Jata TT587 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. TT587
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
TOSTADOR HORIZONTAL
TORRADEIRA HORIZONTAL
FLAT TOASTER
GRILLE PAIN HORIZONTAL
TOSTAPANE ORIZZONTALE
TOASTER HORIZONTAL

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. TT587 230 V~ 50 Hz 400 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Rejilla.
2. Interruptor de encendido.
3. Bandeja recogemigas.
MAIN COMPONENTS
1. Grid.
2. On switch.
3. Crumb-collector tray.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Griglia.
2. Comando di avviamento.
3. Vassoio raccoglibriciole.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Grelha.
2. Interruptor de funcionamento.
3. Bandeja para recolha de migalhas.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Grille.
2. Commande de mise en marche.
3. Tiroir ramasse-miettes.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Rost
2. An-/Aus-Schalter
3. Krümelfach
1
2
3

3
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
el tostador en funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 o más años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No conecte el tostador sin asegurarse que el voltaje
indicado en la placa de características y el de su
casa coinciden.
• Verique que la base del enchufe disponga de una
toma de tierra adecuada.
• MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni
en ningún otro líquido.
• Durante su funcionamiento y posterior enfriamiento
manténgase fuera del alcance de los niños.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• Colóquelo siempre sobre supercies resistentes al
calor.

4
• La temperatura de las supercies metálicas
accesibles puede ser elevada cuando el aparato
está funcionando.
• No lo utilice en ningún caso como grill para carne,
pescado, etc, ni coloque sobre la rejilla platos o
cualquier tipo de recipientes.
• No utilice el tostador para ningún n que no sea el
de tostar pan.
• No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite
en su tostada antes de colocarla sobre el tostador.
• El pan puede arder; los tostadores de pan no deben
usarse en la proximidad o debajo de cortinas u
otros materiales combustibles. Deben ser vigilados.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador
externo o un sistema separado de control remoto.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños, a menos que
sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
• Este aparato ha sido diseñado para uso
exclusivamente doméstico.
• Si el cable de alimentación del tostador se
deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio
Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
•Conecteelaparatoalared.
•Pulseelinterruptor(2)asuposicióndeencendidol.
•Esperequelasresistenciassecalientenycoloqueelpansobrelarejilla(1).
•Dependiendodelgrosorydelahumedaddelpanqueseempleelostiemposdetostadovariarán.
•Controleelprocesodetostadoydévueltaalatostadaenelmomentoqueconsidereoportuno.
Tengaprecauciónparanoquemarsealefectuarestaoperación.

5
•Una vez que haya acabado el proceso, coloque el interruptor (2) en posición 0 (apagado), y
desconecteelaparatodelared.
•Durante el funcionamiento del tostador es importante que la bandeja recogemigas (3) esté
perfectamentecolocada.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpiezaasegúreseque eltostadorestádesconectadodelaredydéjelo
enfriar.
•Extraigalabandejarecogemigas(3)tirandohaciafueraylimpielosrestosdepan.
•Vuelvaacolocarlabandejaensulugarcorrespondiente.
•Nointroduzcaeneltostadorningúntipodeobjeto.
•Useunpañosecoparasulimpiezaexterior.
•No use productos químicos ni abrasivos, estropajos metálicos, etc que puedan deteriorar las
superciesdelaparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
•Ensucalidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedel aparatodeposíteloparasu
posteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoatal
n.
•Nuncalo tirealabasura. De estamaneraestará contribuyendo al cuidadoymejora del
medioambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar
o aparelho em funcionamento e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de modo
a que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da
embalagem ao alcance das crianças. Podem ser
potenciais fontes de perigo.

