Johnson Mustang User manual

Robot da cucina
ISTRUZIONI D’USO
Food processor
INSTRUCTIONS FOR USE
Robot de cuisine
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Küchenmaschine
BETRIEBSANLEITUNG
Robot de cocina
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Processador de alimentos
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ
Μίξερ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Mustang
I
GB
F
D
E
P
GR
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 1

A
A6
A5
C1
C2
E
F
G
D2
C3 D
D1
A4
C
J
A1
A7
B
B2
B3
B1
A3
A2
2
230 V~ 50/60 Hz
600 W p.m. KB: 1 min.
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 2

3
D1 D2 E F
A5
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 3

AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente
manuale e leggetene attenta-
mente le avvertenze; esse forni-
scono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l’uso immediato e futuro del-
l’apparecchio.
Questo apparecchio, adatto per il solo uso
domestico, dovrà essere destinato solo alla
funzione per il quale è stato espressamente
concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio
e pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti
da usi impropri, errati ed irragionevoli.
L’installazione dovrà essere effettuata se-
condo le prescrizioni del costruttore.
Una errata installazione può causare danni
a persone, animali, cose, il costruttore non
può esserne ritenuto responsabile.
La sicurezza delle apparecchiature elettri-
che è garantita solo se queste sono colle-
gate ad un impianto elettrico provvisto di
idonea messa a terra secondo quanto sta-
bilito dagli attuali standard vigenti in ma-
teria di sicurezza elettrica.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in
plastica, chiodi, polistirolo espanso, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata di
bambini o incapaci in quanto rappresen-
tano potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a quelli
della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina rivolgersi a personale qualificato per
le necessarie operazioni di adeguamento.
Non utilizzare adattatori, prese multiple
e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispensa-
bile utilizzare esclusivamente materiale
conforme alle vigenti norme di sicurezza ed
aventi requisiti di compatibilità con appa-
recchio e rete di distribuzione elettrica.
Utilizzando l’apparecchio per la prima
volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta
o foglio di protezione.
Se l’apparecchio è dotato di prese d’aria,
assicurarsi che non vengano mai occluse
nemmeno parzialmente.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico
comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali ed in particolare:
Non immergere o bagnare l’apparecchio;
non usarlo vicino ad acqua, in vasca, nel la-
vello o in prossimità di altro recipiente con
liquidi. Nel caso l’apparecchio dovesse ca-
dere accidentalmente in acqua NON cercare
di recuperarlo ma innanzitutto togliere im-
mediatamente la spina dalla presa di cor-
rente.
Successivamente portarlo in un centro as-
sistenza qualificato per i necessari controlli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere
lontano da qualsiasi oggetto o sostanza in-
fiammabile od esplosiva.
Non toccare l’apparecchio con mani ba-
gnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per stac-
care la spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad
agenti atmosferici (pioggia, sole).
Si raccomanda di tenere l’apparecchio fuori
dalla portata di bambini od incapaci e di
non permetterne loro l’utilizzo.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non viene utilizzato
e prima di effettuare qualsiasi operazione
di pulizia o manutenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere sroto-
lato per tutta la sua lunghezza al fine di
evitarne il surriscaldamento.
Il cavo di alimentazione non deve essere
avvicinato a fonti di calore e/o superfici ta-
glienti.
In caso di cavo di alimentazione danneg-
giato, provvedere alla sostituzione che deve
essere effettuata da personale qualificato.
In caso di guasto e/o cattivo funziona-
mento spegnere l’apparecchio e rivolgersi
a personale qualificato.
Eventuali manomissioni o interventi effet-
tuati da personale non qualificato fanno
decadere i diritti di garanzia.
Per pulire l’apparecchio usare solo un
panno morbido e non abrasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile
e si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e
smaltirlo presso un ente qualificato al fine
di non contaminare l’ambiente.
• Se nel prodotto vi sono parti in vetro,
queste non sono coperte da garanzia.
I
4
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 4

5
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono
coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, derivanti
dall’usura non sono coperti da garanzia;
l’eventuale riparazione sarà pertanto a ca-
rico del proprietario
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spedire
l’apparecchio al centro assistenza autoriz-
zato, si raccomanda di pulirlo accurata-
mente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minima-
mente sporco o incrostato o presentasse
depositi di cibo, depositi calcarei, depositi
di polvere o altro; esternamente o interna-
mente: per motivi igenico-sanitari, il centro
assistenza respingerà l’apparecchio stesso
senza visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla confe-
zione indica che il prodotto non deve es-
sere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il rici-
claggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’am-
biente e per la salute, che potrebbero deri-
vare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul rici-
claggio di questo prodotto, contattare l’uf-
ficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
Avvertenze particolari
Non mettere mai l’unità del motore (A) in
acqua o in lavastoviglie ma pulire sempli-
cemente con un panno umido. La caraffa
(B) e la tazza (C) possono essere lavati in
lavastoviglie o manualmente.
Porre particolare attenzione nel maneg-
giare le lame, specialmente durante la loro
pulizia, perchè sono molto taglienti.
Non toccare mai parti in movimento.
Non usare liquidi bollenti per lavorare i cibi
o per lavare apparecchio e accessori.
Per premere il cibo durante le fasi di lavo-
razione usare solo l’accessorio (C1). MAI
utilizzare dita o altri utensili. Non attivare
l’apparecchio con la caraffa (B) vuota.
Non utilizzare la tazza (C) con gli accessori,
senza alimenti al suo interno.
Non usare la tazza (B) e la caraffa (C) del-
l’apparecchio contemporaneamente.
Non mescolare ingredienti duri o solidi con
liquido.
Non prendere cibo dalla caraffa o dalla
tazza quando le lame sono in movimento.
Per ragioni di sicurezza evitare operazioni
di manutenzione da parte di persone non
autorizzate.
Usare solo gli accessori forniti nella confe-
zione.
Importante: l’apparecchio é dotato di un
potente motore che può operare a 600 W
non mantenerlo pertanto acceso in conti-
nuo per un tempo superiore a quello indi-
cato e rispettare gli intervalli di pausa tra le
successive lavorazioni.
MONTAGGIO E UTILIZZAZIONE
Prima d’assemblare e utilizzare l’apparec-
chio leggere la descrizione delle parti e
degli accessori.
A Base-motore
A1 Coperchio di sicurezza
A2 Ghiera frullatore
A3 Pulsante di sicurezza
A4 Fessura ove inserire il braccetto (C3)
del coperchio della tazza
A5 Albero della tazza (asportabile)
A6 Selettore di accensione/spegnimento,
controllo velocità e Pulse
B Caraffa
B1 Tappo misuratore per ingredienti
B2 Coperchio
B3 Pulsante di sicurezza per apertura
coperchio
C Tazza
C1 Accessorio per premere
C2 Coperchio della tazza
C3 Braccetto di sicurezza
G Perno per accessori
D Disco (reversibile per 2 funzioni)
D1 Lama per grattugiare
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 5

