Jata JETT1587 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JETT1587
TOSTADOR HORIZONTAL
TORRADEIRA HORIZONTAL • FLAT TOASTER
GRILLE PAIN HORIZONTAL • TOSTAPANE ORIZZONTALE
TOASTER HORIZONTAL

2
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Rejilla.
2. Interruptor de encendido.
3. Bandeja recogemigas.
MAIN COMPONENTS
1. Grid.
2. On switch.
3. Crumb-collector tray.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Griglia.
2. Comando di avviamento.
3. Vassoio raccoglibriciole.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Grelha.
2. Interruptor de funcionamento.
3. Bandeja para recolha de migalhas.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Grille.
2. Commande de mise en marche.
3. Tiroir ramasse-miettes.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Rost
2. An-/Aus-Schalter
3. Krümelfach
1
2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202301
Mod. JETT1587 220-240 V~ 50 Hz 400 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
3

3
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el
tostador en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o
elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales
de peligro.
• No conecte el tostador sin asegurarse que el voltaje
indicado en la placa de características y el de su casa
coinciden.
•Verique que la base del enchufe disponga de una toma de
tierra adecuada.
• PRECAUCIÓN: Supercie caliente.
• MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni en ningún
otro líquido.
• Durante su funcionamiento y posterior enfriamiento
manténgase fuera del alcance de los niños.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
•Colóquelo siempre sobre supercies resistentes al calor.

4
• La temperatura de las supercies metálicas accesibles
puede ser elevada cuando el aparato está funcionando.
• No lo utilice en ningún caso como grill para carne, pescado
etc. ni coloque sobre la rejilla platos o cualquier tipo de
recipientes.
• No utilice el tostador para ningún n que no sea el de
tostar pan.
• No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite en su
tostada antes de colocarla sobre el tostador.
• El pan puede arder; los tostadores de pan no deben usarse
en la proximidad o debajo de cortinas u otros materiales
combustibles. Deben ser vigilados.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo o un
sistema separado de control remoto.
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario,
no deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores
de 8 años y estén bajo supervisión.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante o por su servicio postventa o
personal similar cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Conecte el aparato a la red.
• Pulse el interruptor (2) a su posición de encendido l.
• Espere que las resistencias se calienten y coloque el pan sobre la rejilla (1).
• Dependiendo del grosor y de la humedad del pan que se emplee los tiempos de tostado variarán.
• Controle el proceso de tostado y dé vuelta a la tostada en el momento que considere oportuno. Tenga
precaución para no quemarse al efectuar esta operación

5
• Una vez que haya acabado el proceso, coloque el interruptor (2) en posición 0 (apagado), y desconecte el
aparato de la red.
• Durante el funcionamiento del tostador es importante que la bandeja recogemigas (3) esté perfectamente
colocada.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el tostador está desconectado de la red y déjelo enfriar.
• Extraiga la bandeja recogemigas (3) tirando hacia fuera y limpie los restos de pan.
• Vuelva a colocar la bandeja en su lugar correspondiente.
• No introduzca en el tostador ningún tipo de objeto.
• Use un paño seco para su limpieza exterior.
• No use productos químicos ni abrasivos, estropajos metálicos, etc que puedan deteriorar las supercies
del aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o
aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras
consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão
apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de
forma segura e de modo a que compreendam os perigos
inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de
perigo.

6
• Não ligue a torradeira sem se certicar que a voltagem
indicada na placa de características e a da rede coincidem.
• Verique que a tomada dispõe da adequada ligação à terra.
• ATENÇÃO: Superfície quente.
• MUITO IMPORTANTE: não o mergulhe em água ou
qualquer outro líquido.
• Durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento
mantenha-a fora do alcance das crianças.
• Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com
o aparelho.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de
crianças menores de 8 anos.
• Coloque-a sempre sobre superfícies resistentes ao calor.
• A temperatura da superfície acessível pode ser elevada
quando o aparelho está em funcionamento.
• Nunca a utilize como grelhador para carne, peixe, etc.
nem coloque sobre a grelha pratos ou qualquer tipo de
recipientes.
• Não utilize a torradeira para qualquer outro m que não
seja o de torrar pão.
• Não unte a sua torrada com manteiga ou qualquer outra
gordura sólida, ou líquida, antes de a colocar sobre a
torradeira.
• O pão pode pegar fogo. As torradeiras não devem ser
usadas na proximidade de cortinas ou outros materiais
combustíveis. Devem ser vigiadas.
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento
através de um temporizador externo ou de um sistema
separado de controlo remoto.

