jbc pa1200 User manual

MICRO HOT TWEEZERS
Index Page
English 1
Español 3
Français 5
Deutsch 7
Italiano 9
Instructions manual
PA 1200

ENGLISH
1
We appreciate the trust you have placed in JBC in purchasing this PA 1200 micro
hot tweezers. It is manufactured to the most strictest quality standards in order to
give you the best possible service.
Before using this equipment, we recommend you read these instructions carefully.
The PA 1200 is specially designed for general
precision desoldering with SMD components.
- Power: 40W.
- Effective power per cartridge fitted: 20W.
1200 cartridges
PA 1200
Micro hot tweezers
Ref. 1200000
The PA 1200 includes the following:
-PA 1200 micro hot tweezers ref. 1200000. No
cartridges supplied.
- Instructions manual.
For the PA 1200 micro hot tweezers to work
properly, the following components are
required:
- Control unit.
-PA 1200 micro hot tweezers ref. 1200000.
-PA 8110 stand ref. 0748110.
- A set of cartridges (see range).
All these products are supplied separately.
The PA 1200 can be connected to the following
Advanced stations:
-DI 3000 and DI 2860 digital soldering stations.
-DD 5700 dual soldering stations.
-AM 6800 rework station.
-DM 6700 4 tool station.
PA 1200
micro hot tweezers
Ref. 1200000
PA 1200 cartridges
The PA 1200 micro hot tweezers are connected
to a station in the following way:
The cable connection of the tweezers is
connected to the plug in the PA 8110 stand
and the cable connection of the stand can be
connected to any of the tool connectors at the
back of the station.
Control unit
PA 8110 stand
Ref. 0748110
Tool
connections

ENGLISH
2
RANGE OF CARTRIDGES
PA 1200 has an individual temperature control
for each cartridge so it is supplied individually.
All the cartridges shown are actual size.
JBC reserves the right to make technical changes without prior
notification.
Changing the cartridge
To extract the cartridge the screw needs to
be unfastened and the cartridge pulled out.
Insert the new cartridge and push it
thoroughly. Then check that both tips of the
tweezers coincide and screw it.
Important.
- It is essential to insert the cartridge till
the end for a good connection. Take the
mark as reference and check that both
parts of the tweezer coincide.
Alignment
WARNING: It is esential to tighten this screw
for the tool to function.
Cartridge and electric
connection screw

Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir nuestra micro pinza
desoldadora PA 1200. Ha sido fabricada con las más estrictas normas de calidad,
para prestarle el mejor servicio.
Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las
instrucciones que a continuación se detallan.
La micro pinza desoldadora PA 1200 se utiliza
para desoldaduras de precisión con
componentes SMD.
- Potencia: 40W.
- Potencia efectiva del cartucho: 20W.
ESPAÑOL
3
Cartuchos 1200
Micro pinza desoldadora
PA 1200
Ref. 1200000
Está compuesta por:
- Micro pinza desoldadora PA 1200 ref. 1200000.
Se suministra sin cartuchos.
- Manual de instrucciones.
Para tener la micro pinza operativa se necesita:
- Una unidad de control.
- La micro pinza desoldadora PA 1200 ref.
1200000.
- El soporte pinza PA 8110 ref. 0748110.
- Un par de cartuchos de la gama de
cartuchos para la micro pinza PA 1200.
Todos estos productos se suministran por
separado.
Se puede conectar a las siguientes estaciones
de la gama Advanced:
- Estaciónes soldadoras digitales DI 3000 y DI
2860.
-DD 5700.
- Estación de reparación multifunción AM 6800.
- 4 tool station DM 6700.
Micro pinza desoldadora
PA 1200
Ref. 1200000
Cartuchos PA 1200
La micro pinza desoldadora PA 1200 se conecta
a una estación de la siguiente forma:
El cable de la pinza se debe conectar al conector
que existe en el soporte PA 8110 y el cable del
soporte pinza se debe conectar a cualquiera de
los conectores para la herramienta que hay en
la parte posterior de la estación.
Unidad de control
Soporte PA 8110
Ref. 0748110
Conectores
herramienta

ESPAÑOL
4
Cambio del cartucho
Afloje el tornillo de sujección y extraiga el
cartucho. Coloque el nuevo cartucho,
presione a fondo comprobando que
coincidan las dos puntas de la pinza. Apriete
de nuevo el tornillo.
Importante.
- Es indispensable introducir el cartucho hasta
el fondo, para conseguir una buena
conexión. Utilice la marca como referencia
y compruebe que coincidan las puntas de
la pinza.
Alineación
GAMA DE CARTUCHOS
La pinza PA 1200 dispone de un control de
temperatura independiente para cada
cartucho, por ello se suministran
individualmente.
Todos los cartuchos son a tamaño real.
Tornillo de sujección y conexión
eléctrica del cartucho
JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin
previo aviso
ATENCION: para que el soldador funcione
es indispensable apretar este tornillo.