6
D2 Lama per affettare
E Lame in metallo per tritare
F Accessorio con alette in plastica per
mescolare, montare e amalgamare
J patola
Uso della tazza (C)
- Togliere la caraffa dall’apparecchio e po-
sizionare il coperchio di sicurezza (A1) ruo-
tandolo in senso antiorario fino a sentire il
click di blocco. Controllare che sia ben so-
lidale con la base motore (A).
- Assicurarsi che l’albero della tazza (A5)
sia in posizione
- Posizionare la tazza (C) sulla base motore
(A) in modo che i tre blocchetti attorno al-
l’albero si inseriscano nelle rispettive sedi
sotto la tazza.
- Montare l’accessorio più adatto alle la-
vorazioni previste secondo quanto indicato
nelle sezioni:
DISCO (D) grattugia e affetta,
LAMA (E) tritatutto,
ACCESSORIO (F) mescola, monta, amal-
gama.
Scelto e montato l’accessorio, chiudere con
il coperchio la tazza.
- Per posizionare il coperchio, centrarlo sul
perno e ruotarlo in senso anti-orario così
da bloccare le sue 3 scanalature sui 3 den-
tini della tazza. Porre attenzione che il
braccetto di sicurezza (C3) si inserisca nella
fessura della base motore (A4).
Uso della caraffa frullatore (B)
- Dopo aver asportato l’alberello (A5) dalla
base motore.
- Riposizionare la tazza (C) sulla base mo-
tore (A). Assicurarsi che i tre blocchetti at-
torno al centro di rotazione siano inseriti
nelle tre sedi sotto la tazza. Controllare che
NON vi siano accessori presenti nella tazza.
- Posizionare il coperchio e ruotarlo in
senso anti-orario così da bloccare le sue 3
scanalature sui 3 dentini della tazza. Porre
attenzione che il braccetto di sicurezza (C3)
si inserisca nella fessura della base motore
(A4).
- Ruotandolo in senso orario, asportare il
coperchio di sicurezza (A1) dall’apparec-
chio.
- Posizionare al suo posto la caraffa (B) po-
nendo attenzione che l’impugnatura sia ri-
volta dalla parte opposta alla tazza (C),
ruotarlo in senso antiorario fino a sentire il
click di blocco.
- Inserire gli alimenti da lavorare e poi ag-
giungere il liquido. E’ molto importante che
il liquido non superi il livello massimo in-
dicato sulla tazza.
- Appoggiare il coperchio (B2) sulla caraffa
e ruotarla in senso orario fino a far coinci-
dere i 2 beccucci frontali sentendo il click
di blocco.
- Mettere in posizione il tappo-misurino
(B1) e toglierlo solo per il tempo stretta-
mente necessario all’eventuale aggiunta di
ingredienti.
- Avviare la lavorazione impostando sul se-
lettore (A6) : 1 per bassa velocità e 2 per
elevata velocità.
Ruotando il selettore (A6) in senso antiora-
rio si attiva la funzione Pulse.
Con questa funzione l’apparecchio rag-
giunge una velocità elevata, rilasciandolo si
ferma immediatamente.
La funzione Pulse (ruota-rilascia,...ruota-
rilascia) è adatto per i frullati.
In base al tipo di alimento, la caraffa può
frullare fino a 1,2 litri.
Non usare mai la caraffa e la tazza per trat-
tare sostanze contemporaneamente. Dopo
aver terminato la lavorazione portare il se-
lettore (A6) sulla posizione 0. Aspettare che
l’apparecchio si fermi completamente
prima di rimuovere la caraffa.
Per togliere il coperchio dalla caraffa, pre-
mere il pulsante di sicurezza (B3) e con-
temporaneamente ruotare il coperchio in
senso antiorario.
DI CO (D)grattugia e affetta
Montare la tazza come spiegato nel capi-
tolo “Uso della tazza (C)“.
Inserire il perno (G) nel centro del disco re-
versibile (D).
Per grattugiare, il disco (D) deve presentare
verso l’alto la lama grattugia (D1).
Per affettare, il disco (D) dovrà presentare
verso l’alto la lama affetta (D2).
Far passare i 3 dentelli del perno nelle 3
scanalature del disco e successivamente
ruotare disco e perno in sensi opposti fino
a bloccarli saldamente.
Posizionare l’insieme disco+perno assem-
blati sull’albero della tazza (A5) e come
precedentemente spiegato chiudere la
tazza con il coperchio.
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 6

7
Introdurre gli alimenti nella tazza premen-
doli delicatamente verso la lama con l’ac-
cessorio premi alimenti (C1).
Non usare mai le dita o altri oggetti.
Avviare la rotazione del disco (D) ruotando
il selettore (A6)
Terminata la lavorazione portare il selettore
(A6) sulla posizione 0.
Ruotare il coperchio in senso orario quanto
basta, per togliere il braccetto di sicurezza
(C3) dalla fessura della base motore (A4).
Appoggiare la tazza su un piano stabile
prima di togliere completamente il coper-
chio e recuperare l’accessorio utilizzato.
Maneggiare con estrema cura le lame del-
l’accessorio utilizzato.
Versare l’alimento lavorato e lavare accu-
ratamente accessori e tazza.
LAME (E)tritatutto
Montare la tazza come spiegato nel capi-
tolo “Uso della tazza (C)“.
Con molta attenzione togliere dalle lame (E)
la protezione in plastica.
Inserire le lame (E) sul perno (G) spingendo
fino in fondo, in modo che la base delle
lame coincida con la base del perno,
Posizionare l’insieme lame+perno assem-
blati sull’albero della tazza (A5).
Mettere gli alimenti nella tazza e come pre-
cedentemente spiegato chiudere la tazza
con il coperchio.
Avviare la rotazione delle lame ruotando il
selettore (A6).
Terminata la lavorazione portare il selettore
(A6) sulla posizione 0.
Ruotare il coperchio in senso orario, quanto
basta per togliere il braccetto di sicurezza
(C3) dalla fessura della base motore (A4).
Appoggiare la tazza su un piano stabile
prima di togliere completamente il coper-
chio e recuperare l’accessorio utilizzato.
Maneggiare con estrema cura le lame del-
l’accessorio utilizzato.
Togliere l’alimento lavorato e lavare accu-
ratamente accessori e tazza.
ACCE ORIO (F)
Mescola, monta, amalgama.
Montare la tazza come spiegato nel capitolo
“Uso della tazza (C)“, inserire l’accessorio
con alette in plastica mescola, monta e
amalgama (F) sul perno (D1) spingendo fino
in fondo, in modo che la base di quest’ul-
timo coincida con la base del perno.
Posizionare l’insieme accessorio+perno
assemblati sull’albero della tazza (A5).
Mettere gli alimenti nella tazza e come pre-
cedentemente spiegato chiudere la tazza
con il coperchio.
Utilizzare solo ed esclusivamente per uova,
chiare d’uova, creme, salse già pronte, ma-
ionese, crema di meringa. Non utilizzare
mai questo accessorio (F) per qualsiasi tipo
di pasta, sia morbida che dura. Attivare la
rotazione ruotando il selettore (A6).
Terminata la lavorazione portare il selettore
(A6) sulla posizione 0.
Ruotare il coperchio in senso orario, quanto
basta per togliere il braccetto di sicurezza
(C3) dalla fessura della base motore (A4).
Appoggiare la tazza su un piano stabile
prima di togliere completamente il coper-
chio e recuperare l’accessorio utilizzato.
Togliere l’alimento lavorato e lavare accu-
ratamente accessori e tazza.
PULIZIA
IMPORTANTE: Non pulire la base, che
ospita il motore, in acqua o in lavastoviglie,
ma usare solamente un panno umido
avendo preventivamente estratto la spina
dalla presa elettrica.
IMPORTANTE: Maneggiare le lame con at-
tenzione durante la pulizia in quanto sono
estremamente affilate.
Pulizia della tazza, della caraffa e degli ac-
cessori.
Separare gli accessori dalla tazza e dalla
caraffa.
Sciacquare coperchi, caraffa, tazza e acces-
sori sotto acqua corrente.
Asciugare acccuratamente tutto prima di
riporle.
DATI TECNICI
230 V~ 50/60 Hz. 600 Watts
Coperchi di sicurezza
Selettore 2 velocità :
1, velocità MINIMA
2, velocità MASSIMA
Funzione intermittenza “Pulse”
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 7