6
• Não ligue a torradeira sem se certicar que a
voltagem indicada na placa de características e a
da rede coincidem.
• Verique que a tomada dispõe da adequada
ligação à terra.
• MUITO IMPORTANTE: não o mergulhe em água
ou qualquer outro líquido.
• Durante o seu funcionamento e posterior
arrefecimento mantenha-a fora do alcance das
crianças.
• Deve-se vigilar-se para que as crianças não
brinquem com o aparelho.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance
de crianças menores de 8 anos.
• Coloque-a sempre sobre superfícies resistentes ao
calor.
• A temperatura da superfície acessível pode ser
elevada quando o aparelho está em funcionamento.
• Nunca a utilize como grelhador para carne, peixe,
etc. nem coloque sobre a grelha pratos ou qualquer
tipo de recipientes.
• Não utilize a torradeira para qualquer outro m que
não seja o de torrar pão.
• Não unte a sua torrada com manteiga ou qualquer
outra gordura sólida, ou líquida, antes de a colocar
sobre a torradeira.
• O pão pode pegar fogo. As torradeiras não devem
ser usadas na proximidade de cortinas ou outros
materiais combustíveis. Devem ser vigiadas.
• Este aparelho não deverá ser colocado em
funcionamento através de um temporizador

7
externo ou de um sistema separado de controlo
remoto.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianzas,
a menos que sejam mais de 8 anos e estão sob
supervisão.
• Este aparelho foi concebido para utilização
exclusivamente doméstica.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar,
deve ser substituído num Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
•Ligueoaparelhoàrede.
•Carreguenointerruptor(2)paraasuaposiçãoacendidoI.
•Esperequeasresistênciasaqueçamecoloqueopãosobreagrelha(1).
•Dependendodaespessuraedahumidadedopãoqueseutilizarostemposdetorravariarão.
•Controleoprocessodetorraedêavoltaàtorradanomomentoqueconsideraroportuno.Tenha
cuidadoparanãosequeimaraoefectuarestaoperação.
•Apósterminaroprocesso,coloqueointerruptor(2)naposição0(apagado)edesligueoaparelho
darede.
•Duranteofuncionamentodatorradeiraéimportantequeabandejaderecolhademigalhas(3)
estejaperfeitamentecolocada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antesdealimparcertique-sequeatorradeiraestádesligadadaredeedeixe-aarrefecer.
•Retireabandejapararecolhademigalhas(3)puxandoparaforaelimpeosrestosdepão.
•Volteacolocarabandejanoseulugar.
•Nãointroduzanatorradeiraqualquertipodeobjecto.
•Paraasualimpezaexterioruseumpanoseco.
•Não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a
superfíciedoaparelho.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardeitaroaparelhoforacoloque-o,para
tratamentoposterior,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoatalm.
•Nuncaodeitenolixocaseiro.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoemelhoriadomeio
ambiente.

8
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your
appliance for the rst time and keep it for future
enquires.
• This appliance can be used by children at the age
of 8 or more and people with physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given an appropriate
supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Keep all plastic bags and packaging components
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage on the rating plate and
that of your household are the same.
• Verify that the plug has an adequate earth base.
• VERY IMPORTAT: Never immerse the appliance
in water or any other liquid.
• Keep out of the reach of children while in function
and cooling.
• Don’t allow children play with the appliance.
• Keep the appliance and the cable cord out of the
reach of children less than 8 years old.
• Place the appliance always over a heating
resistance surface.
• The metallic parts of the appliance may reach high
temperatures when the appliance is on.

9
• Never use the appliance as a grill for meat, sh, etc.
neither place over the grid any dish or any kind of
recipients.
• Do not use the toaster but to toast bread.
• Do not spread butter or any other fat on the bread
before place it over the toaster.
• Bread may burn; bread toasters must not be used
in the proximity of, or under curtains or other
ammable materials. They must be kept under
surveillance.
• This appliance is not intended for using with an
external timer or a separate system of remote
control.
• The cleaning and maintenance done by users, can
not be done by children unless they are over 8 years
and they are under supervision.
• This appliance has been designed for domestic use
only.
• If the cable were to deteriorate it must be changed
by an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
•Connecttheapplianceintothemains.
•Presstheswitch(2)totheonpositionI.
•Waitfortheheatingelementsarehotandplacethebreadonthegrid(1)
•Theroastingtimesarevarieddependingonthethicknessanddampnessofthebread.
•Checktheroastingprocessandturnthetoastintheappropriatetime.Becarefulwhendoingthis
operation,itishot.
•Oncenishedtheprocess,placetheswitch(2)tothe0(off)position,andunplugtheappliance
fromthemains.
•Whilethetoasterisworkingitisimportanttokeepthecrumb-collectortray(3)inplace.
MAINTENANCE AND CLEANING
•Beforeyouproceedtocleaningmakesurethetoasterisunpluggedfromthemainsandallowitto
cool.
•Takeoutthecrumb-collectortray(3)bypullingfromitandcleanoutthebreadcrumbs.
•Replacethetrayinitsplace.