7
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador
não deve ser executada por crianzas, a menos que sejam
mais de 8 anos e estão sob supervisão.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda
ou por pessoal devidamente qualicado, a m de evitar
situações de perigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Ligue o aparelho à rede.
• Carregue no interruptor (2) para a sua posição acendido I.
• Espere que as resistências aqueçam e coloque o pão sobre a grelha (1).
• Dependendo da espessura e da humidade do pão que se utilizar os tempos de torra variarão.
• Controle o processo de torra e dê a volta à torrada no momento que considerar oportuno. Tenha cuidado
para não se queimar ao efectuar esta operação.
• Após terminar o processo, coloque o interruptor (2) na posição 0 (apagado) e desligue o aparelho da rede.
• Durante o funcionamento da torradeira é importante que a bandeja de recolha de migalhas (3) esteja
perfeitamente colocada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de a limpar certique-se que a torradeira está desligada da rede e deixe-a arrefecer.
• Retire a bandeja para recolha de migalhas (3) puxando para fora e limpe os restos de pão.
• Volte a colocar a bandeja no seu lugar.
• Não introduza na torradeira qualquer tipo de objecto.
• Para a sua limpeza exterior use um pano seco.
• Não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície
do aparelho.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento
posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal m.
• Nunca o deite no lixo caseiro. Assim, estará a contribuir para o cuidado e melhoria do meio
ambiente.

8
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your
appliance for the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8
or more and people with physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given an appropriate supervision or
instruction concerning the safety use of the appliances and
understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage on the rating plate and that of
your household are the same.
• Verify that the plug has an adequate earth base.
• ATTENTION: Hot surface.
• VERY IMPORTAT: Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
• Keep out of the reach of children while in function and
cooling.
• Don’t allow children play with the appliance.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• Place the appliance always over a heating resistance
surface.
• The metallic parts of the appliance may reach high
temperatures when the appliance is on.

9
• Never use the appliance as a grill for meat, sh, etc. neither
place over the grid any dish or any kind of recipients.
• Do not use the toaster but to toast bread.
• Do not spread butter or any other fat on the bread before
place it over the toaster.
• Bread may burn; bread toasters must not be used in the
proximity of, or under curtains or other ammable materials.
They must be kept under surveillance.
• This appliance is not intended for using with an external
timer or a separate system of remote control.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be
done by children unless they are over 8 years and they are
under supervision.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or by its after-sales service or similar
qualied personnel in order to avoid any danger.
INSTRUCTIONS OF USE
• Connect the appliance into the mains.
• Press the switch (2) to the on position I.
• Wait for the heating elements are hot and place the bread on the grid (1)
• The roasting times are varied depending on the thickness and dampness of the bread.
• Check the roasting process and turn the toast in the appropriate time. Be careful when doing this operation,
it is hot.
• Once nished the process, place the switch (2) to the 0 (o) position, and unplug the appliance from the mains.
• While the toaster is working it is important to keep the crumb-collector tray (3) in place.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning make sure the toaster is unplugged from the mains and allow it to cool.
• Take out the crumb-collector tray (3) by pulling from it and clean out the breadcrumbs.
• Replace the tray in its place.
• Do not insert any type of object.
• Use a dry cloth to clean the exterior.
• Do not use abrasive or chemical products, such a metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of
the appliance.

10
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de
futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance,
si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et
comprennent les dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources
potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué
sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison
coïncident.
• Vérier que la base de la prise dispose d’une prise de terre
adaptée.
• ATTENTION: surface chaude.
• TRÈS IMPORTANT: ne plongez pas l’appareil dans l’eau
ni tout autre liquide.
• Pendant son fonctionnement et postérieur refroidissement,
maintenir l’appareil hors de la portée des enfants.