8
GENERAL AFETY REQUIREMENT
Carefully read the requirements
in this manual and keep in a safe
place. It contains important in-
structions on the safety, use and future of
your appliance.
This appliance is only for domestic use
and must only to be used for the purpose
it was specifically designed.
Any other use is considered improper and
dangerous.
The manufacturer cannot be held respon-
sible for any damages caused by impro-
per, incorrect and negligent use. The
installation must be carried out according
to the manufacturer’s instructions. The
manufacturer shall not be held responsible
for any damages to people, animals or ob-
jects caused by incorrect installation. The
safety of the electrical equipment is only
guaranteed if it is connected to an electri-
cal installation equipped with a suitable
earthing system in compliance with the
current standards on electrical safety.
Do not leave parts of packaging (plastic
bags, foam polystyrene, nails, etc) within
reach of children or incapacitated people
since they are potential sources of danger.
Before connecting the appliance, check
that the technical data on the rating label
corresponds to those of the main electri-
city network.
In case of incompatibility between the ou-
tlet and the plug, contact a qualified elec-
trician for the necessary adjustments.
Do not use adaptors, multiple plugs and
extension leads.
However, if absolutely necessary only use
materials that conform to the current sa-
fety standards and that are compatible
with the appliance and the main electricity
network.
On using the appliance for the first time,
remove any labels or protective sheets.
If the appliance is equipped with air inlets,
make sure they are never blocked not even
partially.
The use of any electrical appliance invol-
ves the observance of some fundamental
rules. In particular:
Do not immerge the appliance in water
and do not wet; do not use it near water,
in the tub, washbasin or near other reci-
pients with liquids. If the appliance
should accidentally fall in water, DO NOT
try to touch it but immediately disconnect
the plug from the mains power.
Then bring it to an authorised service
centre for the necessary controls.
During use, the appliance must be kept
away from any inflammable objects or
substances or explosives.
Do not touch the appliance with wet
hands or feet.
Do not use the appliance with bare feet.
Do not pull on the power cord or on the
appliance itself to disconnect the plug
from the power outlet.
Do not leave the appliance exposed to at-
mospheric agents (sun, rain…)
Keep the appliance out of reach of chil-
dren or incapacitated people and do not
let them use it.
Disconnect the plug from the power ou-
tlet when the appliance is not being used
and before carrying out any cleaning or
maintenance.
The power cord must be completely un-
wound to prevent it from overheating.
The power cord must be kept away from
heat sources and/or sharp edges.
If power cord is damaged, have it repla-
ced by qualified personnel.
Switch off and contact a qualified techni-
cian if the appliance should breakdown
and/or not function properly.
Any tampering or interventions executed
by unqualified people will cancel the gua-
rantee.
Use a soft and non-abrasive cloth to
clean the appliance.
When the appliance is unserviceable and
must be eliminated, remove its cords and
dispose of it at an authorised disposal
centre in order to protect the environ-
ment.
• Warranty does not cover any glass parts
of the product.
ATTENTION:
The damages of the power supply cord,
originate by the wear aren’t covered by
guarantee; the repair will be in charge to
the owner.
GB
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 8

9
ATTENTION:
Warranty does not cover any plastic parts
of the product
ATTENTION:
If the need should arise to take or send the
appliance to an authorised service centre,
make sure to clean all its parts thoroughly.
For hygienic purposes, the service centre
shall reject appliances that are not perfec-
tly clean on the outside or inside without
making any controls or repairs.
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of elec-
trical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environ-
ment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
For more detailed information about recy-
cling of this product, please contact your
local city office, your household waste di-
sposal service or the shop where you pur-
chased the product.
pecial safety requirements
Never place the motor section (A) in water
or the dishwasher. Clean with a damp cloth.
The jug (B) and cup (C) can be washed in a
dishwasher or by hand.
Take care when handling the blades, espe-
cially when cleaning, because they are very
sharp. Never touch the moving parts.
Do not use boiling water to process the
food or to wash the appliance and acces-
sories.
Use the accessory (C1) provided to press
down the food during processing. NEVER
use your fingers or other utensils. Do not
start the appliance with the jug (B) empty.
Do not use the cup (C) and accessories wi-
thout food inside.
Do not use the cup (B) and jug (C) of the
appliance at the same time.
Do not mix hard or solid ingredients with
liquids.
Do not try to remove food from the jug or
cup when the blades are moving.
For safety reasons, do not have the ap-
pliance serviced by unauthorised people.
Only use the accessories supplied in the
package.
Important: The appliance comes with a
powerful motor that can operate at 600W,
therefore do not keep it running longer
than the time recommended and respect
the pauses between each processing.
A EMBLY AND U E
Read the description of the parts and ac-
cessories before assembling and using the
appliance.
A Motor base
A1 Safety lid
A2 Blending ring
A3 Safety button
A4 Hole for inserting the arm (C3)
of the cup lid
A5 Cup shaft (removable)
A6 ON/OFF, speed control and
Pulse selector.
B Jug
B1 Measuring cap for ingredients
B2 Lid
B3 Safety button for lid opening
C Cup
C1 Accessory for pressing down food
C2 Cup lid
C3 Safety arm
G Accessory pin
D Disc (reversible for 2 functions)
D1 Grating blade
D2 Slicing blade
E Metal mincing blade
F Accessory with plastic wings for
mixing, beating and amalgamating
J patula
Using the cup (C)
- Remove the jug from the appliance and
position the safety lid (A1) by turning in a
counter clockwise direction until it clicks
into place. Check that it is well fastened to
the motor base (A).
- Make sure the shaft of the cup (A5) is po-
sitioned correctly.
- Position the cup (C) on the motor base (A)
so that the three small blocks around the
shaft are inserted into the lodgings under
the cup.
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 9

10
- Assemble the most appropriate accessory
according to what is indicated in the sec-
tions:
DISC (D) grate and slice,
BLADE (E) mince,
ACCESSORY (F) mix, beat, amalgamate.
On selecting and assembling the most sui-
table accessory, place the lid on the cup.
- Position the lid by centring it on the pin
and rotating in a counter clockwise direc-
tion. Block the three grooves on the lid onto
the three teeth on the cup. Make sure the
safety arm (C3) is inserted into the slot of
the motor base (A4).
Using the blending jug (B)
- After removing the shaft (A5) from the
motor base, reposition the cup (C) on the
motor base (A). Make sure the three small
blocks around the rotating centre are in-
serted into their lodgings under the cup.
Check that there are NO accessories in the
cup.
- Position the lid and turn in a counter
clockwise direction to block the three
grooves onto the three teeth of the cup.
Make sure the safety arm (C3) is inserted
into the slot of the motor base (A4).
- Remove the safety lid (A1) from the ap-
pliance by turning in a counter clockwise
direction.
- Position the jug (B) with the handle facing
away from the cup (C) and turn in a counter
clockwise direction until it clicks into place.
- Insert the food to process and then add
the liquid. It is very important that the li-
quid does not exceed the maximum level
indicated on the cup.
- Place the lid (B2) on the jug and turn in a
clockwise direction until the two front
spouts coincide and it clicks into place.
- Position the measuring cap (B1) and re-
move it only for the time necessary to add
the ingredients.
- Start the processing by setting the most
suitable program on the selector (A6): 1 for
low speed and 2 for high speed.
- Turn the selector (A6) in a counter clock-
wise direction to activate the Pulse fun-
ction.
- The appliance reaches a high speed with
this function, which immediately stops
once the selector is released.
- The Pulse function (turn-release…turn-
release) is suitable for preparing shakes.
- Depending on the type of food, the jug
can blend up to 1.2 litres.
- Never use the jug and cup to process
substances at the same time. After comple-
ting the processing, position the switch
(A6) on 0. Wait for the appliance to stop
completely before removing the jug.
- To remove the lid from the jug, press the
safety button (B3) and at the same time
turn the lid in a counter clockwise direction.
DI C (D)grate and slice
Assemble the cup according to the instruc-
tions in the chapter “Using the Cup (C)”.
Insert the pin (G) into the centre of the re-
versible disc (D).
To grate, the grating blade (D1) of the disc
(D) must be facing upwards.
To slice, the slicing blade (D2) of the disc
(D) must be facing upwards.
Let the three teeth of the pin enter the
three grooves of the disc and then turn the
disc and pin in opposite directions until
they are securely locked into place.
Position the disc+pin assembled on the
shaft of the cup (A5). Close the lid accor-
ding to the instructions described above.
Introduce the food into the cup by delica-
tely pressing it towards the blade with the
food-pressing accessory (C1).
Never use your fingers or other objects.
Start rotating the disc (D) by turning the se-
lector (A6)
On completion of the processing, place the
selector (A6) on the “0” position.
Turn the lid in a clockwise direction to re-
move the safety arm (C3) from the slot of
the motor base (A4).
Rest the cup on a stable surface before
completely removing the lid and retrieve
the accessory used.
Be careful when handling the blades of the
accessory used.
Pour the processed food and thoroughly
wash the accessories and cup.
BLADE (E)mince
Assemble the cup according to the instruc-
tions in chapter “Using the Cup (C)”.
Carefully remove the plastic protection
from the blades (E).
Insert the blades (E) into the pin (G) by pu-
shing downwards, so that the base of the
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 10

