JTS US-36G2/5 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d‘emploi
Manual de Instrucciones
VertriebvonJTS-Produkten–DistrubutionofJTSproducts
506 – 542 MHz
True-Diversity-UHF-Empfänger
True Diversity UHF Receiver
Récepteur UHF True Diversity
Receptor UHF True Diversity
Bestell-Nr. • Order No. 25.7300
US-36G2/5

2
➀
➁

3
Deutsch . . . . Seite 4
English. . . . .Page 9
Français . . . . Page 14
Español . . . . Página 19
Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Group 5 Group 6
CH 1 507,275 CH 1 506,250 CH 1 506,500 CH 1 506,750 CH 1 507,100 CH 1 507,850
CH 2 508,100 CH 2 506,750 CH 2 507,150 CH 2 507,250 CH 2 508,700 CH 2 509,450
CH 3 510,625 CH 3 508,750 CH 3 508,500 CH 3 509,250 CH 3 509,400 CH 3 510,150
CH 4 512,275 CH 4 510,000 CH 4 509,200 CH 4 510,500 CH 4 510,900 CH 4 511,650
CH 5 512,875 CH 5 511,000 CH 5 510,650 CH 5 511,500 CH 5 511,925 CH 5 512,675
CH 6 520,575 CH 6 511,500 CH 6 511,400 CH 6 512,000 CH 6 512,675 CH 6 513,425
CH 7 525,050 CH 7 512,375 CH 7 513,100 CH 7 512,875 CH 7 514,100 CH 7 514,850
CH 8 530,950 CH 8 513,375 CH 8 514,500 CH 8 513,875 CH 8 515,675 CH 8 516,425
CH 9 534,900 CH 9 513,875 CH 9 517,100 CH 9 514,375 CH 9 516,500 CH 9 517,250
CH 10 535,825 CH 10 514,625 CH 10 518,900 CH 10 515,125 CH 10 517,825 CH 10 518,575
CH 11 537,425 CH 11 517,250 CH 11 520,050 CH 11 517,750 CH 11 521,300 CH 11 522,050
CH 12 538,050 CH 12 518,375 CH 12 521,950 CH 12 518,875 CH 12 523,450 CH 12 524,200
CH 13 539,550 CH 13 520,125 CH 13 526,150 CH 13 520,625 CH 13 525,300 CH 13 526,050
CH 14 509,225 CH 14 521,625 CH 14 528,800 CH 14 522,125 CH 14 526,475 CH 14 527,225
CH 15 526,400 CH 15 523,250 CH 15 529,600 CH 15 523,750 CH 15 528,700 CH 15 529,450
CH 16 518,850 CH 16 524,250 CH 16 535,100 CH 16 524,750 CH 16 531,825 CH 16 532,575
CH 17 521,400 CH 17 525,875 CH 17 536,350 CH 17 526,375 CH 17 532,625 CH 17 533,375
CH 18 522,925 CH 18 529,000 CH 18 539,750 CH 18 529,500 CH 18 533,725 CH 18 534,475
CH 19 524,100 CH 19 531,125 CH 19 531,625 CH 19 534,600 CH 19 535,350
CH 20 525,625 CH 20 534,875 CH 20 535,375 CH 20 535,750 CH 20 536,500
Ch 21 532,775 Ch 21 540,375 CH 21 540,875 CH 21 536,300 CH 21 537,050
CH 22 541,875
Gruppen und Kanäle (Frequenzen in MHz)
Groups and channels (frequencies in MHz)
Groupes et canaux (fréquences en MHz)
Grupos y canales (frecuencias en MHz)

4
Deutsch
Deutsch Seite
1 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Hinweise für den sicherenGebrauch . . . . 5
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . 5
3.1 Konformität und Zulassung . . . . . . . . .5
4 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . 6
6 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1 Funktion „GROUP”:
Frequenz aus einer Gruppe auswählen . . . . 6
6.2 Funktion „FREQ”:
Frequenz direkt einstellen . . . . . . . . . 6
6.3 Funktion „SCAN”: Belegte Kanäle bei der
Kanalwahlausschließen . . . . . . . . . . 7
6.4 Funktion „SQ”: Squelch-Wert einstellen . . . 7
6.5 Funktion „ATT”: Pegelabschwächung für den
XLR-Ausgang . . . . . . . . . . . . . . .7
6.6 Funktion „LOCK”: Tastensperre . . . . . . . 7
7 Funkstrecke aufbauen. . . . . . . . . . .8
8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . .8
True-Diversity-UHF-Empfänger
für MH-36G2/5 und PT-36BG2/5
Diese Anleitung richtet sich an Bediener ohne
besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Auf der Seite 2 finden Sie alle beschriebenen
Anschlüsse und Bedienelemente.
Inhalt
1 Übersicht
1 Empfangsantennen
2 Lautstärkeregler
3
LED-Balkenanzeige RF für die Empfangs-
stärke des Funksignals
4
LED-Balkenanzeige AF für die Lautstärke des
empfangenen Audiosignals
5 Display
Anzeige Bedeutung
… MHz Übertragungsfrequenz
G … CH … Gruppennummer und Kanalnummer
wenn die Übertragungsfrequenz über die
Funktion „GROUP” eingestellt wurde
wenn die Übertragungsfrequenz über
die Funktion „FREQ” eingestellt wurde
MUTE
Stummschaltung des Empfängers
– wenn kein oder ein zu schwaches Funk-
signal des Senders empfangen wird
– wenn der Sender stummgeschaltet ist
Diversity-Anzeige A oder B: signalisiert,
welches der zwei Empfangsteile das
stärkere Funksignal empfängt; keine
Diversity-Anzeige bei Stummschaltung
des Empfängers
Batteriesymbol: zeigt den Ladezustand
der Batterien des Senders in mehreren
Stufen an; kein Batteriesymbol bei
Stummschaltung des Empfängers
SQ … Wert für die Squelch-Funktion
ATT.ON Pegel des XLR-Ausgangs (11) um
20 dB abgesenkt
LOCK
Tasten gesperrt;
wird bei gesperrten Tasten eine Taste
gedrückt, erscheint die Meldung
Hinweis: Sind die Batterien des Senders fast leer,
wechselt die Displaybeleuchtung auf Rot.
6 Tasten SET, und , um das Gerät einzu-
stellen: siehe dazu Kap. 6
7
Taste POWER zum Einschalten (kurz drücken)
und Ausschalten (für 2 Sek. gedrückt halten)
8
Zugentlastung für das Kabel vom Netzgerät
9
Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des
beiliegenden Netzgeräts
10
Audioausgang (6,3-mm-Klinke, asymmet-
risch beschaltet) mit Line-Pegel
Gruppen und Kanäle. . . . . . . . . . . .3
Deutsch

