manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. jbc
  6. •
  7. Tools
  8. •
  9. jbc ADVANCED MS 9000 User manual

jbc ADVANCED MS 9000 User manual

MULTI-TOOL SYSTEM
MS 9000
MS 9004
Desoldering pump
module
Ref.9004000
MS 9002 power supply module
Ref.9002200 (230V)
Ref.9002100 (120V)
Connecting cable
Ref.0780657
Connecting cable (4 pins)
Ref.0780637
Electrical supply cable
Ref.0269300 (EU)
Ref.0269310 (UK)
Ref. 0269320 (120V)
CONNECTING THE MULTI-TOOL SYSTEM MS 9000
Connecting cable
(5 pins)
Ref.0780661
MS 9001 monitor
Ref.9001000
MS 9003 stands block
Ref.9003000
MS 8960 stand module
(For DR 5600
desoldering iron)
Ref.0788960
MS 8910 stand module
(for PA 1200 micro hot
tweezers)
Ref.0788910
Equipotential
terminal
MS 8930 stand module
(for 2210 handpiece)
Ref.0788930
Connector for a
second desoldering
pump module
MS 8950 stand module
(for 2245 handpiece)
Ref.0788950
MS 8940 stand module
(for PA 4200 hot tweezers)
Ref.0788940
MS 8970 stand module
(for AP 1300 solder feed iron)
Ref.0788970
ENGLISH
MS 8990
Sponge stand
Ref.0788990
PROGRAMM MULTI-TOOL SYSTEM MS 9000
ENGLISH
Módulo bomba
desoldadora MS 9004
Ref.9004000
Módulo fuente alimentación MS 9002
Ref.9002200 (230V)
Ref.9002100 (120V)
Cable conexión
Ref.0780657
Cable conexión
(4 terminales)
Ref.0780637
Cable conexión a red
Ref.0269300 (EU)
Ref.0269310 (UK)
Ref. 0269320 (120V)
CONEXIONADO DEL MULTI-TOOL SYSTEM MS 9000
Cable conexión
(5 terminales)
Ref.0780661
Monitor MS 9001
Ref.9001000
Bloque soportes
MS 9003
Ref.9003000
Módulo soporte MS 8960
(para el desoldador DR
5600)
Ref.0788960
Módulo soporte MS 8910
(para la micro pinza
desoldadora PA 1200)
Ref.0788910
Borne
equipotencial
Módulo soporte MS 8930
(para el lápiz 2210 )
Ref.0788930
Conector para un segundo
módulo bomba
desoldadora
Módulo soporte MS 8950
(para el lápiz 2245)
Ref.0788950
Módulo soporte MS 8940
(para la pinza
desoldadora PA 4200)
Ref.0788940
Módulo soporte MS 8970
(para el soldador con
aportación de estaño AP 1300)
Ref.0788970
ESPAÑOL
Soporte esponja
MS 8990
Ref.0788990
PROGRAMA MULTI-TOOL SYSTEM MS 9000
ESPAÑOL
Module pompe à
dessouder MS 9004
Réf.9004000
Module source d’alimentation MS 9002
Réf.9002200 (230V)
Réf.9002100 (120V)
Câble de connection
Réf.0780657
Câble de connection
(4 terminaux)
Réf.0780637
Câble de connection au réseaux
Réf.0269300 (EU)
Réf.0269310 (UK)
Réf. 0269320 (120V)
CONNECTIONS DU MULTI-TOOL SYSTEM MS 9000
Câble de connection
(5 terminaux)
Réf.0780661
Moniteur MS 9001
Réf.9001000
Bloc de supports MS
9003
Réf.9003000
Module support MS 8960
(pour le fer à dessouder
DR 5600)
Réf.0788960
Module support MS 8910
(pour la micro pince à
dessouder PA 1200)
Réf.0788910
Borne
équipotencielle
Module support MS 8930
(pour le crayon 2210 )
Réf.0788930
Connecteur pour un deuxième
module de pompe à
dessouder
Module support MS 8950
(pour le crayon 2245)
Réf.0788950
Module support MS 8940
(pour la pince à dessouder PA 4200)
Réf.0788940
Module support MS 8970
(pour le fer à souder avec
apport d’étain AP 1300)
Réf.0788970
FRANÇAIS
Support éponge
MS 8990
Réf.0788990
PROGRAMME MULTI-TOOL SYSTEM MS 9000
FRANÇAIS
Modul Entlötpumpe
MS 9004
Ref.9004000
Modul Stromversorgung MS 9002
Ref.9002200 (230V)
Ref.9002100 (120V)
Anschlusskabel
Ref.0780657
Anschlusskabel (4-polig)
Ref.0780637
Netzanschlusskabel
Ref.0269300 (EU)
Ref.0269310 (UK)
Ref. 0269320 (120V)
ANSCHLUSS DES MULTI-TOOL SYSTEMS MS 9000
Anschlusskabel
(5-polig)
Ref.0780661
Monitor MS 9001
Ref.9001000
Ständerblock
MS 9003
Ref.9003000
Ständermodul MS 8960
(für den Entlötkolben
DR 5600)
Ref.0788960
Ständermodul MS 8910
(für die Mikroentlötpinzette
PA 1200)
Ref.0788910
Equipotenzialanschluss
Ständermodul MS 8930
(für das Handstück 2210 )
Ref.0788930
Anschluss für ein zweites
Entlötpumpenmodul