11
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Placez-le toujours sur des surfaces résistantes à la
chaleur.
• La température des supercies métalliques accessibles
peut être élevée lorsque l’appareil est en train de
fonctionner.
• Ne l´utilisez jamais comme grill pour la viande, le poisson,
etc. et ne le placez pas sur la grille, sur des assiettes ou
sur un autre type de récipient.
• N’utilisez le toasteur que pour griller du pain.
• Ne mettez pas de beurre ou toute autre graisse ou huile sur
votre tartine avant de la placer dans le grille-pain.
• Le pain peut brûler; les grille-pain ne doivent pas être
utilisés à proximité ou sous des rideaux ou d’autres
matériaux combustibles. Ils doivent toujours fonctionner
sous surveillance.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche
avec un temporisateur externe ou un système séparé de
commande à distance.
• Nettoyage et d’entretien à eectuer par l’utilisateur ne doit
pas être réalisée pour les enfants, sauf si elles sont plus
de 8 ans et sont sous surveillance.
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.

12
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé
par le fabricant, par son service après-vente ou par du
personnel équivalent qualié an d’éviter tout danger.
CONSEILS D’UTILISATION
• Connectez l´appareil au réseau.
• Appuyez sur l´interrupteur (2) sur sa position de mise en marche I.
• Attendez que les résistances chauent, puis placez le pain sur la grille (1).
• Le temps de grillage variera en fonction de l´épaisseur et de l´humidité du pain utilisé.
• Contrôlez le processus de grillage et tournez la tartine au moment jugé opportun. Faites attention de ne pas
vous brûler lors de cette opération.
• Une fois que le processus est terminé, placez l´interrupteur (2) sur la position 0 (éteint) et déconnectez
l´appareil du réseau.
• Durant le fonctionnement du grille-pain, il est important que le tiroir ramasse-miettes (3) soit parfaitement
placé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer le grille-pain, assurez-vous qu’il est déconnecté du secteur puis laissez-le refroidir.
• Retirez le tiroir ramasse-miettes (3) en tirant vers l’extérieur et nettoyez les restes de pain.
• Placez de nouveau le tiroir dans son compartiment.
• N’introduisez aucun type d’objet dans le grille-pain.
• Utilisez un chion sec pour eectuer son nettoyage extérieur.
• N’utilisez pas de produits chimiques ni abrasifs, d’éponges métalliques, etc. susceptibles de détériorer les
supercies de l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le
pour son postérieur traitement dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à
telle n.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et à l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future
consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con
etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá
siche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di

13
conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta
l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento
dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di
plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti
potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Vericare che la presa di alimentazione sia provvista di una
messa a terra idonea.
• ATTENZIONE: Supercie ad elevata temperatura.
• NOTA BENE: non immergere l’apparecchio in acqua, né
in nessun altro liquido.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
• Posizionarlo sempre su superci resistenti al calore.
• La temperatura delle superci metalliche accessibili può
essere elevata quando l’apparecchio sia in funzione.
• Non utilizzare in nessun caso come grill per carne, pesce
ecc. e non collocare sulla griglia piatti o qualsiasi tipo di
recipiente.
• Non utilizzare per nalità diverse dalla tostatura del pane.
• Non spalmare burro o qualsiasi altro tipo di grasso o olio
sulla fetta di pane prima di collocarla sul tostapane.