11
blades coincide with the base of the pin.
Place the blade-pin assembled on the shaft
of the cup (A5)
Place the food in the cup and replace the
lid on the cup according to the instructions
described above.
Start the rotation of the blades by turning
the selector (A6).
On completion of the processing, place the
selector (A6) on the “0” position.
Turn the lid in a clockwise direction to re-
move the safety arm (C3) from the slot of
the motor base (A4).
Rest the cup on a stable surface before
completely removing the lid and retrieving
the accessory used.
Be careful when handling the blades of the
accessory used.
Remove the processed food and thoroughly
wash the accessories and cup.
ACCE ORY (F)mix, beat, amalgamate
Assemble the cup as described in the chap-
ter “Using the cut (C)”, insert the accessory
with the plastic wings for mixing, beating
and amalgamating (F) on the pin (D1) by
pushing downwards, so that the base of the
latter coincides with the base of the pin.
Position the accessory-pin assembled on
the shaft of the cup (A5)
Place the food in the cup and place the lid
on the cup according to the instructions
described above.
Only to be used for eggs, egg whites, cre-
ams, ready-made sauces, mayonnaise,
meringues. Never use this accessory (F) for
any type of soft or hard dough.
Start the rotation by turning the selector
(A6).
On completion of the processing, place the
selector (A6) on the “0” position.
Turn the lid in a clockwise direction to re-
move the safety arm (C3) from the slot of
the motor base (A4).
Rest the cup on a stable surface before
completely removing the lid and retrieving
the accessory used.
Remove the processed food and thoroughly
wash the accessories and cup.
CLEANING
IMPORTANT: Do not wash the motor base
in water or a dishwasher, but only use a
damp cloth after disconnecting the power
cord from the electricity outlet.
IMPORTANT: Carefully handle the blades
during cleaning since they are extremely
sharp.
Cleaning the cup, jug and accessories.
Separate the accessories from the cup and
jug. Rinse the lids, jug, cup and accessories
under running water. Dry thoroughly be-
fore replacing.
TECHNICAL DATA
230 V~ 50/60 Hz. 600 Watts
Safety lids
2 speed selector:
1, LOW speed
2, HIGH speed
“Pulse” function
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 11

12
AVERTI EMENT GÉNÉRAUX
Conservez avec soin cette notice
et lisez en attentivement les aver-
tissements: ils fournissent d’im-
portantes indications au sujet de la sécurité
et de l’utilisation immédiate et future de
l’appareil.
Cet appareil, adapté à l’usage domestique,
ne devra être destiné qu’à la fonction pour
laquelle il a été expressément créé.
Toute autre utilisation doit être considérée
impropre et dangereuse.
Le constructeur ne peut être considéré re-
sponsable pour les éventuels dommages
dérivant d’utilisations impropres, incorrec-
tes et déraisonnables.
L’installation devra être effectuée selon les
prescriptions du constructeur. Une instal-
lation incorrecte peut causer des domma-
ges aux personnes, aux animaux et aux
choses ; le constructeur ne peut pas en être
considéré responsable. La sécurité des ap-
pareillages électriques n’est garantie que
s’ils sont branchés à une installation élec-
trique munie de mise à la terre conformé-
ment aux standards en vigueur en matière
de sécurité électrique.
Les éléments d’emballage (sachets en pla-
stique, clous, polystyrol expansé, etc.) ne
doivent pas être laissés à la portée des en-
fants ou des handicapés mentaux étant
donné qu’ils s’agit de sources potentielle
de danger.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que
les données de la plaquette correspondent
à celle du réseau de distribution électrique.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la
fiche, s’adresser à du personnel qualifié
pour les opérations d’adaptations appro-
priées.
Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises
multiples et/ou de rallonges.
Si leur emploi devait être indispensable,
n’utiliser que du matériel conforme aux
normes de sécurité en vigueur et ayant des
caractéristiques compatibles avec l’appareil
et le réseau de distribution électrique.
Lors de la première utilisation de l’appareil,
s’assurer d’avoir enlevé toute étiquette ou
feuille de protection.
Si l’appareil est muni de prises d’air, s’as-
surer qu’elles ne soient jamais bouchées
même partiellement.
L’utilisation de tout appareil électrique im-
plique le respect de certaines règles fonda-
mentales et en particulier:
Ne pas plonger dans l’eau ou mouiller l’ap-
pareil, ne pas l’utiliser près de l’eau, dans
la baignoire, dans le lavabo ou à proximité
d’un autre récipient avec des liquides. Si
l’appareil devait tomber dans l’eau ou
même seulement être mouillé, N’essayez
PAS de le récupérer mais avant tout dé-
branchez immédiatement la fiche de la
prise de courant.
Successivement le confier à un service
d’assistance après-vente pour les contrôles
nécessaires.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit rester
loin de tout objet ou substance inflamma-
ble ou explosive. Ne pas toucher l’appareil
avec les mains mouillées ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil pieds nus.
Ne pas tirer l’appareil ou le câble pour dé-
brancher la fiche de la prise.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents
atmosphériques (pluie, soleil).
On recommande de garder l’appareil hors
de la portée des enfants ou des handicapés
mentaux et ne pas les autoriser à l’utiliser.
Débrancher la fiche de la prise de courant
quand l’appareil n’est pas utilisé et avant
d’effectuer toute opération de nettoyage ou
d’entretien.
Le câble d’alimentation doit être déroulé
sur toute sa longueur afin d’en éviter la
surchauffe.
Le câble d’alimentation ne doit pas être ap-
proché de sources de chaleur et/ou surfa-
ces coupantes.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
son remplacement doit être fait par du per-
sonnel qualifié.
En cas de panne et/ou de mauvais fon-
ctionnement, éteindre l’appareil et s’adres-
ser à du personnel qualifié.
Les éventuelles manipulations ou interven-
tions effectuées par du personnel non qua-
lifié annulent les droits de garantie.
Pour nettoyer l’appareil n’utiliser qu’un
chiffon humide et non abrasif.
Quand l’appareil est inutilisable et l’on veut
le jeter, enlever les câbles et le remettre à
une structure qualifiée à cet effet afin de ne
pas contaminer la nature.
F
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 12