FRANÇAIS
5
Vous venez d’acquérir la micro pince à dessouder PA 1200. Nous vous remercions de
votre confiance. Cet appareil a été fabriqué dans le respect des normes de qualité les
plus strictes pour que vous bénéficiez des meilleures prestations.
Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous conseillons de lire attentivement
les instructions ci-dessous.
La micro pince à dessouder PA 1200 s'emploie
pour dessoudage de précision avec des
composants CMS.
- Puissance: 40W.
- Puissance effective de la cartouche: 20W.
Cartouches 1200
Micro pince à dessouder
PA 1200
Réf. 1200000
Elle se compose de:
- Micro pince à dessouder PA 1200 réf. 1200000.
Livré sans cartouches.
- Manuel d'instructions.
Pour que la micro pince soit opérationnelle
nécessite:
- Une unité de contrôle.
- La micro pince à dessouder PA 1200 réf.
1200000.
- Le support pince PA 8110 réf. 0748110.
- Une paire de cartouches de la gamme de
cartouches pour la micro pince à dessouder
PA 1200.
Tous ces produits sont livrés séparemment.
Peut être connectée à les stations suivantes de la
gamme Advanced:
- Stations à souder digitale DI 3000 et DI 2860.
- Stations à souder dual DD 5700.
- Station multifonction AM 6800.
- 4 tool station DM 6700.
Micro pince à dessouder
PA 1200
Réf. 1200000
Cartouches PA 1200
La micro pince à dessouder PA 1200 se
connecte à une station de la façon suivante:
Le câble de la pince doit être connectè au
connecteur se trouvant sur le support PA
8110 et le câble du support pince doit être
connecté au connecteur de la station.
Unité de contrôle
Support PA 8110
Réf. 0748110
Connecteurs
pour l'outil

FRANÇAIS
6
GAMME DE CARTOUCHES
La micro pince à dessouder PA 1200
dispose d'un contrôle de température
indépendent pour chaque cartouche, c'est
pourquoi ces dernières sont livrées
individuellement.
Toutes les cartouches sont de grandeur
nature.
Changement de cartouche
Dessérer la vis de maintien et extraire la
cartouche. Mettre en place la nouvelle
cartouche appuyer à fond, en vous assurant
que les deux pointes de la pince coincides.
Resserer à nouveaux la vis.
Important.
- Il est indispensable de bien introduire la
cartouche jusqu'au fond pour obtenir une
bonne connexion. Utilisez la marque comme
référence en vous assurant que les deux
pointes de la pince coincides.
Alignement
JBC se réserve le droit d'apporter des modifications
techniques à ses appareils sans préavis
Vis de maintien et connection
électrique de la cartouche
ATTENTION: pour que le crayon fonctionne
il est indispensable de serrer cette vis.