5
Deutsch
11
Audioausgang (XLR, symmetrisch beschal-
tet) mit Line-Pegel oder, bei eingeschalteter
Pegelabschwächung, mit Mikrofonpegel
12
BNC-Buchsen für die beiden beiliegenden
Antennen (1)
2 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Die Geräte (Empfänger und Netzgerät) entspre-
chen allen relevanten Richtlinien der EU und
tragen deshalb das -Zeichen.
WARNUNG
Das Netzgerät wird mit lebens
-
gefährlicher Netzspannung ver-
sorgt. Nehmen Sie dehalb nie-
mals selbst Eingriffe daran vor.
Durch unsachgemäßes Vorgehen
besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlags.
•
Die Geräte sind nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf-
und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0–40 °C).
•
Ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der Steck-
dose,
1.
wenn sichtbare Schäden am Empfänger
oder am Netzgerät vorhanden sind,
2.
wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Repa-
ratur in eine Fachwerkstatt.
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder
Chemikalien.
•
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht
richtig angeschlossen, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für die
Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, überge-
ben Sie sie zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbe-
trieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Empfänger bildet in Verbindung mit
einem passenden Sender von JTS (Funkmikrofon
MH-36G2/5 oder Taschensender PT-36BG2/5
mit angeschlossenem Mikrofon) ein drahtlo-
ses Audio-Übertragungssystem, das optimal
für professionelle Bühnenauftritte geeignet ist.
Das System arbeitet im UHF-Frequenzbereich
506
–
542MHz.
Der Empfänger verwendet die „True-Diver-
sity“-Technik: Das vom Sender ausgestrahlte Si-
gnal wird von zwei Antennen empfangen und
in zwei separaten Empfangsteilen verstärkt. Das
jeweils besser empfangene Signal wird weiter-
verarbeitet. Die Reichweite hängt von den örtli-
chen Gegebenheiten ab und beträgt im Freifeld
mindestens 100m.
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL,
dass der Empfänger US-36G2/5 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Die EU-Konformitäts-
erklärung ist im Internet verfügbar:
www.jts-europe.de
Es bestehen Beschränkungen oder Anfor-
derungen in folgenden Ländern:
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
Der Empfänger muss im Gebiet der Bundesre-
publik Deutschland eine Frequenzzuteilung
(kostenpflichtig) erhalten. Die Formulare und
Hinweise zur Anmeldung finden Sie im Internet
auf der Seite der Bundesnetzagentur
(www.bundesnetzagentur.de).
In anderen Ländern muss eine entsprechende
Genehmigung beantragt werden. Informieren
Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts
außerhalb Deutschlands bei der MONACOR-Nie-
derlassung oder der entsprechenden Behörde
des Landes. Links zu den nationalen Behörden
finden Sie über die folgende Internetadresse:
www.cept.org
tECC
tTopics
tShort Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables

6
Deutsch
4 Anschluss
1)
Die beiliegenden Antennen (1) in die An-
tennenbuchsen (12) stecken und senkrecht
stellen.
Tipp: Zur Erhöhung der Reichweite und der Stör-
sicherheit können Antennenverstärker von JTS
(z.B. UB-900I) verwendet werden. Die Verstärker
erhalten ihre Stromversorgung über die Antennen-
buchsen des Empfängers.
2) Zum Anschluss an das nachfolgende Gerät,
z.B. Mischpult oder Verstärker sind zwei
Audioausgänge vorhanden:
– XLR-Ausgang (11): symmetrisch beschalte-
ter Ausgang zum Anschluss an einen Mi-
krofoneingang (wenn die 20-dB-Pegelab-
schwächung eingeschaltet ist, ☞Kap. 6.5.)
oder an einen Line-Eingang
– 6,3-mm-Klinkenausgang (10): asymmet-
risch beschalteter Ausgang zum Anschluss
an einen Line-Eingang
3)
Zur Stromversorgung das beiliegende Netzge-
rät mit der Stromversorgungsbuchse (9) ver-
binden und in eine Steckdose (230V/50 Hz)
stecken. Damit der Stecker des Netzgeräts
nicht versehentlich aus der Buchse herausge-
zogen werden kann, lässt sich das Kabel um
den Zugentlastungshaken (8) führen.
Hinweis: Auch wenn der Empfänger ausgeschal-
tet ist, verbraucht das Netzgerät einen geringen
Strom. Wird das Übertragungssystem längere Zeit
nicht benutzt, sollte deshalb das Netzgerät aus der
Steckdose gezogen werden.
5 Ein- und Ausschalten
Zum Einschalten die Taste POWER (7) kurz drü-
cken. Zum Ausschalten die Taste POWER ge-
drückt halten, bis das Display anzeigt.
6 Einstellungen
Der Empfänger wird über die Tasten SET, und
(6) eingestellt.
1)
Zum Aufrufen des Einstellmodus die Taste
SET für 3 Sek. gedrückt halten: Das Display
zeigt , danach ist die 1. Funktion an-
gewählt („GROUP” oder „FREQ”, je nach-
dem, mit welcher der beiden Funktionen die
aktuelle Übertragungsfrequenz eingestellt
wurde).
2)
Zum Anwählen einer Funktion die Taste
SET verwenden: Die Taste so oft drücken, bis
die gewünschte Funktion erreicht ist.
3) Zum Ändern der Einstellung die Taste
oder verwenden. Hat eine Funktion zwei
Einstelloptionen (z.B. Gruppen- und Kanal-
nummer), mit der Taste SET von der ersten
zur zweiten springen.
4)
Zum Speichern der Einstellung die Taste
SET drücken. Das Display zeigt und der
Einstellmodus wird verlassen.
Ist die letzte Funktion erreicht, ohne dass eine
Einstellung geändert wurde, führt das Drücken
der Taste SET zum Verlassen des Einstellmodus
(Anzeige ).
Nähere Informationen zu den Funktionen finden
Sie in den folgenden Kapiteln.
6.1 Funktion „GROUP”:
Frequenz aus einer Gruppe auswählen
Bei angewählter Funktion blinkt im Display.
Über die Funktion „GROUP” kann die Übertra-
gungsfrequenz aus einer Gruppe von voreinge-
stellten Frequenzen (Kanälen) ausgewählt wer-
den. Es sind 6 Gruppen vorhanden, die Anzahl
der Kanäle pro Gruppe variiert: siehe Tabelle
auf Seite 3.
Diese Funktion bietet sich an, wenn mehrere
Audio-Übertragungssysteme gleichzeitig betrie-
ben werden: Für jedes System kann dann ein
anderer Kanal aus derselben Gruppe ausgewählt
werden. Unter optimalen Bedingungen können
aus einer Gruppe alle Kanäle gleichzeitig genutzt
werden, ohne sich gegenseitig zu stören.
1)
Im Display blinkt der Buchstabe „G”: Mit der
Taste oder die Gruppe auswählen.
2) Die Taste SET drücken.
3) Die Buchstaben „CH” blinken: Mit der Taste
oder den Kanal auswählen.
4) Zum Speichern die Taste SET drücken.
6.2 Funktion „FREQ”:
Frequenz direkt einstellen
Bei angewählter Funktion blinkt im Display.
Über die Funktion „FREQ” kann aus den 1441
verfügbaren Frequenzen die gewünschte ge-
wählt werden.