10
•Donotinsertanytypeofobject.
•Useadryclothtocleantheexterior.
•Do not use abrasive or chemical products, such a metallic scourers, which may deteriorate the
surfacesoftheappliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
•Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de
mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-
les pour de futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants
de plus de 8 ans et les personnes handicapées
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou sans expérience ni connaissance, si elles ont
reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon
sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs
en plastique ou éléments de l’emballage. Ils
représentent des sources potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage
indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de
la maison coïncident.
• Vérier que la base de la prise dispose d’une prise
de terre adaptée.
• TRÈS IMPORTANT: ne plongez pas l’appareil
dans l’eau ni tout autre liquide.

11
• Pendant son fonctionnement et postérieur
refroidissement, maintenir l’appareil hors de la
portée des enfants.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Placez-le toujours sur des surfaces résistantes à la
chaleur.
• La température des supercies métalliques
accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est
en train de fonctionner.
• Ne l´utilisez jamais comme grill pour la viande, le
poisson, etc. et ne le placez pas sur la grille, sur des
assiettes ou sur un autre type de récipient.
• N’utilisez le toasteur que pour griller du pain.
• Ne mettez pas de beurre ou toute autre graisse ou
huile sur votre tartine avant de la placer dans le
grille-pain.
• Le pain peut brûler; les grille-pain ne doivent
pas être utilisés à proximité ou sous des rideaux
ou d’autres matériaux combustibles. Ils doivent
toujours fonctionner sous surveillance.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche
avec un temporisateur externe ou un système
séparé de commande à distance.
• Nettoyage et d’entretien à effectuer par l’utilisateur
ne doit pas être réalisée pour les enfants, sauf si
elles sont plus de 8 ans et sont sous surveillance.

12
• Cet appareil a été conçu pour un usage
exclusivement domestique.
• Si le câble d’alimentation du grille-pain se
détériorait, il doit être remplacé par un Service
Technique Autorisé.
CONSEILS D’UTILISATION
•Connectezl´appareilauréseau.
•Appuyezsurl´interrupteur(2)sursapositiondemiseenmarcheI.
•Attendezquelesrésistanceschauffent,puisplacezlepainsurlagrille(1).
•Letempsdegrillagevarieraenfonctiondel´épaisseuretdel´humiditédupainutilisé.
•Contrôlezleprocessusdegrillageettournezlatartineaumomentjugéopportun.Faitesattention
denepasvousbrûlerlorsdecetteopération.
•Unefoisqueleprocessusestterminé,placezl´interrupteur(2)surlaposition0(éteint)etdéconnectez
l´appareilduréseau.
•Durant le fonctionnement du grille-pain, il est important que le tiroir ramasse-miettes (3) soit
parfaitementplacé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•Avantdenettoyerlegrille-pain,assurez-vousqu’ilestdéconnectédusecteurpuislaissez-lerefroidir.
•Retirezletiroirramasse-miettes(3)entirantversl’extérieuretnettoyezlesrestesdepain.
•Placezdenouveauletiroirdanssoncompartiment.
•N’introduisezaucuntyped’objetdanslegrille-pain.
•Utilisezunchiffonsecpoureffectuersonnettoyageextérieur.
•N’utilisezpasdeproduitschimiquesniabrasifs,d’épongesmétalliques,etc.susceptiblesdedétériorer
lessuperciesdel’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil,
déposez-le pour son postérieur traitement dans un centre de recueil de déchets ou un
containerdestinéàtellen.
•Nelejetezjamaisàlapoubelle.Decettefaçon,vousparticiperezauxsoinsetàl’amélioration
del’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali
future consultazioni.

