manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Power Drag 460815 User manual

Jamara Power Drag 460815 User manual

??/1522A
Trettraktor mit Frontlader | Pedal tractor with front loader
Power Drag
No. 460815 - orange
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL -Instrukcjaużytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK -Návodnapoužitie
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti

   

              


PL -Wykluczenieodpowiedzialności

-

           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid

ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti


-

       
upozornenia.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• 
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
GB - Suitableforchildrenover3years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
• 
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• 
Beforeassembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
• 
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et/ou les connais sances
pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
• 
Avant le montage
• 󰀨
l’assemblage
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
 
conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
• 
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
ES - Aptoparaniñosmayoresde3años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
 
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• 
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
CZ -Určenoprodětiod3let.
VAROVÁNÍ: NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!

• 
• 
 
• 
• 
Předmontáží
• 
 
max. kg
60
2
PL-Wolnoużywaćosobomod3lat!
Uwaga: MOŻNASIĘZADŁAWIĆ!
  Absolutnie
 
 
 
 
 
 
Przedmontażem
 
 
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING!
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit speelgoed
4 jaar.
 
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
SK-Vhodnépreosobyod3rokov!
Pozor: NEBEZPEČENSTVOZADUSENIA!
  
  
 
 
 
 
 
 
Predmontážou
 
 
DE - Konformitätserklärung


Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity



www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
              


www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
-


www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad


-
www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
od-


www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności
   


www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
aan


www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode



www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ -
pokyny.
PL -
  
NL -Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het
model wordt gestart.
SK -
  
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - 
  
PL -
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL -
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK -
  
3
DE - 󰀨
  
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - 
  
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - 
 
  
  
PL 
  
  
  
NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke
plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals
privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken.
  
SK 
  
  
  
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di sicurezza. Non usare il
modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o danneggiare sia il veicolo
che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa muoversi o scivolare
mentre è fermo.
ES -El vehículo no tiene frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo
de perder o dañar el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ
 
 
PL - Model nie posiada dodatkowego hamulca ani hamulca postojowego. Dlatego nie
  
zabezpieczony przed spontaniczny start podczas parkowania.
NL - Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of parkeerrem. Het voertuig
mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het tijdens het parkeren tegen
wegrollen worden beveiligd.
SK - 
  
  
No Brake
DE - ACHTUNG
Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
 
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB - DANGER
For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
 
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR - ATTENTION
 
 
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT - ATTENZIONE
Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
 
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - ATENCIÓN
Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan
 
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
CZ - POZOR
 
 
  
- Nikdy nejezdíme bez bot.
 
PL - UWAGA
 
 
 
 
 
NL - LET OP
 
 
- Houd altijd vast.
- Rijd nooit zonder schoenen.
- Rijd nooit in het donker.
SK - UPOZORNENIE
 
 
 
 
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge-
langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ-
lich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keepthenotmountedkitawayfromsmallchildrenasitcontainsswallowableparts.
Itmustbeassembledorcheckedbyadulttomakesurethecarisassembledonthe
rightwaybeforeplaying.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
êtree󰀨ectuéparunadulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contienepiccolepartichesipossonoinghiottire.Ilmontaggiodeveesseree󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
yaquecontienepiezaspequeñasquepuedensertragadas.Elmontajesólodebeser
realizado por un adulto.
CZ -Upozornění!
Nesestavenýmodelmějtezdosahumalýchdětí,obsahujemaléčásti,kterélzespol-
knout.Sestaveníakontrolabymělabýtprovedenadospělouosobou,abybyl
automobilsestavensprávnýmzpůsobem.
PL - Uwaga!
Zestaw w stanie niezmontowanym nie może dostać się do rąk małych dzieci,
ponieważzawieramałeczęści,któremogązostaćpołknięte.Montażpowinienbyć
wykonywanywyłącznieprzezosobędorosłą.
NL - Let op!
De bouwdoos mag in niet-gemonteerde staat niet in handen van kleine kinderen val-
len, aangezien deze kleine onderdelen bevat die kunnen worden ingeslikt. Montage
mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd.
SK - Pozor!
Súpravasavnezmontovanomstavenesmiedostaťdorúkmalým deťom, pretože
obsahuje malé časti, ktoré môžu prehltnúť. Montáž môže vykonávať len dospelá
osoba.
4
21
DE - Teile Karrosserie
GB - Parts for vehiclebody
FR - Pièces du carrosserie
IT - Parti del carrozzeria
ES - Partes del carrocería
CZ-Částitěla
PL-Częściciała
NL - Lichaamsdelen
SK-Častitela
5
DE
A. Montage des Sitzes
Schieben Sie den Sitz auf die dazugehörige Schiene. Durch Betätigen des Hebels an der
Vorderseite des Sitzes könne Sie den Sitz nach vorne oder hinten verstellen.
B. Montage des Lenkrads
Platzieren Sie das Lenkrad auf der Lenkradfassung und drücken bis es einrastet.
C. MontagedesAuspu󰀨
Stecken Sie das Auspuffrohr in die Aussparung auf der Motorhaube des Modells.
D. Montage des Schaufelarms
Schieben Sie den Frontlader auf die Achsen links und rechts an der Vorderseite des Modells.
 