13
Avertissements particuliers
Ne jamais mettre l’unité du moteur (A)
dans l’eau ou dans le lave-vaisselle mais
la nettoyer simplement avec un chiffon
humide. La carafe (B) et le bol (C) peuvent
être lavés au lave-vaisselle ou manuelle-
ment.
Faire particulièrement attention lors de la
manipulation des lames, surtout pendant
leur nettoyage, parce qu’elles sont très
coupantes.
Ne jamais toucher les parties en mouve-
ment.
Ne pas utiliser de liquides bouillants pour
préparer les aliments ou pour laver l’ap-
pareil et les accessoires.
Pour presser les aliments pendant les pha-
ses de préparation, n’utiliser que l’acces-
soire (C1). NE AMAIS utiliser les doigts ou
d’autres outils. Ne pas mettre l’appareil en
marche avec la carafe (B) vide.
Ne pas utiliser le bol (C) avec les accessoi-
res, sans aliments à l’intérieur.
Ne pas utiliser en même temps le bol (B)
et la carafe (C) de l’appareil.
Ne pas mélanger les ingrédients durs ou
solides avec du liquide.
Ne pas prendre les aliments dans la carafe
ou le bol pendant que les lames sont en
mouvement.
Pour des raisons de sécurité éviter les
opérations d’entretien de la part de per-
sonnes non autorisées.
N’utiliser que des accessoires fournis avec
l’appareil.
Important: l’appareil est muni d’un puis-
sant moteur qui peut opérer à 600 W, par
conséquent ne pas le laisser allumé de
manière continue pendant un temps su-
périeur au temps indiqué et respecter les
temps de pause entre les préparations.
MONTAGE ET UTILI ATION
Avant d’assembler et utiliser l’appareil, lire
attentivement la description des parties et
des accessoires.
A Base-moteur
A1 Couvercle de sécurité
A2 Bague mixeur
A3 Bouton de sécurité
A4 Fissure dans laquelle introduire
l’ergot (C3) du couvercle du bol
• Les parties en verre éventuellement pré-
sentes dan le produit ne sont pas couvertes
par la garantie.
ATTENTION:
Les endommagements du câbles d’alimen-
tation dérivant de l’usure ne sont pas cou-
verts par la garantie; l’éventuelle réparation
sera donc à la charge du propriétaire.
ATTENTION:
Les parties en plastique du produit ne sont
pas couvertes par la garantie.
ATTENTION:
S’il est nécessaire d’amener ou d’expédier
l’appareil au centre d’assistance agréé,
nous recommandons de nettoyer soigneu-
sement toutes ses parties.
Si l’appareil est sale, même légèrement, ou
si des dépôts d’aliments, calcaires, de pous-
sière ou autre s’y trouvent, à l’extérieur ou
à l’intérieur: pour des raisons hygiéniques
et sanitaires, le centre d’assistance refusera
l’appareil sans même l’examiner.
Le symbole sur le produit ou son em-
ballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramas-
sage concerné, se chargeant du recyclage
du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention
des conséquences négatives pour l’envi-
ronnement et la santé humaine qui, sinon,
seraient le résultat d’un traitement inap-
proprié des déchets de ce produit. Pour ob-
tenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers
ou le magasin où vous avez acheté le pro-
duit.
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 13

14
A5 Arbre du bol (amovible)
A6 Sélecteur d’allumage/extinction,
contrôle vitesse et “pulse”
(marche intermittente).
B Carafe
B1 Bouchon doseur pour les ingrédients
B2 Couvercle
B3 Bouton de sécurité pour ouverture
couvercle
C Bol
C1 Accessoire pour presser
C2 Couvercle du bol
C3 Ergot de sécurité
G Cheville pour accessoires
D Disque (réversible pour 2 fonctions)
D1 Lame à râper
D2 Lame à couper en tranches
E Lames en métal pour émincer
F Accessoire à ailettes en plastique
pour mélanger, monter et
amalgamer
J patule
Emploi du bol (C)
- Enlever la carafe de l’appareil et placer
le couvercle de sécurité (A1) en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au déclic de blocage. Con-
trôler qu’il est bien solidaire avec la base
moteur (A).
- S’assurer que l’arbre du bol (A5) est en
position.
- Placer le bol (C) sur la base moteur (A)
de manière à ce que les trois petits blocs
autour de l’arbre s’enclenchent dans leurs
sièges respectifs sous le bol.
- Monter l’accessoire le plus approprié
aux préparations prévues selon ce qui est
indiqué dans les sections:
DISQUE (D) râpe et coupe en tranches,
LAME (E) hache tout,
ACCESSOIRE (F) mélange, monte, amal-
game.
Après avoir choisi et monté l’accessoire,
fermer le couvercle du bol.
- Pour placer le couvercle, le centrer sur le
pivot et le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour bloquer ses 3
rainures sur les 3 dents du bol. Faire at-
tention à ce que l’ergot de sécurité (C3)
entre dans la fissure de la base moteur
(A4).
Utilisation de la carafe mixeur (B)
- Après avoir enlevé le petit arbre (A5) de
la base moteur:
- replacer le bol (C) sur la base moteur (A).
S’assurer que les trois petits blocs autour
du centre de rotation sont enclenchés
dans leurs trois sièges sous le bol. Con-
trôler qu’il N’y a PAS d’accessoires dans le
bol ;
- pour placer le couvercle et le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour bloquer ses 3 rainures sur les
3 dents du bol. Faire attention à ce que
l’ergot de sécurité (C3) entre dans la fis-
sure de la base moteur (A4) ;
- en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre, enlever le couvercle de sé-
curité (A1) de l’appareil ;
- mettre la carafe (B) en place en faisant
attention à ce que la poignée soit tournée
du côté opposé au bol (C), en la tournant
dans le sens inverse aux aiguilles d’une
montre jusqu’au déclic de blocage ;
- introduire les aliments à préparer et en-
suite ajouter le liquide. Il est très impor-
tant que le liquide ne dépasse pas le
niveau maximum indiqué sur le bol ;
- mettre le couvercle (B2) sur la carafe et
la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre en faisant coïncider les 2 becs
frontaux jusqu’au déclic de blocage ;
- mettre le bouchon-doseur (B 1) en place
et ne l’enlever que le temps nécessaire à
l’ajout éventuels d’ingrédients ;
- démarrer la préparation en choisissant
sur le sélecteur (A6): 1 pour vitesse réduite
et 2 pour vitesse élevée.
En tournant le sélecteur (A6) dans le sens
inverse aux aiguilles d’une montre on ac-
tive la fonction “ pulse ” (marche intermit-
tente).
Avec cette fonction , l’appareil atteint une
vitesse élevée et si on lâche le bouton il
s’arrête immédiatement.
La fonction “ pulse ” (marche intermit-
tente) (tourner-lâcher,...tourner-lâcher)
est appropriée pour les boissons de fruits
mixés.
En fonction du type d’aliment, la carafe
peut mixer jusqu’à 12 litres.
Ne jamais utiliser la carafe et le bol en-
semble pour les préparations. Après avoir
terminé la préparation, mettre le sélecteur
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 14