Ständermodul MS 8950
(für das Handstück 2245)
Ref.0788950
Ständermodul MS 8940
(für die Entlötpinzette
PA 4200)
Ref.0788940
Ständermodul MS 8970
(für den Lötkolben mit
Lötdrahtabroller AP 1300)
Ref.0788970
DEUTSCH
Schwammständer
MS 8990
Ref.0788990
MULTI-TOOL SYSTEM MS 9000 PROGRAMM
DEUTSCH
Modulo pompa
dissaldante MS 9004
Rif.9004000
Modulo fonte di alimentazione MS 9002
Rif.9002200 (230V)
Rif.9002100 (120V)
Cavo di connessione
Rif.0780657
Cavo di connessione
(4 terminali)
Rif.0780637
Cavo di connessione alla rete
Rif.0269300 (EU)
Rif.0269310 (UK)
Rif. 0269320 (120V)
COLLEGAMENTO DEL MULTI-TOOL SYSTEM MS 9000
Cavo di connessione
(5 terminali)
Rif.0780661
Monitor MS 9001
Rif.9001000
Blocco supporti
MS 9003
Rif.9003000
Modulo supporto MS 8960
(per dissaldatore DR 5600)
Rif.0788960
Modulo supporto MS 8910
(per micro pinza PA 1200)
Rif.0788910
Connettore
equipotenziale
Modulo supporto MS 8930
(per stilo 2210 )
Rif.0788930
Connettore per un
secondo modulo pompa
dissaldante
Modulo supporto MS 8950
(per stilo 2245)
Rif.0788950
Modulo supporto MS 8940
(per pinza dissaldante PA 4200)
Rif.0788940
Modulo supporto MS 8970
(per saldatore con apporto di
stagno AP 1300)
Rif.0788970
ITALIANO
Supporto spugnetta
MS 8990
Rif.0788990
PROGRAMMA MULTI-TOOL SYSTEM MS 9000
ITALIANO
Extracción de un submódulo.
- Estire de la zona indicada para desconectar el
submódulo.
Colocación de un submódulo.
1. Encaje el submódulo en la ranura del soporte.
2. Presione sobre la zona indicada para conectar el
submódulo.
Submodule setup.
1. Place the submodule so that it fits in the small opening
of the stand.
2. Press on the indicated area to connect the submodule.
Submodule switching.
- Pull from the indicated area to disconnect the
submodule.
The equipotential fuse connects the equipotential terminal to the ground
connection of the power supply. If the “POWER” led starts blinking, it
is because the fuse of the stand block has blown, which is caused by
an overpower in the ground connection. The station still works with the
blown fuse, but with a 1 MOhm resistor between the equipotential
terminal and the ground connection.
El fusible equipotencial conecta el borne equipotencial con la toma de tierra
de la alimentación. Si el led “POWER” parpadea es debido a que se ha
fundido el fusible equipotencial, causado por una sobreintensidad a toma
de tierra. La estación con el fusible fundido sigue funcionando pero con
una resistencia de 1M Ohm entre el borne equipotencial y la toma de tierra.
Le fusible équipotenciel relie la borne équipotencielle à la prise de terre
de l’alimentation. Le signal POWER clignote, si le fusible équipotentiel
est fondu, ceci étant causé par une sur-intensité à la prise de terre. La
station avec le fusible fondu continue de fonctionner mais avec une
résistance de 1M Ohm entre la borne équipotenciele et la prise de terre.
Mit der Equipotentialausgleichssicherung verbindet man die
Potentialausgleichsbuchse mit der Erdung der Steuereinheit. Wenn
das LED “POWER” (Stromversorgung) blinkt, signalisiert das, dass
die Sicherung des Ständerblocks durch einen Überstrom in der
Erdungsleitung durchgebrannt ist. Die Station arbeitet allerdings mit
der durchgebrannten Sicherung bei einer in Serie geschalteten
Erdungsleitung mit einer Resistenz von 1 MOhm weiter.
Il fusibile equipotenziale collega il morsetto equipotenziale con la presa
a terra dell’allimentazione. Se il led “POWER” lampeggia la causa è
dovuta al fusibile equipoteziale che si è interrotto, causato da un
sovraccarico della presa a terra. La stazione con il fusibile fuso continua
a funzionare però con il fusibile fuso continua a funzionare però con una
resistenza di 1M Ohm tra il morsetto equipotenziale e la presa di terra.
‘POWER’ led