Kettenverstellung
1. Schwierigkeiten beim Treten:
Entfernen Sie die Schrauben auf beiden Seiten und drehen Sie die roten Platten nach links um
die Kette wieder zu spannen. Um die Kette zu lockern drehen Sie die roten Platten nach rechts.
Achten Sie darauf das die Platten auf beiden Seiten gleich weit gedreht wurden. Anschließend
ziehen Sie die Schrauben wieder an.
2. Kette lose:
󰀨
 
Funktionen
a. Ladeschaufel
Durch vorwärts drücken des Hebels (a) können Sie die Ladeschaufel kippen. Durch ziehen
des Hebels (a) können Sie die Ladeschaufel heben.
b. Ladearm
Durch entsichern der Sicherungshebel am Ladearm können Sie den gesamten Ladearm mit
den Hebeln (b) heben oder senken.
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht.
Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigen-
schaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht.
Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontroll-
verlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision
  
GB
A. AssemblyoftheSeat
Place the seat in the rail canals and push it forward. Lift the lever and adjust the seat.
B. AssemblyoftheSteeringwheel
󰀩
set.
C. Assemblyoftheexhaust
Insert the exhaust pipe into the recess on the hood of the model.
D. AssemblyoftheLadle

the ends of the axles.
Chain adjustment:
1. Di󰀩cultyinpedalling:
Remove the screws on both sides and turn the red plates to the left to tighten the chain again.
To loosen the chain, turn the red plates to the right. Make sure that the plates on both sides are
turned the same distance. Then tighten the screws again.
2. If chain loosens:

Functions
a. Loading shovel

shovel by pulling lever (a).
b. AssemblyoftheSteeringwheel
By unlocking the safety lever on the loading arm, you can raise or lower the entire loading
arm with the levers (b).
  Onlyuseindirectsupervisionofanadult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you are
familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is heavy.
This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of control. Avoid any
kind of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to persons.
FR
A. Assemblée du siège
Placez le siège dans les canaux ferroviaires et poussez-le vers l‘avant. Soulevez le levier et
réglez le siège.
B. Montage du volant de direction
Fixez le volant sur la cale du volant en appuyant jusqu‘à ce que les languettes soient
complètement placées.
C. Montage de l‘échappement
Insérez le tuyau d‘échappement dans l‘évidement de la hotte du modèle.
D. Assemblée de la Louche
Faites glisser la louche sur les deux axes à gauche et à droite du modèle. Mettez des
 
Ajustement de la chaîne
1. Di󰀩cultéàdonnerdescoupsdepied:
 
chaîne. Pour desserrer la chaîne, tournez les plaques rouges vers la droite. Veillez à ce que
 
2. Chaîne détachée:
Si la chaîne est lâche, ouvrez les compartiments du bas du véhicule et ramenez-la sur les
pignons.
Fonctions
a. Chargement de la pelle
Vous pouvez incliner la pelle de chargement en poussant le levier (a) vers l‘avant. En tirant le
levier (a), vous pouvez soulever la pelle de chargement.
b. Bras de chargement
En déverrouillant les leviers de sécurité sur le bras de chargement, vous pouvez faire monter
ou descendre tout le bras de chargement à l‘aide des leviers (b).
Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De ce
fait familiarisez-vous avec le modèle, surtout au niveau des caractéristiques et ses
commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De ce fait le
  
Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres véhicules, objets ou
personnes.
IT
A. Montaggio del sedile
Posizionare il sedile nei canali della ferrovia e spingere in avanti. Sollevare la leva e regolare
il sedile.
B. Montaggio del volante
Fissare il volante al cuneo del volante premendo fino a quando le linguette non sono
completamente regolate.
C. Montaggio dell‘espianto
Inserire il tubo di scarico nell‘incavo della cappa del modello.
D. Montaggio de la Cuchara
Deslice el cucharón en ambos ejes en la parte delantera izquierda y derecha del modelo. Ponga
 