DEUTSCH
7
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie JBC mit dem Kauf unserer
Mikroentlötpinzette PA 1200 erwiesen haben. Es entspricht höchsten
Qualitätsanforderungen, so dass Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen.
Wir empfehlen, vor Inbetriebnahme des Lötkolbens aufmerksam die folgenden
Hinweise zu lesen.
Die mikroentlötpinzette PA 1200 benützt man
zum hochpräzisen Entlöten von SMD-
Komponenten.
- Leistung: 40 W
- Reale Kartuschenleistung: 20 W
Kartuschen 1200
Mikroentlötpinzette
PA 1200
Ref. 1200000
Im Lieferumfang:
- Mikroentlötpinzette PA 1200 Ref. 1200000. Wird
ohne Kartuschen geliefert.
- Bedienungsanweisung.
Um mit der Mikroentlötpinzette arbeiten zu
können, benötigt man:
- Eine Steuereinheit.
- Die Mikroentlötpinzette PA 1200 Ref.
1200000.
- Entlötpinzettenständer PA 8110 Ref. 0748110.
- Einige Kartuschen aus dem
Kartuschenangebot für die Mikroentlötpinzette
PA 1200.
Alle diese Komponenten werden getrennt
ausgeliefert.
Die Mikroentlötpinzette PA 1200 kann an folgende
Advanced Stationen angeschlossen werden:
- Digitale Lötstationen DI 3000 und DI 2860.
- Dual-Lötstationen DD 5700.
- Multifunktion-Reparaturstation AM 6800.
- 4-Tool-Station DM 6700.
Mikroentlötpinzette
PA 1200
Ref. 1200000
Kartuschen PA 1200
Die Mikroentlötpinzette PA 1200 wird
folgendermaßen an eine Station angeschlossen.
Das Mikroentlötpinzettekabel muss an die
Buchse angeschlossen werden, die im Ständer
des PA 8110 vorhanden ist und das Kabel des
Mikroentlötpinzetteständers muss an einen
beliebigen Werkzeuganschluss, die an der
Rückseite der Station vorhanden sind,
angeschlossen werden.
Steuereinheit
Entlötpinzettenständer
PA 8110
Ref. 0748110
Werkzeuganschlüsse

DEUTSCH
8
KARTUSCHENANGEBOT
Die Mikroentlötpinzette PA 1200 verfügt über
eine unabhängige Temperaturregelung für
jede Kartusche, deshalb werden sie einzeln
ausgeliefert.
Alle Kartuschen sind in Originalgröße
abgebildet.
Kartuschenwechsel
Lösen Sie die Feststellschraube und ziehen
Sie die Kartusche heraus. Setzen Sie die neue
Kartusche ein, drücken Sie sie bis zum
Anschlag an, wobei Sie darauf achten, dass
die beiden Pinzettenspitzen übereinstimmen.
Dann ziehen Sie die Schraube wieder an.
Wichtig.
- Für eine gute Verbindung ist es
ausschlaggebend, die Kartusche bis zum
Anschlag einzustecken. Orientieren Sie sich
dabei an der Markierung und achten Sie
darauf, dass die Pinzettenspitzen
übereinstimmen.
Ausrichtung
JBC behält sich das Recht vor, technische oder konstruktive
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Befestigungsschraube und elektrischer
Anschluss der Kartusche
VORSICHT: Diese Schraube
muss unbedingt angezogen
werden, sonst kann der
Lötkolben nicht funktionieren.

ITALIANO
9
La micro pinza dissaldante PA 1200 si utilizza
per dissaldature di precisione con componenti
SMD.
- Potenza: 40W.
- Potenza effettiva cartuccia: 20W.
Cartucce 1200
Micro pinza dissaldante
PA 1200
Rif. 1200000
La pinza è composta da:
- Micro pinza dissaldante PA 1200 rif. 1200000.
Si fornisce senza cartucce.
- Manuale di istruzioni.
Per avere la micro pinza operativa necessita:
- Una unità di controllo.
- La micro pinza dissaldante PA 1200 rif.
1200000.
- Il supporto pinza PA 8110 rif. 0748110.
- Un paio di cartucce della gamma di cartucce
per la micro pinza dissaldante PA 1200.
Tutti questi prodotti si forniscono separati.
È possibile collegarla alle seguenti stazioni della
gamma Advanced:
- Stazione saldante digital DI 3000 e DI 2860.
- Stazione saldante dual DD 5700.
- Stazione di riparazione multifunzione AM 6800.
- 4 tool station DM 6700.
Micro pinza dissaldante
PA 1200
Rif. 1200000
Cartucce PA 1200
La micro pinza dissaldante PA 1200 si collega
alla stazione nel seguente modo:
Il cavo della pinza si devecollegare al connettore
sotto il supporto PA 8110 e il cavo del supporto
della pinza si può collegarlo a qualsisi dei
connettori per l'utensili presenti nella parte
posteriore della stazione.
Unità di controllo
Supporto PA 8110
Rif. 0748110
Connessione
utensili
La ringraziamo per la fiducia che ha riposto nella JBC, con l’acquisto della nostra
micro pinza dissaldante PA 1200. È stata fabbricata secondo le più rigide norme
di qualità, per offrirLe il servizio migliore.
Prima di accendere l’apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le
istruzioni che seguono.