Equipotential fuse
Fusible equipotencial
Fusible équipotenciel
Equipotentialausgleichssicherung
Fusibile equipotenziale
Einsetzen eines Submoduls.
1. Passen Sie das Submodul in die Ständerschiene ein.
2. Drücken Sie auf den markierten Bereich, um das
Submodul anzuschließen.
Herausnehmen eines Submoduls.
- Ziehen Sie im markierten Bereich, um das Submodul
abzutrennen.
Mise en place d’un sous-module.
1. Emboitez le sous-module sur le support.
2. Appuyez sur la zone indiquée pour connecter le
sous-module.
Inserimento di un submodulo.
1. Inserire il submodulo nel solco del supporto.
2. Premere sulla zona indicata per collegare il submodulo.
Extraction d’un sous-module.
- Tirez sur la zone indiquée pour deconnecter le sous-
module.
Estrazione di un submodulo.
- Tirare nel senso indicato per scollegare il submodulo.
2
1
MS 9001 Ref. 9001000
MS 9002 230V Ref. 9002200
MS 9002 120V Ref. 9002100
MS 9003 Ref. 9003000
MS 9004 Ref. 9004000
MANUFACTURED BY
JBC Industrias, S.A.
Ramón y Cajal, 3 - 08750 MOLINS DE REI - BARCELONA - SPAIN
Tel.: +34 93 325 32 00 - Fax: +34 93 680 49 70
http://www.jbctools.com e-mail:[email protected]
WARRANTY ENGLISH
The JBC 2 years warranty, guarantees this
equipment against all manufacturing defects,
covering the replacement of defective parts
and all necessary labour.
Warranty does not cover product wear due to
use or mis-use.
In order for the warranty to be valid, equipment
must be returned, postage paid, to the dealer
where it was purchased enclosing this, fully
filled in, sheet.
GARANTIA ESPAÑOL
JBC garantiza este aparato durante 2 años,
contra todo defecto de fabricación, cubriendo
la reparación con sustitución de las piezas
defectuosas e incluyendo la mano de obra
necesaria.
Quedan excluidas de esta garantía las averías
provocadas por mal uso del aparato y
desgaste por uso.
Es indispensable para acogerse a esta
garantía el envio del aparato al distribuidor
donde se adquirió, a portes pagados,
adjuntando esta hoja debidamente
cumplimentada.
GARANTIE FRANÇAIS
JBC garantit cet appareil 2 ans contre tout
défaut de fabrication. Cela comprend la
réparation, le remplacement des pièces
défectueuses et la main d'oeuvre nécessaire.
La garantie ne couvre pas l'usure liée à
l'utilisation et à la mauvaise utilisation du
matèriel.
Pour bénéficier de cette garantie il est
indispensable d'envoyer l'appareil chez le
distributeur où il a été acquis, en ports payés,
en joignant cette fiche dûment remplie.
GARANTIE DEUTSCH
Für das vorliegende Gerät übernimmt JBC eine
Garantie von 2 Jahren, für alle Fabrikationsfehler.
Diese Garantie schliesst die Reparatur bzw.
den Ersatz der defekten Teile sowie die
entsprechenden Arbeitskosten ein.
Ausgeschlossen von dieser Garantieleistung
sind durch unsachgemässen Gebrauch
hervorgerufene Betriebsstörungen und
normale Gebrauchsabnützungen.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss das
Gerät portofrei an den Vertriebshändler geschickt
werden, bei dem es gekauft wurde. Fügen Sie
dieses vollständig ausgefüllte Blatt bei.
GARANZIA ITALIANO
La JBC garantisce quest'apparato 2 anni
contro ogni difetto di fabbricazione, e copre la
riparazione e la sostituzione dei pezzi difettosi,
includendo la mano d'opera necessaria.
Sono escluse da questa garanzia le avarie
provocate da cattivo uso dell'apparato e
logorio da utilizzo.
Per usufruire di questa garanzia, è
indispensabile inviare, in porto franco,
l'apparato al distributore presso il quale è
stato acquistato, unitamente a questo foglio
debitamente compilato.
DATE OF PURCHASE
FECHA DE COMPRA
DATE D'ACHAT
KAUFDATUM
DATA DI ACQUISTO
STAMP OF DEALER
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
CACHET DU DISTRIBUTEUR
STEMPEL DES HÄNDLERS
TIMBRO DEL DISTRIBUTORE
SERIAL Nº
✂
0780892-0105