13
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da
bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni,
persone con discapacitá siche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci
dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse
di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono
essere fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi
che il voltaggio indicato nella targhetta delle
caratteristiche tecniche dell’apparecchio
corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Vericare che la presa di alimentazione sia
provvista di una messa a terra idonea.
• NOTA BENE: non immergere l’apparecchio in
acqua, né in nessun altro liquido.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini sotto gli 8 anni.
• Posizionarlo sempre su superci resistenti al calore.
• La temperatura delle superci metalliche accessibili
può essere elevata quando l’apparecchio sia in
funzione.
• Non utilizzare in nessun caso come grill per carne,
pesce ecc. e non collocare sulla griglia piatti o
qualsiasi tipo di recipiente.
• Non utilizzare per nalità diverse dalla tostatura del
pane.

14
• Non spalmare burro o qualsiasi altro tipo di grasso
o olio sulla fetta di pane prima di collocarla sul
tostapane.
• C’è il rischio che le fette si brucino, sprigionando
amme; i tostapane non devono essere usati
sotto o in prossimità di tende o altri materiali
inammabili. Non lasciare incustodito l’apparecchio
acceso.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere
messo in funzione attraverso un temporizzatore
esterno o un sistema separato di controllo remoto.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere
realizzata da bambini, a meno che non siano
maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un
maggiore.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere
destinato solo all’uso domestico.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse
danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico
Autorizzato per la sua sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
•Collegarel’apparecchioallarete.
•Premerel’interruttore(2)nellostatodiaccensioneI.
•Attenderenoaquandoleresistenzesisianoriscaldateecollocareilpanesullagriglia(1).
•Asecondadellospessoreedell’umiditàdelpaneutilizzatocambianoitempiditostatura.
•Controllareilprocessoditostaturaegiraredall’altrolatoilpanequandosiconsideraopportuno.
Prendereleopportuneprecauzionipernonbruciarsiquandosirealizzaquestaoperazione.
•Unavoltaterminatoilprocesso,posizionarel’interruttore(2)inposizione0(spento),escollegare
l’apparecchiodallarete.
•Duranteilfunzionamentodeltostapaneèimportantecheilvassoioraccoglibriciole(3)sitrovinella
posizionecorretta.

15
MANUTENZIONE E PULIZIA
•Primadi eseguirequalsiasioperazionedi pulizia, accertarsi diaverdisinseritola spina dallarete
elettricaelasciarechel’apparecchiosiraffreddi.
•Estrarreilvassoioraccoglibriciole(3),tirandoloversol’esternoerimuoverelebriciole.
•Poicollocarenuovamenteilvassoionellaposizionecorrispondente.
•Nonintrodurreneltostapanenessunoggetto.
•Pulirelesuperciesterneconunpannoumido.
•Nellapuliziadell’apparecchioevitarediutilizzareprodottichimicioabrasivi,pagliettemetallicheo
similichepotrebberodeteriorarelasuasupercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
•Quandosianecessariosmaltirequestoapparecchio,ilconsumatore,deveconsegnarloadun
appositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
•Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoealla
protezionedell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie sie für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des
Geräts informiert worden sind und die davon
ausgehenden Gefahren verstanden haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder
unzugänglich aufbewahren, da sie für diese
gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor
überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild
angegebene Stromspannung und die der Steckdose
übereinstimmen.

16
• Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen
ordnungsgemäßen Erdanschluss verfügt.
• SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Während des Betriebs- und anschließendem
Abkühlvorgangs ist das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern aufzubewahren.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder
unter 8 Jahren unzugänglich auf.
• Stellen Sie das Gerät stets auf wärmebeständige
Oberächen.
• Die Oberächen des Geräts können sich sehr
erhitzen, wenn sich das Gerät in Betrieb bendet.
• Verwenden Sie das Gerät unter keinen Umständen
als Grill/Rost für Fleisch, Fisch, etc.. Stellen Sie keine
Teller oder Behälter anderer Art auf den Rost.
• Verwenden Sie den Toaster nur zum Rösten von
Brot.
• Streichen Sie keine Butter oder andere fett-/
ölhaltige Aufstriche auf das Brot/Toast vor dem
Röstvorgang.
• Brot kann Feuer fangen. Toaster dürfen nicht in
der Nähe oder unter Vorhängen und anderen
entammbaren Materialien verwendet werden.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme
über einen externen Zeitschalter oder ein
getrenntes Fernbedienungssystem.