15
(A6) sur la position 0. Attendre que l’ap-
pareil s’arrête complètement avant d’en-
lever la carafe.
Pour enlever le couvercle de la carafe, ap-
puyer sur le bouton de sécurité (B3) et en
même temps faire tourner le couvercle
dans le sens inverse aux aiguilles d’une
montre.
DI QUE (D)râpe et coupe en tranches
Monter le bol selon les indications du cha-
pitre “ Utilisation du bol (C) ”.
Introduire le pivot (G) au centre du disque
réversible (D).
Pour râper, le disque (D) doit avoir la lame
râpeuse vers le haut (D 1).
Pour couper en tranches (D) il faudra met-
tre la lame coupeuse (D2) tournée vers le
haut.
Faire passer les 3 dents du pivot dans les
3 rainures du disque et ensuite tourner le
disque et le pivot en sens inverse jusqu’à
bien les bloquer .
Placer l’ensemble disque+pivot sur l’arbre
du bol (A5) et selon les indications précé-
dentes, fermer le bol avec le couvercle.
Introduire les aliments dans le bol en les
pressant délicatement vers la lame à l’aide
de l’accessoire presse-aliments (C1).
Ne jamais utiliser les doigts ou d’autres
objets.
Faire démarrer la rotation du disque (D) en
tournant le sélecteur (A6).
À la fin de la préparation , amener le sé-
lecteur (A6) sur la position 0.
Tourner le couvercle dans le sens des ai-
guilles d’une montre, pour faire sortir l’er-
got de sécurité (3) de la fissure de la base
moteur (A4).
Poser le bol sur un plan stable avant d’en-
lever complètement le couvercle et récu-
pérer l’accessoire utilisé.
Manipuler les lames de l’accessoire utilisé
en faisant très attention.
Verser l’aliment préparé et laver soigneu-
sement les accessoires et le bol.
LAME (E)hache tout
Monter le bol selon les indications du cha-
pitre “Utilisation du bol (C)”.
Enlever la protection en plastique des
lames (E).
Introduire les lames (E) sur le pivot (G) en
poussant à fond, de manière à faire coïn-
cider la base des lames avec la base du
pivot.
Placer l’ensemble lame+pivot assemblés
sur l’arbre du bol (A5)
Mettre les aliments dans le bol et selon les
indications précédentes fermer le bol avec
le couvercle.
Faire démarrer la rotation des lames en
tournant le sélecteur (A6).
À la fin de la préparation, amener le sélec-
teur (A6) sur la position 0.
Tourner le couvercle dans le sens des ai-
guilles d’une montre, pour faire sortir l’er-
got de sécurité (C3) de la fissure de la base
moteur (A4).
Poser le bol sur un plan stable avant d’en-
lever complètement le couvercle et récu-
pérer l’accessoire utilisé.
Manipuler les lames de l’accessoire utilisé
en faisant très attention.
Enlever l’aliment préparé et laver soigneu-
sement les accessoires et le bol.
ACCE OIRE (F)
Mélange, monte, amalgame.
Monter le bol selon les indications du cha-
pitre “Utilisation du bol (C)”, introduire
l’accessoire à ailette en plastique pour
mélanger, monter et amalgamer (F) sur le
pivot (D1) en poussant à fond, de manière
à ce que la base de celui-ci coïncide avec
la base du pivot.
Placer l’ensemble accessoire+pivot as-
semblés sur l’arbre du bol (A5)
Mettre les aliments dans le bol et selon les
indications précédentes fermer le bol avec
le couvercle.
N‘utiliser que pour les oeufs, les blancs
d’œufs, les crèmes, les sauces, la mayon-
naise, la crème de meringue.
Ne jamais utiliser cet accessoire (F) pour
les pâtes qu’elles soient moelleuses ou
dures.
Activer la rotation du disque en tournant
le sélecteur (A6).
À la fin de la préparation, amener le sélec-
teur (A6) sur la position 0.
Tourner le couvercle dans le sens des ai-
guilles d’une montre, pour faire sortir l’er-
got de sécurité (C3) de la fissure de la base
moteur (A4).
Poser le bol sur un plan stable avant d’en-
lever complètement le couvercle et récu-
pérer l’accessoire utilisé.
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 15

16
Enlever l’aliment préparé et laver soigneu-
sement les accessoires et le bol.
NETTOYAGE
IMPORTANT: Ne pas nettoyer la base qui
contient le moteur avec de l’eau ou dans
le lave-vaisselle mais utiliser uniquement
un chiffon humide après avoir préalable-
ment extrait la fiche de la prise électrique.
IMPORTANT: Manipuler les lames avec at-
tention pendant le nettoyage étant donné
qu’elles sont très affilées.
Nettoyage du bol, de la carafe et des ac-
cessoires.
Séparer les accessoires du bol et de la ca-
rafe. Rincer les couvercles, la carafe, le bol
et les accessoires sous l’eau courante. Les
essuyer soigneusement avant de les ran-
ger.
DONNÉE TECHNIQUE
230 V~ 50/60 Hz. 600 Watts
Couvercles de sécurité
Sélecteur à 2 vitesses:
1. vitesse MINIMUM
2. vitesse MAXIMUM
Fonction intermittente “pulse” (marche in-
termittente)
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 16

ALLGEMEINE HINWEI E
Das vorliegende Handbuch sor-
gfältig aufbewahren und alle Hin-
weise aufmerksam lesen; sie
liefern wichtige Angaben betreffend die Si-
cherheit, die sofortige und zukünftige Be-
nutzung des Gerätes.
Dieses Gerät, das nur für den Hausgebrauch
gedacht ist, darf nur zu den Zwecken be-
nutzt werden, für die es ausdrücklich vor-
gesehen ist.
ede andere Benutzung ist als ungeeignet
und gefährlich zu betrachten.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich ge-
macht werden für eventuelle Schäden, die
durch ungeeignete, falsche oder unvernün-
ftige Benutzung entstehen. Die Installierung
muss nach den Vorschriften des Herstellers
erfolgen. Eine falsche Installierung kann
Schäden an Personen, Tieren und Sachen
verursachen, für die der Hersteller nicht ve-
rantwortlich gemacht werden kann.
Die Sicherheit der Elektrogeräte ist nur ge-
währleistet, wenn diese an ein entspre-
chend geerdetes Netz angeschlossen sind,
wie durch die heute gültigen Sicherheit-
svorschriften für Elektrogeräte festgelegt
ist.
Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel,
Nägel, Schaumpolystyrol usw.) dürfen nicht
Kindern oder Behinderten zugänglich auf-
bewahrt werden, da sie potentielle Gefa-
hrenquellen darstellen.
Vor dem Anschliessen des Gerätes sollte
sich vergewissert werden, dass die auf dem
Schild angegebenen Daten denen des
Stromnetzes entsprechen.
Sollten Steckdose und Stecker nicht zusam-
menpassen, muss für die notwendigen An-
passungsarbeiten Fachpersonal
hinzugezogen werden.
Keine Adapter, Mehrfachsteckdosen
und/oder Verlängerungen benutzen.
Sollte es für die Benutzung unvermeidbar
sein, nur Material verwenden, das den gül-
tigen Sicherheitsvorschriften entspricht und
die Voraussetzung der Übereinstimmung
zwischen Gerät und Stromnetz hat.
Bei der erstmaligen Benutzung des Gerätes
sich vergewissern, dass alle Aufkleber und
Schutzfolien entfernt worden sind.
Wenn das Gerät mit Luftansaugöffnungen
versehen ist, dafür sorgen, dass diese auch
nicht teilweise abgedichtet werden.
Die Benutzung jedes Elektrogerätes erfor-
dert die Beachtung einiger Grundregeln,
und insbesondere:
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder
nass werden lassen; nicht benutzen in der
Nähe der Badewanne, des Waschbeckens
oder eines anderen mit Flüssigkeit gefüllten
Behälters. Sollte das Gerät ungewollt ins
Wasser fallren, NICHT versuchen, es herau-
szunehmen, sondern unverzüglich den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
Anschliessend in eine Kundendienstwer-
kstatt bringen, um die notwendigen Kon-
trollen ausführen zu lassen.
Während der Benutzung muss das Gerät
von jedem entflammbaren oder explosiven
Gegenstand oder Substanz entfernt gehal-
ten werden.
Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen berühren.
Das Gerät nicht barfuss benutzen.
Zum Herausziehen des Steckers nicht an
dem Gerät oder dem Kabel ziehen.
Das Gerät keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne) ausgesetzt lassen.
Es wird empfohlen, das Gerät für Kinder
oder Behinderte unzugänglich aufzubewa-
hren nd diesen nicht die Benutzung zu er-
lauben.
Bei Nichtbenutzung des Gerätes und vor
dem Ausführen irgendwelcher Reinigun-
gsarbeiten den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Das Speisungskabel muss über die gesamte
Länge abgewickelt sein, m dessen Überhit-
zung zu vermeiden.
Das Speisungskabel darf nicht in der Nähe
von Hitzquellen und/oder scharfenkantigen
Oberflächen verlaufen.
Im Falle eines beschädigten Kabels soll der
Austausch durch qualifiziertes Personal er-
folgen.
Im Falle eines Schadens und/oder eines ge-
störten Betriebes das Gerät abschalten und
sich an Fachpersonal wenden.
Eventuelle Handhabungen oder Eingriffe,
die von nicht qulifiziertem Personal ausge-
führt wurden, führen zum Verfall des Ga-
rantierechts.
Zum Reinigen des Gerätes nur ein weiches
Tuch und keine reibende Substanz verwen-
den.
Wenn sich das Gerät als nicht mehr benutz-
17
D
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 17