Regolazione catena:
1. Di󰀩coltàapedalare:
Rimuovere le viti su entrambi i lati e girare le piastre rosse a sinistra per stringere di nuovo la
catena. Per allentare la catena, girare le piastre rosse verso destra. Assicurati che le piastre
su entrambi i lati siano girate alla stessa distanza. Poi stringere di nuovo le viti.
2. Catena allentata:
Se la catena è allentata, aprire gli scomparti sul fondo del veicolo e tenderla nuovamente
sopra le ruote dentate.
Funzioni
a. Pala di carico
È possibile inclinare la pala di carico spingendo la leva (a) in avanti. Tirando la leva (a) si può
sollevare la pala di carico.
b. Braccio di carico
Sbloccando le leve di sicurezza sul braccio di carico, è possibile sollevare o abbassare l‘intero
braccio di carico con le leve (b).
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. Consigliamo in
  
ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo di ciò è
aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una perdita del controllo. Evitare
qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o messa in pericolo di persone.
ES
A. Asamblea de la Sede
Coloca el asiento en los canales de los rieles y empújalo hacia adelante. Levante la palanca y
ajuste el asiento.
B. Montaje del volante
Fije el volante a la cuña del volante presionando hasta que las lengüetas estén c
ompletamente ajustadas.
C. Montaje del escape
Inserte el tubo de escape en el hueco del capó de la maqueta.
D. Asamblea de la Cuchara
Deslice el cucharón en ambos ejes en la parte delantera izquierda y derecha del modelo. Ponga
 
Ajuste de cadena:
1. Dicultadparapedalear:
Retire los tornillos de ambos lados y gire las placas rojas hacia la izquierda para volver a tensar
 
 
tornillos.
2. Cadenaoja:
 
nuevo sobre las ruedas dentadas
Funciones
a. Pala de carga
Puedes inclinar la pala de carga empujando la palanca (a) hacia adelante. Tire de la palanca
(a) para levantar el cargador.
b. Brazo de carga
Desbloqueando las palancas de seguridad del brazo de carga, puede subir o bajar todo el
brazo de carga con las palancas (b).
Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. Se
  
conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se aumenta el
riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. Evitar cualquier tipo
de impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ
A. Montážsedadla

sedadla.
B. Montážvolantu

C. Montážvýfuku

D. Montážramenelopaty

 
Nastavenířetězu
1. Obtížnostpřišlapání:
 
 
 
2. Uvolněnýřetěz:
 
 
Funktionen
a. Nakládacílopata

 
b. Nakládacírameno
 
 
  Použitíjenpoddohledemdospěléosoby!
  
  
  
  
  
PL
A. Montażsiedziska
 
siedzisko.
B. Montażkierownicy
 
 
C. Montażwydechu
 
D. Montar el brazo del cargador
Deslice el cargador frontal sobre los ejes a la izquierda y a la derecha del frente del modelo.
 
Regulacjałańcucha
 
 
 
 
2. Uvolněnýřetěz:
 
 
Funkcje
a. Łyżkadozaładunku
 
 
b. Ramięzaładowcze
 
 
 
  Stosowaćpodbezpośrednimnadzoremosobydorosłej.
  
  
  
  
  
  
NL
A. Montage van de stoel
Plaats de stoel in de orresponderende rail en duw hem naar voren. Til de hendel op en stel de
stoel.
B. Montage van het stuur
Bevestig het stuurwiel aan de stuurwielwig door te drukken totdat de lipjes volledig zijn
ingesteld.
C. Montage van de uitlaat
Steek de uitlaatpijp in de uitsparing op de motorkap van het model..
D. Montage van de bakarm
Schuif de voorlader op de assen links en rechts van de voorkant van het model. Plaats
 
Ketting afstelling
1. Moeite met trappen:
Verwijder de bouten aan beide zijden en draai de rode plaatjes naar links om de ketting weer
 
dat de platen op beide kanten zijn evenveel gedraaid. Draai vervolgens de schroeven weer
vast.
2. Losse keten:
Als de ketting los zit, open dan de vakken aan de onderkant van de voertuig en trek het terug
over de versnellingen.
Functies
a. Emmer laden
Door de hendel (a) naar voren te duwen kunt u de laadbak kantelen.
Door aan de hendel (a) te trekken kunt u de laadbak optillen.
b. Laadarm
Door de vergrendelingshendels op de laadarm los te laten, kunt u de hele laadarm met de
hendels (a) optillen de hele laadarm met de hendels (b).
Gebruik ond er direct toezicht van een volwassene.
Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en
voorzorgsma atregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model kennis
met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt door zijn
hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op schade en letsel
bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke botsing of aanrijding
tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen van andere personen.
6
7
SK
A. Montážsedadla
 
nastavte sedadlo.
B. Montážvolantu
 
C. Montážvýfuku

D. Montážramenavedra

 
Kettenverstellung
1. Obtiažnosťšliapania:
 
 
 
2. Voľnáreťaz:
 
prevodové stupne.
Funkcie
a. Nakladacie vedro
 
 
b. Nakladacie rameno
 
celé nakladacie rameno.
  Používajtepodpriamymdohľadomdospelejosoby.
  