17
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Heimgebrauch gedacht.
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung
und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein,
muss es von einem Autorisierten Technischen
Kundendienst ersetzt werden.
GEBRAUCHSANLEITUNG
•SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.
•BewegenSiedenSchalter(2)aufdiePositionANI.
•WartenSiedarauf,bissichdieWiderständeerhitzenundlegenSiedasBrotaufdenRost(1).
•DieRöstzeitenkönnenjenachDickeundFeuchtigkeitdesBrots/Toastsvariieren.
•KontrollierenSie denRöstvorgangunddrehen Sie denToast/dasBrot dannum,wennsie es für
ausreichendresch/geröstetansehen.BeimUmdrehendesBrots/ToastsistVorsichtgeboten,damit
Siesichnichtverbrennen.
•SchaltenSienachdemRöstvorgangdenAn-/Aus-Schalter(2)aufdiePosition0(AUS)undtrennen
SiedasGerätvomStromnetz.
•Während sich der Toaster im Betrieb bendet, ist es wichtig, dass das Krümelfach (3) richtig
eingeschobenist.
WARTUNG UND REINIGUNG
•VorderReinigungmussderToasterstetsvomStromnetzgetrenntwerdenundkomplettabgekühlt
sein.
•EntnehmenSiedasKrümelfach(3),indemSieesnachaußenziehenundBrotreste/-krümelentfernen.
•SetzenSiedasFachwiederein.
•FührenSieindenToasterkeineanderenObjekteein.
•ReinigenSiedenToastervonaußenmiteinemtrockenenTuch.
•VerwendenSiezurReinigungkeinechemischenoderscheuerndenMittel,Metallschwämme,etc.,
welchedieOberächendesGerätszerkratzenkönnten.
UMWELTSCHUTZ
•WennSiesichinIhrerEigenschaftalsVerbraucherdesGerätesentledigenmöchten,bringen
SiediesesbittezueinemEntsorgungszentrumoderhierfürvorgesehenenContainer.
•WerfenSieesnieinden Hausmüll. AufdieseWeisetragen Siedazubei,die Umwelt zu
schützenundzuverbessern.

18
ENGLISH:
In the rest of countries, the
holder of the guarantee
will enjoy all the rights
that his legislation in force
concedes.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in vigore
prevede e tutela.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les droits
que la législation en
vigueur lui concède.
DEUSTSCH:
Im Rest der Länder,
der Garantieinhaber,
geniesst alle Rechte die
ihn Ihre rechtsgültige
Gesetzgebung erteilt.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS
•Estagarantiacobre,durante20diasdecalendário,qualquerdefeitodefuncionamento,fazendo-se
asubstituiçãodoaparelho,oupartedele,namoradadoutilizador,semqualquercustoparaeste
(somenteJataPaeeaquecimento).
•Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a
devolver.EsteseráremetidodeacordocomascondiçõesacordadascomonossoserviçoPlus.
•Os20diaseaGarantiaPlus,apenassãoaplicáveisemPortugalContinental(nãoincluíMadeirae
Açores).
GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL
•Estagarantiacobredurantedoisanos,apartirdadatadacomprajusticada,qualquerdefeitode
funcionamento,semqualquercustoparaoseutitular.
•Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará de todos os direitos concedidos pela legislação
vigente.
•Nocasodeterobtidooseuaparelhoatravésdeumapromoção,paraqueagarantiasejaválida,
certique-sequetem emseupoder umdocumentoindicando o modelo,a data deentrega e a
identicaçãodopromotor.Semessedocumentoagarantianãoterávalidade.
GARANTIA PLUS - 1 ANO ADICIONAL
•Comestagarantia,aJataampliade2para3anosagarantiadoseuaparelhosemqualquercusto
paraoseutitular.
•Paraqueestaampliaçãosejaválida,ocerticadodegarantia,quese junta noverso,deveráser
devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor,
indicandoclaramenteadatadavenda.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
•A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do
aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer
pessoaalheiaaosServiçosTécnicosdaJATA,assimcomoporcausasdeforçamaioralheiasàJATA
(fenómenosgeológicos,distúrbios,utilizaçãonãodoméstica,etc.).
•Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos
adesgaste pela suautilização, bem como produtos perecíveis, tais como compostosde plástico,
borracha, vidro, lâmpadas, papel, ltros, tintas, vernizes ou revestimentos danicados por uso
indevidooureaçãoaagentescomocalor,águaouprodutosquímicosexternos.
•Asavariasproduzidasemtomadas,cabosesistemasdeligação,devidoàmáutilizaçãoousulfatação
doscontactosdaspilhasoubaterias,devidoàdeterioraçãodestas,nãoestãocobertaspelagarantia.
•Igualmente,camisentasdegarantiaasoperaçõesdeajustamentoedelimpeza,explicadasnos
livrosdeinstruçõesenecessáriasparaobomfuncionamentodoaparelho.
Ostextos,fotos,cores,gurasedados,correspondemaoníveltécnicodomomentoemqueforam
impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modicações, motivados pelo desenvolvimento
permanentedatécnicanosnossosprodutos.