7
Deutsch
1)
Im Display blinken in der Übertragungsfre-
quenz die ersten drei Ziffern: Mit der Taste
oder die Frequenz in 1-MHz-Schritten
einstellen.
2) Die Taste SET drücken.
3) Die letzten drei Ziffern der Übertragungsfre-
quenz blinken: Mit der Taste oder die
Frequenz in 0,025-MHz-Schritten einstellen.
Sofern die Frequenz identisch mit der
eines Kanals in einer Gruppe ist, wird die
Gruppen- und Kanalnummer im Display an-
gezeigt.
Hinweis: Die Gruppen-/Kanalnummer erlischt,
wenn nach dem Einstellen der Frequenz der Ein-
stellmodus erneut aufgerufen und eine andere
Funktion gewählt wird. Beim nächsten Einschalten
des Empfängers wird sie wieder angezeigt.
4) Zum Speichern die Taste SET drücken.
6.3 Funktion „SCAN”: Belegte Kanäle bei
der Kanalwahlausschließen
Bei angewählter Funktion blinkt im Dis-
play.
Ist die Funktion eingeschaltet, überprüft der
Empfänger bei der Wahl eines Kanals (☞Kap.
6.1, Bedienschritt 3), ob auf dieser Frequenz
schon gesendet wird ( wird solange im
Display angezeigt). Ist dies der Fall, wird auto-
matisch der nächste freie Kanal angewählt.
Wenn kein freier Kanal in der Gruppe ver-
fügbar ist, zeigt das Display . Dann eine
andere Gruppe auswählen.
1)
Um die Funktion einzuschalten, mit der Taste
die Einstellung wählen.
Um die Funktion auszuschalten, mit der
Taste die Einstellung wählen.
2) Zum Speichern die Taste SET drücken.
6.4 Funktion „SQ”: Squelch-Wert einstellen
Bei angewählter Funktion blinken sowie
die Buchstaben „SQ” im Display.
Der Schwellwert für die Squelch-Funktion ist
einstellbar. Diese Funktion sorgt für eine Stumm-
schaltung des Empfängers, wenn der Pegel des
Funksignals unter den Schwellwert sinkt. So wird
verhindert, dass Störsignale zu einem Aufrau-
schen führen, wenn der Sender ausgeschaltet
oder sein Funksignal zu schwach ist: Liegen die
Pegel der Störsignale unter dem Schwellwert,
wird der Empfänger stummgeschaltet.
Ein höherer Schwellwert bietet größere Stör-
sicherheit, reduziert allerdings auch die Übertra-
gungsreichweite. Sinkt nämlich die Funksignal-
stärke des Senders unter den eingestellten Wert,
wird der Empfänger ebenfalls stummgeschaltet.
1)
Mit der Taste oder den gewünschten
Schwellwert einstellen: Je höher die Zahl
(−5 … +10), desto höher der Schwellwert.
2) Zum Speichern die Taste SET drücken.
6.5 Funktion „ATT”: Pegelabschwächung
für den XLR-Ausgang
Bei angewählter Funktion blinkt im Dis-
play.
Ist die Funktion eingeschaltet, wird der Signalpe-
gel am XLR-Ausgang um 20dB abgesenkt. Der
XLR-Ausgang lässt sich dann an einen Mikrofon-
eingang anschließen.
1)
Um die Funktion einzuschalten, mit der Taste
die Einstellung wählen; „ATT.ON” wird
im Display angezeigt.
Um die Funktion auszuschalten, mit der
Taste die Einstellung wählen.
2) Zum Speichern die Taste SET drücken.
6.6 Funktion „LOCK”: Tastensperre
Bei angewählter Funktion blinkt im Dis-
play.
Tastensperre einschalten:
1)
Um die Funktion einzuschalten, mit der Taste
die Einstellung wählen; „LOCK” wird
im Display angezeigt.
2) Zum Speichern die Taste SET drücken.
Tastensperre wieder ausschalten:
1)
Die Taste SET 3 Sek. lang gedrückt halten:
Der Einstellmodus wird aufgerufen und die
Funktion „LOCK” ist gewählt.
2)
Um die Funktion auszuschalten, mit der Taste
die Einstellung wählen.
3) Zum Speichern die Taste SET drücken.

