En
appuyant sur le klaxon, vous
entendrez le son réaliste d’un
klaxon de camion.
6. Touche démo
Le bouton de démonstration
permet au modèle d‘effectuer des
manoeuvres automatiquement.
IT
5. Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo
prolungato il clacson si spegne il
suono. Premendo il clacson, si
sente un suono realistico di
clacson da camion.
6. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al
modello di eseguire automatica-
mente delle manovre.
ES
5. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon
se apaga el tono. Al pulsar el
claxon suena un sonido realista
6. Botón-Demo
El botón permite que el modelo
realliza automáticamente las
maniobras.
33.2
DE
2. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Richtungshebel
nach links oder rechts, lenkt das
Modell nach links oder rechts.
GB
2. Left or right turn
If you push the direction stick to
the left or right, the model will
drive to the left or right.
FR
2. Tourner à droite ou à gauche
Poussez le levier de direction
vers la droite ou vers la gauche.
Le véhicule va prendre la
direction commandée.
IT
2. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva di
direzione a sinistra o a destra,
il modello gira a destra o sinistra.
ES
2. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de dirección ha-
cia izquierda o derecha, el modelo
se gira hacia izquierda o drecha.
5
7
DE
7. Memory-Funktion
Drücken Sie länger die Memory-
Funktions-Taste, die LED der
Fernsteuerung wechselt die
Farbe und das Modell zeichnet
die Bewegungen auf. Erneutes,
kurzes drücken der Taste spielt
die Bewegungen wieder ab.
8. Motor aus
Wenn dem Modell länger als 50
Sek. keine Befehle gesendet
werden, schaltet sich das Modell
automatisch aus und muss neu
gestartet werden.
GB
7. Memory-funktion
Hold down the memory-function
button, the LED on the remote
control will change colour and the
model will record movements.
Press the button afterwards for
the Concrete Mixer to
automatically execute the stored
movements.
8. Engine off
If the model does not get any
input within 50 sec., the model
turns off automatically and must
be restarted.
FR
7. Fonction de mémoire
Appuyez aassez longtems sur
le bouton de fonction de mémoire.
La couleur de la limiére LED de
la radiocommande change et tous
les mouvements du modèle
seront enregistrés. Si encore une
fois vous appuyez brièvement sur
ce bouton les mouvements se
reproduiront.
8. Moteur coupé
Si vous n’envoyez plus d’ordre
pendant plus de 50 secondes, le
véhicule s’éteint
automatiquement et il faudra le
redémarrer.
IT
7. Funzione di memoria
Premendo per un tempo
prolungato il pulsante di funzione
memoria, il LED sul telecomando
cambia il colore e il modello
registra i movimenti. Premendo
di nuovo il tasto brevemente, si
possano riprodurre nuovamente i
movimenti svolti.
8. Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi
per più di 50 secondi, si spegne
automaticamente e deve essere
riavviato.
ES
7. Función-Memory
Primir más el botón MEMORY, el
LED de la emisora va a
cambiar el color y el modelo
registra los moviementos. Si
ahora vas a primir brevemente el
botón, el modelo va hacer los
moviementos.
8. Motor apagado
Si no le vas a dar mas de 50
segundos nigun comandos, el
modelo se apaga en
automáticamente y se debe
reiniciar.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie
aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero essere scariche.
ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las
pilas por otras nuevas.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld
achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux fréquences dans
votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel
proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias en su
entorno!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen,
Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or
sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige,
humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
DE - Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen!
GB - Read the instructions carefully.
FR - Se il vous plaît lire attentivement les
instructions!
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni.
ES - Lea atentamente las instrucciones.
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of an
adult!
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance
d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de un
adulto!
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält
verschluckbare Kleinteile.
GB - Keep away from Children. Contains small
parts which can be swallowed.
FR - Tenez les enfants éloignés. Contient de
petites pièces facilement avalables.
IT - Tenere i bambini lontano.
Contiene pezzi piccoli.
ES - Mantenga el lejos de los niños.
Contiene piezas pequeñas.
DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen
Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des
pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles.
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
X
XX
X