  
  
  
  

Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.

Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel.+49(0)7565/9412-0-Fax+49(0)7565/9412-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnícentrum
PL-Partnerserwisowy
NL - Servicepartner
SK - Servisný partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter


 
 
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2

 
 
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


 
 
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia


Mail [email protected]
Web www.viva-net.hr
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary

 
Mail [email protected]
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia


Mail [email protected]
Web www.janustrade.si
DE
SI
JAMARA e.K.
Manuel Natterer


 
 
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
HR
HU

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Lamborghini Aventador SVJ User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador SVJ User manual

Jamara Ped Race User manual

Jamara

Jamara Ped Race User manual

Jamara Lamborghini Huracan STO 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Huracan STO 2,4GHz User manual

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara 405212 User manual

Jamara

Jamara 405212 User manual

Jamara 405057 User manual

Jamara

Jamara 405057 User manual

Jamara Lamborghini Aventador LP700-4 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador LP700-4 User manual

Jamara 405051 User manual

Jamara

Jamara 405051 User manual

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara Ride on Motorrad Power Bike User manual

Jamara

Jamara Ride on Motorrad Power Bike User manual

Jamara 405165 User manual

Jamara

Jamara 405165 User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara 053355 User manual

Jamara

Jamara 053355 User manual

Jamara J-Matic 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara J-Matic 2,4 GHz User manual

Jamara Ferrari 599 GTO User manual

Jamara

Jamara Ferrari 599 GTO User manual

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara 410005 User manual

Jamara

Jamara 410005 User manual

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP 2,4 GHz User manual

Jamara 404603 User manual

Jamara

Jamara 404603 User manual

Jamara Bugatti Divo 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Bugatti Divo 2,4GHz User manual

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara Heart Attack 05 7130 User manual

Jamara

Jamara Heart Attack 05 7130 User manual

Jamara 405107 User manual

Jamara

Jamara 405107 User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Enabling Devices Hello Kitty 1454 user guide

Enabling Devices

Enabling Devices Hello Kitty 1454 user guide

Gmade Sawback Sports instruction manual

Gmade

Gmade Sawback Sports instruction manual

Mattel Hot Wheels GWB72 instructions

Mattel

Mattel Hot Wheels GWB72 instructions

Team Magic g4rs Instruction & setup manual

Team Magic

Team Magic g4rs Instruction & setup manual

Serpent Taipan 988e instruction manual

Serpent

Serpent Taipan 988e instruction manual

Fisher-Price W9531 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price W9531 instruction sheet

Quer ZAB0104 owner's manual

Quer

Quer ZAB0104 owner's manual

Italeri 362 user manual

Italeri

Italeri 362 user manual

Associated Electrics R10 instruction manual

Associated Electrics

Associated Electrics R10 instruction manual

Xray XB2 Series instruction manual

Xray

Xray XB2 Series instruction manual

Amewi DRIFTCAR BREAKER instruction manual

Amewi

Amewi DRIFTCAR BREAKER instruction manual

Agora FDNY FIRE TRUCK TOWER LADDER 9 Pack 12 Build instructions

Agora

Agora FDNY FIRE TRUCK TOWER LADDER 9 Pack 12 Build instructions

DF-models Z06-Evolution V2 manual

DF-models

DF-models Z06-Evolution V2 manual

AUTEC Cartronic Lamborghini Gallardo instruction manual

AUTEC

AUTEC Cartronic Lamborghini Gallardo instruction manual

Mattel Barbie L4527 instructions

Mattel

Mattel Barbie L4527 instructions

Duratrax WarHead EVO Operation manual

Duratrax

Duratrax WarHead EVO Operation manual

WRC GTDUE 1.4 instruction manual

WRC

WRC GTDUE 1.4 instruction manual

REVELL Shelby Mustang GT 350 H Assembly manual

REVELL

REVELL Shelby Mustang GT 350 H Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.