8
Deutsch
7 Funkstrecke aufbauen
1)
Am Empfänger die Übertragungsfrequenz
einstellen (☞Kap. 6.1 oder 6.2). Zeigt die
LED-Balkenanzeige RF (3) bei ausgeschalte-
tem Sender Funkempfang an, werden Stö-
rungen oder Signale eines anderen Funksen-
ders empfangen. In diesem Fall eine andere
Übertragungsfrequenz einstellen.
2) Den Sender einschalten und auf die gleiche
Übertragungsfrequenz einstellen (☞Bedie-
nungsanleitung des Senders). Die Anzeige RF
gibt die Stärke des Funksignals an.
Nähere Informationen zu den Displayan-
zeigen finden Sie in der Übersicht in Kap. 1.
3)
In das Mikrofon des Senders sprechen/singen
bzw. bei Instrumentenabnahme Tonsignale
auf das Mikrofon geben und mit dem Laut-
stärkeregler (2) den Ausgangspegel des Emp-
fängers an den Eingang des nachfolgenden
Geräts anpassen.
Der Lautstärkepegel des Senders wird
über die LED-Balkenanzeige AF (4) angezeigt.
Er lässt sich bei Bedarf am Sender korrigeren
(☞Bedienungsanleitung des Senders).
Besteht kein Empfang oder ist der Empfang
schlecht, folgende Punkte überprüfen:
– Sind die Batterien des Senders verbraucht?
Der Empfänger zeigt den Ladezustand der
Batterien des Senders an: ☞Kap. 1: Display.
– Wird der Empfang durch Gegenstände
in der Übertragungsstrecke gestört?
Sender und Empfänger sollten einen Mindest-
abstand von 50cm zu Metallgegenständen
und möglichen Störquellen (z.B. Elektomo-
toren, Leuchtstoffröhren) haben.
– Lässt sich der Empfang durch Schwenken der
Empfangsantennen verbessern?
– Ist die Sendeleistung des Senders zu niedrig
eingestellt (☞Bedienungsanleitung des Sen-
ders) und/oder ist der Squelch-Wert zu hoch
eingestellt (☞Kap. 6.4)?
8 Technische Daten
Trägerfrequenzbereich: . 506–542 MHz
Audiofrequenzbereich: . 50–18 000Hz
Ausgangspegel
XLR, sym.: . . . . . . . . . 120mV (20-dB-Pe-
gelabschwächung
einschaltbar)
6,3-mm-Klinke, asym.: 70mV
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . < 0,6 %
Dynamik: . . . . . . . . . . . > 105 dB
Störunterdrückung:. . . . über Pilotton
und einstellbare
Squelch-Funktion
Stromversorgung: . . . . . über beiliegendes
Netzgerät an
230V/50 Hz
Abmessungen: . . . . . . . 211 × 40 × 145mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . 1kg
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

9
True Diversity UHF Receiver
for MH-36G2/5 and PT-36BG2/5
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read
the instructions carefully prior to operation and
keep them for later reference. The operating
elements and connections described can be
found on page 2.
Contents
1 Overview
1 Receiving antennas
2 Volume control
3
LED bar graph RF for the strength of the
radio signal received
4
LED bar graph AF for the volume of the
audio signal received
5 Display
Indication Meaning
… MHz transmission frequency
G … CH … group number and channel number
when the transmission frequency has
been set via the function “GROUP”
when the transmission frequency has
been set via the function “FREQ”
MUTE
muting of the receiver
– when no signal is received from the
transmitter or when the signal is poor
– when the transmitter is muted
diversity indication A or B: to show
which of the two receiver sections
receives the radio signal of the higher
quality; there will be no diversity indica-
tion when the receiver is muted
battery symbol: to indicate the battery
status of the transmitter in multiple
levels; there will be no battery symbol
when the receiver is muted
SQ … value for the squelch function
ATT.ON level attenuation for the XLR output
(11) by 20dB
LOCK
key lock;
when the key lock has been activated
and a button is pressed, the message
will appear
Note: When the batteries of the transmitter
are almost discharged, the display backlight will
change to red.
6
Buttons SET, and to make settings: refer
to chapter 6
7 Button POWER to switch on (press the but-
ton briefly) and switch off (keep the button
pressed for 2 seconds)
8
Strain relief for the cable from the power
supply unit
Groups and channels . . . . . . . . . . . 3
English
1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Conformity and approval . . . . . . . . . 10
4 Connection . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Switching on/off . . . . . . . . . . . . 11
6 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1 Function “GROUP”:
Selecting a frequency from a group . . . . 11
6.2 Function “FREQ”:
Setting the frequency directly . . . . . . . 11
6.3 Function “SCAN”:
Skipping channels already being used
whenselecting channels . . . . . . . . . 12
6.4 Function “SQ”: Settingthesquelchvalue . . 12
6.5 Function “ATT”:
Level attenuation for the XLR output . . . . 12
6.6 Function “LOCK”: Key lock . . . . . . . . 12
7 Setting up a Transmission Path . . . . . . 13
8 Specifications . . . . . . . . . . . . . 13
English
English Page