6
DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs separately
when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée
dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador y
guárdarlo por separado.
DE - Achtung!
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie
das Gerät zu benutzen ist.
GB - Warning!
This device is not intended for use by individu-
als (Including children) with reduced physical
sensory, mental abilities, lack of experience
and / or knowledge, unless they are supervised
in how the device is to be used.
FR - Attention!
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
par des personnes (également des enfants)
présentant des défaillances physiques, sensi-
tives ou mentales, cela s’applique aussi aux
personnes n’ayant pas ou peu d’expériences
hormis si celle-ci est accompagnée par une
personne responsable et concernant la mani-
pulation de cet appareil.
IT - Attenzione!
Questo prodotto non è destinato a essere utiliz-
zato da persone (bambini compresi) con capa-
cità siche limitate, con limitazioni sensoriali o
mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza
su come usare il prodotto in modo corretto.
ES - Atención!
Este dispositivo no debe ser utilizado por
personas(incluidos niños) con discapacidad
física, habilidades sensoriales o mentales o
la falta de experiencia y / o conocimientos,
porque son responsables de su propia segu-
ridad persona de supervisión sobre cómo se
utiliza el dispositivo. O la persona que son su-
pervisados en cómo usar.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used by
real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou
des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite
Ihrer Fernsteuerung.
GB - Never run out of the reach of your remote
control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée
de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la portata
della trasmittente.
ES - No conduzca más allá del alcance de su
emisora.
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido
ES - Polución se puede eliminar con un paño
húmedo.
XXX
7
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern
die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zei-
chen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber
(Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2018
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2018
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Extra Trade
Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel 06834 9604952
Fax 06834 9604963
Mail [email protected]
Web www.extra-trade.de
Sigi‘s Modellbau Shop
Siegfried Costa
Bundesstr. 30
AT -6923 Lauterach
Tel +43 557483657
Fax +43 557483657
Mail [email protected]
Web www.playland-modellbau.at
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Toy´s
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-toys.de
DE DE
DE CH
AT
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia

This manual suits for next models

1

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara CR B3650 User manual

Jamara

Jamara CR B3650 User manual

Jamara Tiger EP BL 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Tiger EP BL 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz User manual

Jamara Audi R8 LMS Performance User manual

Jamara

Jamara Audi R8 LMS Performance User manual

Jamara Extron 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Extron 2,4 GHz User manual

Jamara 405111 User manual

Jamara

Jamara 405111 User manual

Jamara Jeep Willys MB Army User manual

Jamara

Jamara Jeep Willys MB Army User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara Runny One User manual

Jamara

Jamara Runny One User manual

Jamara Quad 12 V User manual

Jamara

Jamara Quad 12 V User manual

Jamara J-Matic 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara J-Matic 2,4 GHz User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara 460278 User manual

Jamara

Jamara 460278 User manual

Jamara Monstertruck Crossmo EP User manual

Jamara

Jamara Monstertruck Crossmo EP User manual

Jamara X2-CRT BL User manual

Jamara

Jamara X2-CRT BL User manual

Jamara 410005 User manual

Jamara

Jamara 410005 User manual

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara Bagger J-Matic 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Bagger J-Matic 2,4 GHz User manual

Jamara X2-CRT Sport RTR User manual

Jamara

Jamara X2-CRT Sport RTR User manual

Jamara Hillriser Crawler 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Hillriser Crawler 2,4 GHz User manual

Jamara SpinX Stuntcar User manual

Jamara

Jamara SpinX Stuntcar User manual

Jamara 460200 User manual

Jamara

Jamara 460200 User manual

Jamara Lamborghini Huracan LP610 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Huracan LP610 User manual

Jamara Mini Countryman User manual

Jamara

Jamara Mini Countryman User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Nikko TP7770H owner's manual

Nikko

Nikko TP7770H owner's manual

Traxxas JATO 5551X Installation

Traxxas

Traxxas JATO 5551X Installation

Force RC EPIDEMIC instruction manual

Force RC

Force RC EPIDEMIC instruction manual

REVELL Bentley 4 user manual

REVELL

REVELL Bentley 4 user manual

Walkera HM 60# Series User handbook

Walkera

Walkera HM 60# Series User handbook

Kidi Race KR-2412 owner's manual

Kidi Race

Kidi Race KR-2412 owner's manual

Famosa Disney MICKEY MOUSE CLUBH USE manual

Famosa

Famosa Disney MICKEY MOUSE CLUBH USE manual

REVELL 2013 Camaro ZL 1 manual

REVELL

REVELL 2013 Camaro ZL 1 manual

HPI Racing R40 instruction manual

HPI Racing

HPI Racing R40 instruction manual

Tamiya HONDA CR450R manual

Tamiya

Tamiya HONDA CR450R manual

Kidzone 060-ROT-22L instructions

Kidzone

Kidzone 060-ROT-22L instructions

MODSTER MINI XERO user manual

MODSTER

MODSTER MINI XERO user manual

Decobus Handel TX305264 owner's manual

Decobus Handel

Decobus Handel TX305264 owner's manual

Team Losi mini-slider Operation manual

Team Losi

Team Losi mini-slider Operation manual

REVELL KIT 2084 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 2084 Assembly manual

REVELL Corvette C6 Convertible Assembly manual

REVELL

REVELL Corvette C6 Convertible Assembly manual

RC4WD TRAIL FINDER 2 CHEVROLET K10 SCOTTSDALE owner's manual

RC4WD

RC4WD TRAIL FINDER 2 CHEVROLET K10 SCOTTSDALE owner's manual

S-IDEE 14301 user manual

S-IDEE

S-IDEE 14301 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.