ITALIANO
10
GAMMA DI CARTUCCE
La micro pinza dissaldante PA 1200 dispone
di un controllo di temperatura indipendente
per ciascuna cartuccia, per questo si
forniscono individualmente.
Tutte le cartucce sono riprodote in dimensioni
reali.
Cambio della cartuccia
Allentare la vite di fermo ed estrarre la
cartuccia. Collocare la nuova cartuccia,
pressare a fondo verificando che le due punte
della pinza coincidono. Riavvitare la vite.
Importante.
- È indispensabile inserire la cartuccia fino in
fondo per avere una perfetta connessione.
Utilizzare il segno come riferimento e
verificare che le punte della pinza coincidono.
Allineamento
JBC si reserva il diritto d'introdurre variazioni tecniche senza
preavviso
Vite di sostegno e di
connessione elettrica della
cartuccia
ATTENZIONE: affinché il saldatore funzioni
é indispensabile stringere questa vite.

WARRANTY ENGLISH
The JBC 2 years warranty, guarantees
thisequipmentagainst allmanufacturing
defects, covering the replacement of
defectiveparts and all necessary labour.
Warranty does not cover product wear
due to use or mis-use.
In order for the warranty to be valid,
equipment must be returned, postage
paid, to the dealer where it was
purchased enclosing this, fully filled in,
sheet.
GARANTIA ESPAÑOL
JBC garantiza este aparato durante 2
años,contratodo defectodefabricación,
cubriendo la reparación con sustitución
de las piezas defectuosas e incluyendo
la mano de obra necesaria.
Quedan excluidas de esta garantía
las averías provocadas por mal uso
del aparato y desgaste por uso.
Es indispensable para acogerse a
esta garantía el envio del aparato al
distribuidor donde se adquirió, a portes
pagados, adjuntando esta hoja
debidamente cumplimentada.
GARANTIE FRANÇAIS
JBC garantit cet appareil 2 ans contre
tout défaut de fabrication. Cela
comprend la réparation, le
remplacement des pièces
défectueuses et la main d'oeuvre
nécessaire.
La garantie ne couvre pas l’usure liée
à l’utilisation et à la mauvaise utilisation
du matériel.
Pour bénéficier de cette garantie il est
indispensable d'envoyer l'appareil
chez le distributeur où il a été acquis,
en ports payés, en joignant cette fiche
dûment remplie.
✂

MANUFACTURED BY
JBC Industrias, S.A.
Ramón y Cajal, 3 - 08750 MOLINS DE REI
BARCELONA - SPAIN
Tel.: +34 93 325 32 00 - Fax: +34 93 680 49 70
http://www.jbctools.com e-mail:[email protected]
0780348-0707
GARANTIE DEUTSCH
Für das vorliegende Gerät übernimmt
JBC eine Garantie von 2 Jahren, für
alleFabrikationsfehler. Diese Garantie
schliesst die Reparatur bzw. den
Ersatz der defekten Teile sowie die
entsprechenden Arbeitskosten ein.
Ausgeschlossen von dieser
Garantieleistung sind durch
unsachgemässen Gebrauch
hervorgerufene Betriebsstörungen und
normale Gebrauchsabnützungen.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie
muss das Gerät portofrei an den
Vertriebshändler geschickt werden, bei
dem es gekauft wurde. Fügen Sie
dieses vollständig ausgefüllte Blatt bei.
GARANZIA ITALIANO
La JBC garantisce quest'apparato 2
annicontro ogni difettodi fabbricazione,
e copre la riparazione e la sostituzione
dei pezzi difettosi, includendo la mano
d'opera necessaria.
Sono escluse da questa garanzia le
avarie provocate da cattivo uso
dell'apparato e logorio da utilizzo.
Per usufruire di questa garanzia, è
indispensabile inviare, in porto franco,
l'apparato al distributore presso il
quale è stato acquistato, unitamente
aquesto foglio debitamente compilato.
DATE OF PURCHASE
FECHA DE COMPRA
DATE D'ACHAT
KAUFDATUM
DATA DI ACQUISTO
STAMP OF DEALER
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
CACHET DU DISTRIBUTEUR
STEMPEL DES HÄNDLERS
TIMBRO DEL DISTRIBUTORE
SERIAL Nº
✂
Table of contents
Languages:
Other jbc Soldering Gun manuals