10
English
9
Power supply jack to connect the power
supply unit provided
10
Audio output (6.3mm jack, unbalanced)
with line level
11
Audio output (XLR, balanced) with line level
or, with activated level attenuation, with mi-
crophone level
12
BNC jacks for the two antennas (1) provided
2 Safety Notes
The units (receiver and power supply unit) cor-
respond to all relevant directives of the EU and
are therefore marked with .
WARNING The power supply unit uses dan-
gerous mains voltage. Leave ser-
vicing to skilled personnel only;
inexpert handling may result in
electric shock.
•
The units are suitable for indoor use only. Pro-
tect them against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range: 0– 40°C).
•
Immediately disconnect the power supply unit
from the socket
1. if the receiver or the power supply unit is
visibly damaged,
2.
if a defect might have occurred after the
unit was dropped or suffered a similar ac-
cident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by
skilled personnel.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
•
No guarantee claims for the units and no li-
ability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the units
are used for other purposes than originally
intended, if they are not correctly connected
or operated, or if they are not repaired in an
expert way.
If the units are to be put out of oper-
ation definitively, take them to a local
recycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment.
3 Applications
Combined with a matching transmitter from
JTS (wireless microphone MH-36G2/5 or pocket
transmitter PT-36BG2/5 with a microphone con-
nected), this receiver creates a wireless audio
transmission system which is ideally suited for
professional stage applications. The system uses
the UHF frequency range 506
–
542MHz.
The receiver uses “True Diversity” tech-
nology: The signal sent from the transmitter
is received by two antennas and amplified in
two separate receiver sections. The signal of the
highest quality is then processed. The transmis-
sion range depends on local conditions; in open-
field conditions, the minimum range is 100m.
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare
that the receiver US-36G2/5 complies with the
directive 2014/53/EU. The EU declaration of
conformity is available on the Internet:
www.jts-europe.com
Restrictions or requirements apply in the
following countries:
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
In the Federal Republic of Germany, the receiver
requires a frequency assignment (for which a
fee is charged). In other countries, it is neces-
sary to apply for a corresponding approval. Prior
to operating the unit outside Germany, please
contact the MONACOR subsidiary or the corre-
sponding authorities of the respective country.
Links to the national authorities can be found
via the following Internet address:
www.cept.org
tECC
tTopics
tShort Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables

11
English
4 Connection
1) Insert the antennas (1) provided into the an-
tenna jacks (12) and put them in a vertical
position.
Hint: To increase the range and the interference
resistance, use antenna amplifiers from JTS (e.g.
UB-900I). The amplifiers are supplied with power
via the antenna jacks of the receiver.
2) To connect the subsequent unit, e. g. mixer
or amplifier, two audio outputs are available:
– XLR output (11): balanced output for con-
nection to a microphone input (when the
20dB level attenuation has been activated,
☞chapter 6.5) or to a line input
– 6.3 mm jack (10): unbalanced output for
connection to a line input
3)
For power supply, connect the power supply
unit provided to the power supply jack (9)
and to a mains socket (230V/50Hz). The
receiver is provided with a hook for strain
relief (8): Lead the cable around the hook
to prevent accidental disconnection of the
power supply unit from the receiver.
Note: The power supply unit will still consume
power when the receiver has been switched off.
Therefore, always disconnect the power supply
unit if the transmission system is not operated for
a longer period of time.
5 Switching on/off
To switch on, press the button POWER (7) briefly.
To switch off, keep the button POWER pressed
until the display indicates .
6 Settings
Use the buttons SET and (6) to make set-
tings for the receiver:
1)
To call up the setting mode, keep the
button SET pressed for 3 seconds: The dis-
play indicates and the first function is
selected (“GROUP” or “FREQ”, whichever
function was used to set the current trans-
mission frequency).
2)
To select a function, use the button SET:
Press the button repeatedly until the desired
function is reached.
3)
To change the setting, use the button
or
. When a function offers two setting
options (e.g. group number and channel
number), use the button SET to go from the
first option to the second option.
4) To save the setting, press the button SET.
The display indicates and the setting
mode is exited.
If no setting has been changed when the last
function is reached, the setting mode will be
exited when the button SET is pressed (indica-
tion ).
For detailed information on the functions refer
to the following chapters.
6.1 Function “GROUP”:
Selecting a frequency from a group
When this function is selected, starts flash-
ing on the display.
The function „GROUP” can be used to select the
transmission frequency from a group of preset
frequencies (channels). Six groups are available;
the number of channels in each group varies:
refer to the table on page 3.
This function is suggested when multiple
audio transmission systems are operated at the
same time: For each system, a different channel
can be selected from the same group. In ideal
conditions, all channels from a group can be
used at the same time without mutual inter-
ference.
1) The letter “G” starts flashing on the display:
Use the button or to select the group.
2) Press the button SET.
3)
The letters “CH” start flashing on the display:
Use the button or to select the channel.
4) To save the setting, press the button SET.
6.2 Function “FREQ”:
Setting the frequency directly
When this function is selected, starts flash-
ing on the display.
The function “FREQ” can be used to select the
desired frequency from 1441 available frequen-
cies.
1) The first three digits of the transmission fre-
quency start flashing on the display: Use the
button or to set the frequency in steps
of 1MHz.

12
English
2) Press the button SET.
3) The last three digits of the transmission fre-
quency start flashing: Use the button or
to set the frequency in steps of 0.025MHz.
If the frequency is identical to the fre-
quency of a channel in a group, the group
number and the channel number will appear
on the display.
Note: When the frequency has been set and the
setting mode is called up again to select another
function, the group/channel number will disap-
pear. It will reappear when the receiver is switched
on again.
4) To save the setting, press the button SET.
6.3 Function “SCAN”:
Skipping channels already being used
whenselecting channels
When this function is selected, starts flash-
ing on the display.
When the function has been activated, the
receiver will check during channel selection
(☞chapter6.1, step 3) if this frequency is al-
ready being used for transmission (meanwhile
the display will indicate ). If the channel
is being used, the next free channel will be se-
lected automatically.
If the group does not offer any free chan-
nel, the display will indicate . In this case,
select another group.
1)
To activate the function, use the button
to
select the setting .
To deactivate the function, use the button
to select the setting .
2) To save the setting, press the button SET.
6.4 Function “SQ”:
Settingthesquelchvalue
When this function is selected, and the
letters “SQ” start flashing on the display.
The squelch threshold is adjustable. The squelch
function will mute the receiver when the level of
the radio signal falls below the threshold value.
Thus, interference signals will not cause noise
when the transmitter is switched off or when
its radio signal is poor: If the levels of the inter-
ference signals are below the threshold value,
the receiver will be muted.
A high threshold value offers high inter-
ference resistance, but it will also reduce the
transmission range: If the strength of the radio
signal from the transmitter falls below the value
adjusted, the receiver will also be muted.
1)
Use the button
or
to set the desired
threshold value: The higher the number
(–5 … +10), the higher the threshold value.
2) To save the setting, press the button SET.
6.5 Function “ATT”:
Level attenuation for the XLR output
When this function is selected, starts flash-
ing on the display.
When the function has been activated, the sig-
nal level at the XLR output will be attenuated
by 20dB and the XLR output can be connected
to a microphone input.
1)
To activate the function, use the button
to
select the setting ; “ATT.ON” will appear
on the display.
To deactivate the function, use the button
to select the setting .
2) To save the setting, press the button SET.
6.6 Function “LOCK”: Key lock
When this function is selected, starts flash-
ing on the display.
Activating the key lock:
1)
To activate the function, use the button
to
select the setting ; “LOCK” will appear
on the display.
2) To save the setting, press the button SET.
Deactivating the key lock:
1) Keep the button SET pressed for 3 seconds
to call up the setting mode and to select the
function “LOCK”.
2)
To deactivate the function, use the button
to select the setting .
3) To save the setting, press the button SET.