18
bar erweist und man es entsorgen möchte,
die Kabel abnehmen und es durch ein qua-
lifiziertes Unternehmen entsorgen lassen,
um nicht die Umwelt zu belasten.
• Wenn in dem Produkt Teile aus Glas vor-
handen sind, fallen diese nicht unter die
Garantie.
ACHTUNG:
Die aus Kunststoff hergestellten Teile des
Produktes fallen nicht unter die Garantie.
ACHTUNG:
Die durch Verschleiss verursachten Beschä-
digungen des Speisungskabels sind nicht in
der Garantie enthalten; die eventuelle Re-
paratur geht daher zu Lasten des Eigentü-
mers.
ACHTUNG:
Sollte es notwendig sein, das Gerät zu einer
Kundendienstwerkstatt bringen oder sen-
den zu müssen, wird eine sorgfältige Rei-
nigung aller Teile empfohlen.
Sollte das Gerät auch nur minimal ver-
schmutzt oder verkrustet sein oder Ablage-
rungen von Speiseresten, Kalk, Staub oder
anderes aufweisen; ob aussen oder innen,
wird das Gerät vom Kundendienst ohne es
zu prüfen aus hygienischen Gründen zu-
rückgewiesen.
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushal-
tsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektri-
schen und elektronischen Geräten abgege-
ben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schüt-
zen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch fal-
sches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Ra-
thaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Besondere Hinweise
Niemals den Motorblock (A) in Wasser ein-
tauchen oder in die Spülmaschine tun,
sondern einfach mit einem feuchten Tuch
reinigen. Die Karaffe (B) und der Behälter
(C) können in der Spülmaschine oder von
Hand gewaschen werden.
Besondere Vorsicht bei der Handhabung
der Messer, besonders während deren
Reinigung, da sie sehr scharf sind.
Nie die sich bewegenden Teile berühren.
Keine kochenden Flüssigkeiten zur Verar-
beitung der Lebensmittel oder zum Reini-
gen von Gerät und Zubehör benutzen.
Um während der Verarbeitungsphasen die
Lebensmittel zu schieben, nur das Zube-
hör (C1) benutzen. NIE die Finger oder an-
dere Gegenstände verwenden. Das Gerät
nicht mit leerer Karaffe (B) einschalten.
Nicht den Behälter (C) mit dem Zubehör
benutzen, ohne dass Lebensmittel darin
enthalten sind.
Nicht die Karaffe (B) und den Behälter (C)
des Gerätes gleichzeitig benutzen.
Keine harten oder festen Zutaten mit flüs-
sigen vermischen.
Keine Lebensmittel aus der Karaffe oder
dem Behälter nehmen, wenn sich die Mes-
ser bewegen.
Aus Sicherheitsgründen sind Wartungsar-
beiten durch nicht qualifizierte Techniker
zu vermeiden.
Nur die mitgelieferten Zubehörteile ver-
wenden.
Wichtig: Das Gerät ist mit einem leistun-
gsstarken Motor versehen, der bei 600 W
arbeiten kann; daher nicht für eine längere
Dauer eingeschaltet lassen als angegeben
und die Pausen zwischen den anschlies-
senden Arbeitsgängen einhalten.
ZU AMMENBAU UND BENUTZUNG
Vor dem Zusammenbau und der Benut-
zung des Gerätes die Beschreibung der
Teile und des Zubehörs lesen.
A Motorblock
A1 Sicherheitsdeckel
A2 Gewindering des Mixers
A3 Sicherheitstaste
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 18