This manual suits for next models

8

Other jbc Tools manuals

jbc GAL0405 User manual

jbc

jbc GAL0405 User manual

jbc AMS User manual

jbc

jbc AMS User manual

jbc WS140 User manual

jbc

jbc WS140 User manual

jbc PSN User manual

jbc

jbc PSN User manual

jbc Advanced Series User manual

jbc

jbc Advanced Series User manual

jbc FAE070 User manual

jbc

jbc FAE070 User manual

jbc JTSE-1A User manual

jbc

jbc JTSE-1A User manual

jbc HT470 User manual

jbc

jbc HT470 User manual

jbc PH217 User manual

jbc

jbc PH217 User manual

jbc CL7984 User manual

jbc

jbc CL7984 User manual

jbc WS140 User manual

jbc

jbc WS140 User manual

jbc NA101 User manual

jbc

jbc NA101 User manual

jbc PA120-A User manual

jbc

jbc PA120-A User manual

jbc NT115 User manual

jbc

jbc NT115 User manual

jbc TM50 User manual

jbc

jbc TM50 User manual

jbc SF280 User manual

jbc

jbc SF280 User manual

jbc PA120-B User manual

jbc

jbc PA120-B User manual

jbc jbs-600 User manual

jbc

jbc jbs-600 User manual

jbc CL2466 User manual

jbc

jbc CL2466 User manual

jbc WS440 User manual

jbc

jbc WS440 User manual

jbc AN115 User manual

jbc

jbc AN115 User manual

jbc AT420-A User manual

jbc

jbc AT420-A User manual

jbc FAE020 User manual

jbc

jbc FAE020 User manual

jbc JNA Series User manual

jbc

jbc JNA Series User manual

Popular Tools manuals by other brands

Mobishear MSCMCH10.8-5 instruction manual

Mobishear

Mobishear MSCMCH10.8-5 instruction manual

Trane Tracer TU quick start guide

Trane

Trane Tracer TU quick start guide

Fluke 835 instructions

Fluke

Fluke 835 instructions

BGS technic 9414 instruction manual

BGS technic

BGS technic 9414 instruction manual

RIDGID PH-60C Swiv-L-Punch Head instructions

RIDGID

RIDGID PH-60C Swiv-L-Punch Head instructions

Sumake ST-6652F manual

Sumake

Sumake ST-6652F manual

Style selections SGY-GAR4 manual

Style selections

Style selections SGY-GAR4 manual

Clas Ohlson 40-8674 Mounting

Clas Ohlson

Clas Ohlson 40-8674 Mounting

VONROC PM503AC Original instructions

VONROC

VONROC PM503AC Original instructions

Brevetti Montolit S 30 DEKOR Instruction manual and maintenance

Brevetti Montolit

Brevetti Montolit S 30 DEKOR Instruction manual and maintenance

Ingersoll-Rand 2141 Maintenance information

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand 2141 Maintenance information

BGS technic 9690 instruction manual

BGS technic

BGS technic 9690 instruction manual

Peachtree 3262 instructions

Peachtree

Peachtree 3262 instructions

FrontLine ROP16 instruction manual

FrontLine

FrontLine ROP16 instruction manual

Hardinge HQC installation instructions

Hardinge

Hardinge HQC installation instructions

Sealey SAR01 quick start guide

Sealey

Sealey SAR01 quick start guide

Sumake STT-08B instruction manual

Sumake

Sumake STT-08B instruction manual

Speedaire 10D236 Operating instructions & parts manual

Speedaire

Speedaire 10D236 Operating instructions & parts manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.