19
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado
de garantía junto al recibo de la última reparación.
En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos
que su legislación vigente le conceda.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS
•Estagarantíacubredurante20díasnaturales,cualquierdefectodefuncionamiento,haciéndoseel
cambiodelaparatoopartedeél,eneldomiciliodelusuario,sincostealgunoparaéste.
•Parasuaplicaciónesimprescindiblelaentregaalmensajerodelticketdecomprajuntoalaparatoa
devolver.ÉsteseráremitidosegúnlascondicionesacordadasconnuestroservicioPlus.
•Los20díasdegarantíaPlus,solosonaplicablesaEspañapeninsularyBaleares.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
•Estagarantíacubredurantedosaños,apartirdelafechadecomprajusticada,cualquierdefecto
defuncionamientosincostealgunoparaeltitulardelamisma.
•Adicionalmenteeltitulardelagarantía,disfrutaráencadamomentodetodoslosderechosquela
legislaciónvigenteleconceda.
•Aparatosobtenidosenpromocionesocompraonline:paraquelagarantíaseaefectiva,asegúrese
deaportar algún documentoque indique elmodelo, la fechade entrega yla identicación del
proveedor.Sinesedocumentolagarantíanotendrávalidez.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL
•Jataconestagarantía,ampliade2a3añoslagarantíadesuaparato,sincostealgunoparaeltitular
delamisma.
•Paraqueestaampliacióntengavalidez,elcerticadodegarantía,queseadjuntaaldorso,deberá
estardebidamentecumplimentado,sintachadurasnienmiendasyselladoporelestablecimiento
vendedor,conindicaciónclaradelafechadeventa.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
•Lagarantíanocubrelasroturasoaveríasproducidasporcaídas,lapérdidadeaccesoriosopartes
delaparato,instalaciónincorrecta,lamanipulacióntotaloparcialdelproductoporpersonalajeno
alosServiciosTécnicosdeJATA,asícomoporcausasdefuerzamayorajenasaJATA(fenómenos
geológicos,disturbios,usonodoméstico,etc.).
•Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgasteporeluso,asícomodelosperecederos,talescomocompuestosplásticos,goma,cristal,
lámparas,papel,ltros,esmaltes, pinturas orecubrimientosdeteriorados por un usoindebidoo
reacciónaagentescomocalor,aguaoproductosquímicosexternos.
•Lasaveríasproducidasenenchufes,cablesoconectoresdebidoaunmalusooporlasulfataciónde
loscontactosdelaspilasobateríasdebidoaldeteriorodeéstas,noestáncubiertosporlagarantía.
•Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los
librosdeinstruccionesynecesariasparaelbuenfuncionamientodelaparato.

Mod. TT587
Mod. TT587
Fecha de compra________________________________
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Mod. TT587
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
Table of contents
Languages:
Other Jata Toaster manuals