13
English
7 Setting up a Transmission Path
1)
Set the transmission frequency on the re-
ceiver (☞chapter 6.1 or 6.2). If the transmit-
ter is still switched off and the LED bar graph
RF (3) indicates reception, interference signals
or signals from another wireless transmit-
ter are received. In this case, use a different
transmission frequency.
2) Switch on the transmitter and set it to the
transmission frequency of the receiver (
☞
in-
structions of the transmitter). The LED bar
graph RF indicates the strength of the radio
signal.
For detailed information on the display
indications refer to the overview in chapter 1.
3)
Speak/Sing into the microphone of the trans-
mitter or, when picking up the sound of an
instrument, feed audio signals to the micro-
phone. Use the volume control (2) to match
the output level of the receiver to the input
of the subsequent unit.
The LED bar graph AF (4) indicates the
volume level of the transmitter. Adjust the
level on the transmitter, if necessary (☞in-
structions of the transmitter).
In case of no reception or poor reception, please
check the following items:
– Are the batteries of the transmitter dis-
charged? The receiver indicates the battery
status of the transmitter: ☞chapter 1: Dis-
play.
– Are there any objects interfering with recep-
tion in the transmission path?
Keep the transmitter and the receiver at a
minimum distance of 50cm from any metal
objects or possible sources of interference
(e.g. electric motors, fluorescent lamps).
– Is it possible to improve the reception quality
by turning the receiving antennas?
– Is the transmission power of the transmitter
too low (☞instructions of the transmitter)
and/or the squelch too high (☞chapter 6.4)?
8 Specifications
Carrier frequency range: 506–542 MHz
Audio frequency range: 50 –18000 Hz
Output level
XLR, bal.: . . . . . . . . . . 120mV
(20dB level attenua-
tion to be activated)
6.3mm jack, unbal.: . . 70mV
THD:. . . . . . . . . . . . . . . < 0.6%
Dynamic range:. . . . . . . > 105 dB
Interference
suppression: . . . . . . . . . via pilot tone and
adjustable squelch
function
Power supply: . . . . . . . .
via power supply
unit provided and
connected to
230V/50 Hz
Dimensions: . . . . . . . . . 211 × 40 × 145 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . 1kg
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

14
Récepteur UHF True Diversity
pour MH-36G2/5 et PT-36BG2/5
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particulières. Veuil-
lez lire la notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous
y reporter ultérieurement. Vous trouverez sur la
page 2 les éléments et branchements décrits.
Table des matières
1 Eléments et branchements
1 Antennes de réception
2 Réglage de volume
3 Bargraphe à LEDs RF pour la puissance de
réception du signal radio
4 Bargraphe à LEDs AF pour le volume du si-
gnal audio reçu
5 Affichage
Affichage Signification
… MHz fréquence de transmission
G … CH … numéro de groupe et numéro de canal
lorsque la fréquence de transmission
est réglée via la fonction «GROUP»
lorsque la fréquence de transmission
est réglée via la fonction «FREQ»
MUTE
coupure du son du récepteur
– Si aucun signal radio ou un signal radio
trop faible de l‘émetteur est reçu.
– Si le son de l‘émetteur est coupé.
affichage Diversity A ou B: indique
lequel des deux éléments de réception
reçoit le signal radio le plus puissant ;
aucun affichage Diversity lorsque le son
du récepteur est coupé
symbole batterie : indique l‘état de charge
des batteries dans l‘émetteur en plusieurs
niveaux ; aucun symbole batterie lorsque
le son du récepteur est coupé
SQ … valeur pour la fonction Squelch
ATT.ON niveau de la sortie XLR (11) diminuée
de 20dB
LOCK
touches verrouillées
Si une touche est enfoncée alors que
les touches sont verrouillées, le mes-
sage s‘affiche.
Remarque : Si les batteries de l‘émetteur sont
presque vides, l‘éclairage de l‘affichage devient
rouge.
6 Touches SET, et pour régler l‘appareil:
voir chapitre 6
7
Touche POWER pour allumer (appuyez briè-
vement sur la touche) et éteindre (maintenez
la touche enfoncée pendant 2 secondes)
8
Décharge de traction pour le cordon du bloc
secteur
Groupes et canaux . . . . . . . . . . . . 3
1 Eléments et branchements. . . . . . . . 14
2 Conseils d‘utilisation et desécurité . . . . 15
3 Possibilités d‘utilisation . . . . . . . . . 15
3.1 Conformité et autorisation . . . . . . . . 15
4 Branchement. . . . . . . . . . . . . . 16
5 Marche et arrêt. . . . . . . . . . . . . 16
6 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Fonction «GROUP» : sélection de la fréquence
dans un groupe . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Fonction «FREQ» :
réglage direct de la fréquence. . . . . . . 17
6.3 Fonction «SCAN» : exclure des canaux
utilisés lors de la sélectiondescanaux . . . 17
6.4 Fonction «SQ» :
réglage de la valeur Squelch . . . . . . . 17
6.5 Fonction «ATT» : atténuation du niveau pour la
sortie XLR . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.6 Fonction «LOCK» :
verrouillage des touches . . . . . . . . . 17
7 Voie de transmission radio. . . . . . . . 18
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . 18
Français
Français
Français Page