14
• C’è il rischio che le fette si brucino, sprigionando amme;
i tostapane non devono essere usati sotto o in prossimità
di tende o altri materiali inammabili. Non lasciare
incustodito l’apparecchio acceso.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo
in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un
sistema separato di controllo remoto.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da
bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la
supervisione di un maggiore.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato
solo all’uso domestico.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Collegare l’apparecchio alla rete.
• Premere l’interruttore (2) nello stato di accensione I.
• Attendere no a quando le resistenze si siano riscaldate e collocare il pane sulla griglia (1).
• A seconda dello spessore e dell’umidità del pane utilizzato cambiano i tempi di tostatura.
• Controllare il processo di tostatura e girare dall’altro lato il pane quando si considera opportuno. Prendere
le opportune precauzioni per non bruciarsi quando si realizza questa operazione.
• Una volta terminato il processo, posizionare l’interruttore (2) in posizione 0 (spento), e scollegare
l’apparecchio dalla rete.
• Durante il funzionamento del tostapane è importante che il vassoio raccoglibriciole (3) si trovi nella
posizione corretta.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dalla rete elettrica
e lasciare che l’apparecchio si rareddi.
• Estrarre il vassoio raccoglibriciole (3), tirandolo verso l’esterno e rimuovere le briciole.
• Poi collocare nuovamente il vassoio nella posizione corrispondente.
• Non introdurre nel tostapane nessun oggetto.
• Pulire le superci esterne con un panno umido.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili
che potrebbero deteriorare la sua supercie.

15
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie
sie für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
wenn sie entsprechend über die sichere Benutzung des
Geräts informiert worden sind und die davon ausgehenden
Gefahren verstanden haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft
zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene
Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen.
• Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen
Erdanschluss verfügt.
• VORSICHT: Heiße Oberäche.
• SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.

16
• Während des Betriebs- und anschließendem
Abkühlvorgangs ist das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern aufzubewahren.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten
Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8
Jahren unzugänglich auf.
• Stellen Sie das Gerät stets auf wärmebeständige
Oberächen.
• Die Oberächen des Geräts können sich sehr erhitzen,
wenn sich das Gerät in Betrieb bendet.
• Verwenden Sie das Gerät unter keinen Umständen als Grill/
Rost für Fleisch, Fisch, etc.. Stellen Sie keine Teller oder
Behälter anderer Art auf den Rost.
• Verwenden Sie den Toaster nur zum Rösten von Brot.
• Streichen Sie keine Butter oder andere fett-/ölhaltige
Aufstriche auf das Brot/Toast vor dem Röstvorgang.
• Brot kann Feuer fangen. Toaster dürfen nicht in der
Nähe oder unter Vorhängen und anderen entammbaren
Materialien verwendet werden.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme
über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes
Fernbedienungssystem.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
gedacht.
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und
Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.

• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualiziertem
Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren
vermieden werden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Bewegen Sie den Schalter (2) auf die Position AN I.
• Warten Sie darauf, bis sich die Widerstände erhitzen und legen Sie das Brot auf den Rost (1).
• Die Röstzeiten können je nach Dicke und Feuchtigkeit des Brots/Toasts variieren.
• Kontrollieren Sie den Röstvorgang und drehen Sie den Toast/das Brot dann um, wenn sie es für
ausreichend resch/geröstet ansehen. Beim Umdrehen des Brots/Toasts ist Vorsicht geboten, damit
Sie sich nicht verbrennen.
• Schalten Sie nach dem Röstvorgang den An-/Aus-Schalter (2) auf die Position 0 (AUS) und trennen Sie
das Gerät vom Stromnetz.
• Während sich der Toaster im Betrieb bendet, ist es wichtig, dass das Krümelfach (3) richtig
eingeschoben ist.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Vor der Reinigung muss der Toaster stets vom Stromnetz getrennt werden und komplett abgekühlt
sein.
• Entnehmen Sie das Krümelfach (3), indem Sie es nach außen ziehen und Brotreste/-krümel entfernen.
• Setzen Sie das Fach wieder ein.
• Führen Sie in den Toaster keine anderen Objekte ein.
• Reinigen Sie den Toaster von außen mit einem trockenen Tuch.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen oder scheuernden Mittel, Metallschwämme, etc.,
welche die Oberächen des Geräts zerkratzen könnten.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie
dieses bitte zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür vorgesehenen Container.
• Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen
und zu verbessern.
17

18

19

ESPAÑA
Polígono La Serna, calle D, s/n
31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
Table of contents
Languages:
Other Jata Toaster manuals