19
A4 Schlitz zum Einsetzen des
Deckelarmes (C3) des Gefässes
A5 Welle des Gefässes (abnehmbar)
A6 Schalter ein/aus, Geschwindigkeits-
steuerung und Pulse
B Karaffe
B1 Messbehälter für Zutaten
B2 Deckel
B3 Sicherheitstaste zum Öffnen des Dec-
kels
C Behälter
C1 Zubehör zum Stopfen
C2 Deckel des Behälters
C3 Sicherheitsarm
G Zapfen für Zubehör
D cheibe
(umdrehbar für 2 Funktionen)
D1 Messer zum Reiben
D2 Messer zum Schneiden
E Metallmesser zum Hacken
F Zubehör mit Flügeln zum Mischen,
Aufschlagen und Vermengen
J patel
Benutzung des Behälters (C
- Die Karaffe von dem Gerät nehmen und
den Sicherheitsdeckel (A1) durch Drehen
in Gegenuhrzeigerrichtung positionieren,
bis ein Einrasten zu hören ist. Prüfen, ob
er fest mit dem Motorblock (A) verbunden
ist.
- Sich vergewissern, dass die Welle des
Behälters (A5) richtig in ihrer Position ist.
- Den Behälter (C) auf dem Motorblock (A)
positionieren, so dass sich die drei Klauen
um die Welle in die jeweiligen Sitze unter
dem Behälter einschieben.
- Das für die vorgesehene Verarbeitung
geeignete Zubehör montieren, so wie na-
chstehend angegeben ist:
SCHEIBE (D) zum Reiben und Schneiden,
MESSER (E) zum Hacken,
ZUBEHÖR (F) zum Mischen, Aufschlagen
und Vermengen.
Ist das Zubehör gewählt, den Behälter mit
dem Deckel verschliessen.
- Zum Positionieren des Deckels diesen
auf den Zapfen aussetzen und in Gegenu-
hrzeigerrichtung drehen, um dessen 3
Nuten auf den 3 Zähnen des Behälters zu
blockieren. Darauf achten, dass sich der
Sicherheitsarm (C3) in den Schlitz des Mo-
torblocks (A4) einschiebt.
Benutzung der Mixkaraffe (B)
- Nach dem Abnehmen der Welle (A5) von
dem Motorblock:
- Den Behälter (C) wieder auf den Motor-
block (A) setzen. Sich vergewissern, dass
die drei Klauen um die Drehmitte in die
drei Sitze unter dem Behälter eingerastet
sind. Kontrollieren, ob KEINE Zubehörteile
in dem Behälter sind.
- Den Deckel aufsetzen und in Gegenu-
hrzeigerrichtung drehen, um seine 3
Nuten auf den 3 Zähnen des Behälters zu
blockieren. Darauf achten, dass sich der
Sicherheitsarm (C3) in den Schlitz des Mo-
torblocks (A4) einschiebt.
- Durch Drehen in Uhrzeigerrichtung den
Sicherheitsdeckel (A1) von dem Gerät neh-
men.
- An seiner Stelle die Karaffe (B) positio-
nieren und darauf achten, dass der Griff
zur entgegengesetzten Seite von dem Be-
hälter (C) gerichtet ist, und in Gegenu-
hrzeigerrichtung bis zum Einrasten
drehen.
- Die zu verarbeitenden Lebensmittel und
dann die Flüssigkeit eingeben. Es ist sehr
wichtig, dass die Flüssigkeit den an dem
Behälter angezeigten Höchststand nicht
übersteigt.
- Den Deckel (B2) auf die Karaffe setzen
und in Uhrzeigerrichtung drehen, bis die
2 vorderen Tüllen übereinstimmen und ein
Klicken zu hören ist.
- Den Messbehälter (B1) in seine Position
bringen und nur für die unbedingt zum
Nachfüllen von Zutaten notwendige Dauer
herausnehmen.
- Die Verarbeitung durch Einstellen am
Schalter (A6) beginnen: 1 für niedrige Ge-
schwindigkeit und 2 für hohe Geschwin-
digkeit.
Durch Drehen des Schalter (A6) in Gege-
nuhrzeigerrichtung wird die Funktion
Pulse aktiviert.
Mit dieser Funktion erreicht das Gerät eine
erhebliche Geschwindigkeit, wobei es
beim Loslassen unverzüglich anhält. Die
Funktion Pulse (drehen-loslassen, ...dre-
hen-loslassen) ist für Mixgetränke geei-
gnet.
e nach Art des Lebensmittels kann die Ka-
raffe bis zu 1,2 Liter mixen.
Niemals die Karaffe und den Behälter be-
nutzen, um gleichzeitig Substanzen zu ve-
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 19

20
rarbeiten. Nach Beendigung der Arbeit den
Schalter (A6) auf Position 0 drehen. Vor
dem Abnehmen der Karaffe warten, bis
das Gerät vollkommen angehalten hat.
Zum Abnehmen des Deckels von der Ka-
raffe die Sicherheitstaste (B3) drücken und
gleichzeitig des Deckel in Gegenuhrzei-
gerrichtung drehen.
CHEIBE (D)zum Reiben und chneiden
Den Behälter wie in dem Kapitel “Benut-
zung des Behälters (C)“ beschrieben mon-
tieren.
Den Zapfen (G) in die Mitte der umdreh-
baren Scheibe (D) einsetzen.
Zum Reiben muss die Scheibe (D) das
Reibmesser (D1) nach oben zeigend auf-
weisen.
Zum Schneiden muss die Scheibe (D) das
Schneidmesser (D2) nach oben zeigend
aufweisen.
Die 3 Zähne des Zapfens in die 3 Nuten
der Scheibe einsetzen und anschliessend
die Scheibe und den Zapfen in entgegen-
gesetzte Richtungen drehen, bis sie fest
miteinander verbunden sind.
Die zusammengesetzte Gruppe Scheibe +
Zapfen auf die Welle des Behälters (A5)
setzen und wie vorstehend beschrieben
den Behälter mit dem Deckel verschlies-
sen.
Die Lebensmittel in den Behälter geben
und mit dem Zubehör (C1) vorsichtig in
Richtung des Messers drücken.
Niemals die Finger oder andere Gegen-
stände benutzen.
Die Scheibe (D) durch Drehen des Schal-
ters (A6) zum Drehen bringen.
Nach Beendigung der Verarbeitung den
Schalter (A6) wieder auf Position 0 stellen.
Den Deckel ausreichend in Uhrzeigerri-
chtung drehen, um den Sicherheitsarm
(C3) aus dem Schlitz des Motorblockes
(A4) zu nehmen.
Vor dem vollständigen Entfernen des Dec-
kels den Behälter auf eine stabile Unter-
lage stellen und das verwendete Zubehör
herausnehmen.
Die Messer des verwendeten Zubehörs
vorsichtig handhaben.
Die verarbeiteten Lebensmittel herau-
snehmen und Zubehör und Behälter sor-
gfältig spülen.
ME ER (E)zum Hacken
Den Behälter wie in dem Kapitel “Benut-
zung des Behälters (C)“ beschrieben mon-
tieren.
Sehr vorsichtig die Kunststoffabdeckung
von den Messern (E) entfernen.
Die Messer (E) auf den Zapfen (G) setzen
und ganz nach unten drücken, so dass die
Basis der Messer mit der Basis des Zapfens
übereinstimmt, Die zusammengesetzte
Gruppe Scheibe + Zapfen auf die Welle des
Behälters (A5) setzen.
Die Lebensmittel in den Behälter geben
und wie vorstehend beschrieben den Be-
hälter mit dem Deckel verschliessen.
Durch Drehen des Schalter (A6) die Messer
zum Drehen bringen.
Nach Beendigung der Verarbeitung den
Schalter (A6) wieder auf Position 0 stellen.
Den Deckel ausreichend in Uhrzeigerri-
chtung drehen, um den Sicherheitsarm
(C3) aus dem Schlitz des Motorblockes
(A4) zu nehmen.
Vor dem vollständigen Entfernen des Dec-
kels den Behälter auf eine stabile Unter-
lage stellen und das verwendete Zubehör
herausnehmen.
Die Messer des verwendeten Zubehörs
vorsichtig handhaben.
Die verarbeiteten Lebensmittel herau-
snehmen und Zubehör und Behälter sor-
gfältig spülen.
ZUBEHÖR (F)
zum Mischen, Aufschlagen und Vermen-
gen.
Den Behälter wie in dem Kapitel “Benutzung
des Behälter (C)“ beschrieben montieren,
das Zubehör mit den Kunststoffflügeln zum
Mischen, Aufschlagen und Vermengen (F)
auf den Zapfen (D1) setzen und dabei ganz
nach unten drücken, so dass die Basis von
letzterem mit der Basis des Zapfens übe-
reinstimmt.
Ie zusammengesetzte Gruppe Zubehör +
Zapfen auf der Welle des Behälters (A5) po-
sitionieren.
Die Lebensmittel in den Behälter geben
und diese wie vorher beschrieben mit dem
Deckel verschliessen.
Ausschliesslich für Eier, Eiweiss, Cremes,
fertile Sossen, Majonaise, Eiercremes be-
nutzen. Dieses Zubehör (F) niemals für ir-
gendeine Teigart, ob flüssig oder fest,
MustangISTRUZIONI11-11.Qxd_Layout 1 30/05/13 10:33 Pagina 20
Other manuals for Mustang
1
Table of contents
Languages:
Other Johnson Food Processor manuals

Johnson
Johnson Universal User manual

Johnson
Johnson Mustang User manual

Johnson
Johnson Choppy User manual

Johnson
Johnson Tuttofare User manual

Johnson
Johnson Food Processor User manual

Johnson
Johnson Crema User manual

Johnson
Johnson Master-Chef User manual

Johnson
Johnson Trizzy User manual

Johnson
Johnson KOKO User manual

Johnson
Johnson Universal User manual