15
Français
9
Prise d‘alimentation pour brancher le bloc
secteur livré
10
Sortie audio (jack 6,35, asymétrique) avec
niveau ligne
11
Sortie audio (XLR symétrique) avec niveau
ligne ou, si l‘atténuation de niveau est acti-
vée, avec niveau micro
12
Prises BNC pour les deux antennes livrées (1)
2 Conseils d‘utilisation et
desécurité
Les appareils (récepteur et bloc secteur) ré-
pondent à toutes les directives nécessaires de
l’Union européenne et portent donc le sym-
bole .
AVERTISSEMENT
Le bloc secteur est alimenté
par une tension dangereuse.
Ne touchez jamais l‘intérieur
de l‘appareil. Risque de dé-
charge électrique.
•
Les appareils ne sont conçus que pour une
utilisation en intérieur.Protégez-les de tout
type de projections d’eau, des éclaboussures,
d’une humidité de l’air élevée et de la chaleur
(plage de température de fonctionnement au-
torisée : 0–40 °C).
•
Débranchez immédiatement le bloc secteur
lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur le
récepteur ou sur le bloc secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous
avez un doute sur l‘état de l‘appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
•
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
tissu sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d‘eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants
si les appareils sont utilisés dans un but autre
que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils
ne sont pas correctement branchés ou utilisés
ou s’ils ne sont pas réparés par une personne
habilitée, en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement
retirés du service, vous devez les déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à leur élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Possibilités d‘utilisation
Ce récepteur constitue, avec un émetteur cor-
respondant de JTS (micro sans fil MH-36G2/5
ou émetteur de poche PT-36BG2/5 avec micro
relié), un système de transmission audio sans fil,
idéal pour des prestations professionnelles sur
scène. Le système fonctionne dans la plage de
fréquences 506
–
542MHz.
Le récepteur utilise la technologie True Di-
versity : le signal émis par l‘émetteur est reçu
par deux antennes et amplifié dans deux élé-
ments de réception distincts. Le signal avec la
meilleure qualité est ensuite traité. La portée
dépend des conditions locales, en champ libre,
100m au moins.
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL
déclare que le récepteur US-36G2/5 est en
conformité avec la directive 2014/53/UE; ladé-
claration de conformité UE est téléchargeable
sur notre site internet :
www.jts-europe.com
Il existe des limitations ou exigences d’uti-
lisation dans les pays suivants :
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
En Allemagne, le récepteur doit recevoir une
attribution de fréquence (payante). Dans les
autres pays, une autorisation correspondante
doit être éventuellement demandée. Avant la
mise en service de l’appareil en dehors de l’Al-
lemagne, renseignez-vous auprès de la succu-
rsale MONACOR ou des autorités nationales
du pays correspondant. Vous trouverez les liens
permettant d’accéder aux agences nationales
compétentes à l’adresse suivante :

16
Français
www.cept.org
tECC
tTopics
tShort Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Branchement
1) Placez les antennes livrées (1) dans les prises
d‘antenne (12) et mettez-les à la verticale.
Conseil : Pour augmenter la portée et l‘immunité
aux interférences, les amplificateurs d‘antenne de
JTS (par exemple UB-900I) peuvent être utilisés.
Ils sont alimentés via les prises d‘antenne du ré-
cepteur.
2)
Pour brancher à l‘appareil suivant, par
exemple table de mixage ou amplificateur,
deux sorties audio sont prévues :
– sortie XLR (11) : sortie symétrique pour
brancher à une entrée micro (lorsque
l‘atténuation de niveau 20dB est activée,
☞chapitre 6.5) ou à une entrée ligne
– sortie jack 6,35 (10) : sortie asymétrique
pour brancher à une entrée ligne
3)
Pour l‘alimentation, reliez le bloc secteur livré
à la prise d‘alimentation (9) et à une prise
secteur 230V/50Hz. Pour que la fiche du
bloc secteur ne soit pas retirée du récepteur
par inadvertance, passez le cordon autour
du crochet pour la décharge de traction (8).
Remarque : Même si le récepteur est éteint, le bloc
secteur a une fable consommation. En cas de non
utilisation prolongée du système de transmission,
il convient de débrancher le bloc secteur.
5 Marche et arrêt
Pour allumer, appuyez brièvement sur la touche
POWER (7). Pour éteindre, maintenez la touche
POWER enfoncée jusqu‘à ce que l‘affichage in-
dique .
6 Réglages
Le récepteur est réglé via les touches SET,
et (6).
1) Pour appeler le mode de réglage, main-
tenez la touche SET enfoncée pendant 3se-
condes: l‘affichage indique , puis la pre-
mière fonction est sélectionnée («GROUP»
ou «FREQ», selon avec laquelle des deux
fonctions la fréquence de transmission ac-
tuelle a été réglée).
2)
Pour sélectionner une fonction, utilisez
la touche SET ; appuyez sur la touche de
manière répétée jusqu‘à ce que la fonction
souhaitée soit atteinte.
3) Pour modifier le réglage, utilisez la touche
ou . Si une fonction a deux options de
réglage (par exemple numéro de groupe et
numéro de canal), allez de la première à la
seconde avec la touche SET.
4) Pour mémoriser le réglage, appuyez sur la
touche SET. L‘affichage indique et le
mode de réglage est quitté.
Si la dernière fonction est atteinte sans qu‘un
réglage ne soit modifié, vous pouvez quitter le
mode de réglage en appuyant sur la touche SET
(affichage ).
Vous trouverez plus d‘informations sur les fonc-
tions dans les chapitres suivants.
6.1 Fonction «GROUP» : sélection de la
fréquence dans un groupe
Lorsque la fonction est sélectionnée, cli-
gnote sur l‘affichage.
Via la fonction “GROUP“, vous pouvez sélec-
tionner la fréquence de transmission dans un
groupe de fréquences préréglées (canaux).
6groupes existent, le nombre de canaux par
groupe varie : voir tableau sur la page 3.
Cette fonction est recommandée lorsque
plusieurs systèmes de transmission audio sont
utilisés simultanément : Pour chaque système,
on peut sélectionner un autre canal dans le
même groupe. Dans des conditions optimales,
tous les canaux d‘un groupe peuvent être uti-
lisés simultanément sans créer d‘interférences
entre eux.
1) Sur l‘affichage, la lettre «G» clignote : avec
la touche ou , sélectionnez le groupe.
2) Appuyez sur la touche SET.
3) Les lettres «CH» clignotent : avec la touche
ou , sélectionnez le canal.
4) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.

17
Français
6.2 Fonction «FREQ» :
réglage direct de la fréquence
Lorsque la fonction est sélectionnée, cli-
gnote sur l‘affichage.
Via la fonction «FREQ», vous pouvez sélection-
ner la fréquence souhaitée parmi les 1441 fré-
quences disponibles.
1) Sur l‘affichage, les trois premiers chiffres de
la fréquence de transmission clignotent : avec
la touche ou , réglez la fréquence par
palier de 1MHz.
2) Appuyez sur la touche SET.
3)
Les trois derniers chiffres de la fréquence
de transmission clignotent : avec la touche
ou
, réglez la fréquence par palier de
0,025MHz.
Dès que la fréquence est identique avec
celle d‘un canal dans un groupe, le numéro
du groupe et du canal est indiqué sur l‘af-
fichage.
Remarque : Le numéro du groupe/canal s‘éteint
lorsque, après le réglage de la fréquence, le mode
de réglage est à nouveau appelé et une autre fonc-
tion est sélectionnée. Lors du prochain allumage
du récepteur, il est affiché de nouveau.
4) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.
6.3 Fonction «SCAN» : exclure des canaux
utilisés lors de la sélectiondescanaux
Lorsque la fonction est sélectionnée, cli-
gnote sur l‘affichage.
Si la fonction est activée, le récepteur vérifie,
lors de la sélection d‘un canal (☞chapitre6.1;
point3) s‘il y a déjà une transmission sur cette
fréquence ( est visible sur l‘affichage
pendant ce temps). Si c‘est le cas, l‘appareil
recherche automatiquement le prochain canal
libre.
Si aucun canal libre dans ce groupe n‘est dis-
ponible, l‘affichage indique . Sélectionnez
alors un autre canal.
1) Pour activer la fonction, sélectionnez le ré-
glage avec la touche .
Pour désactiver la fonction, sélectionnez
le réglage avec la touche .
2) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.
6.4 Fonction «SQ» :
réglage de la valeur Squelch
Lorsque la fonction est sélectionnée, et les
lettres «SQ» clignotent sur l‘affichage.
Le seuil de déclenchement pour la fonction
Squelch est réglable. Cette fonction permet de
couper le son du récepteur lorsque le niveau du
signal radio est sous le seuil de déclenchement.
On évite ainsi que des interférences ne génèrent
du bruit lorsque l‘émetteur est éteint ou lorsque
son signal radio est trop faible : si les niveaux
des interférences sont sous le seuil, le son du
récepteur est coupé.
Un seuil plus élevé offre une plus grande
immunité aux interférences, mais il diminue la
portée de transmission : Si la puissance du si-
gnal radio passe sous la valeur réglée, le son du
récepteur est également coupé.
1) Avec la touche ou , réglez le seuil sou-
haité: plus le nombre est grand (−5 … +10),
plus le seuil est élevé.
2) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.
6.5 Fonction «ATT» : atténuation du niveau
pour la sortie XLR
Lorsque la fonction est sélectionnée, cli-
gnote sur l‘affichage.
Si la fonction est activée, le niveau de signal à la
sortie XLR est diminué de 20dB. On peut alors
brancher la sortie XLR à une entrée micro.
1)
Pour activer la fonction, sélectionnez le
réglage avec la touche ; «ATT.ON»
est visible sur l‘affichage.
Pour désactiver la fonction, sélectionnez
le réglage avec la touche .
2) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.
6.6 Fonction «LOCK» :
verrouillage des touches
Lorsque la fonction est sélectionnée, cli-
gnote sur l‘affichage.
Activer le verrouillage des touches :
1)
Pour activer la fonction, sélectionnez le
réglage avec la touche ; «LOCK» est
visible sur l‘affichage.
2) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.

18
Français
Désactiver le verrouillage des touches :
1) Maintenez la touche SET enfoncée pendant
3secondes : le mode de réglage est appelé,
la fonction «LOCK» est sélectionnée.
2)
Pour désactiver la fonction, sélectionnez le
réglage avec la touche .
3) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.
7 Voie de transmission radio
1)
Réglez la fréquence de transmission sur
le récepteur (☞chapitre 6.1 ou 6.2). Si le
bargraphe à LEDs RF (3) indique une récep-
tion radio alors que l‘émetteur est éteint, des
interférences ou signaux d‘un autre émetteur
sans fil sont reçues. Dans ce cas, réglez une
autre fréquence de transmission.
2) Allumez l‘émetteur et réglez-le sur la même
fréquence de transmission (☞notice d‘utili-
sation de l‘émetteur). Le bargraphe à LEDs RF
indique la puissance du signal radio.
Vous trouverez plus d‘informations sur les
visualisations d‘affichage dans la présentation
du chapitre 1.
3)
Parlez/chantez dans le micro de l‘émetteur
ou, pour une prise de son d‘un instrument,
appliquez les signaux audio au micro et
adaptez le niveau de sortie du récepteur à
l‘entrée de l‘appareil suivant avec le réglage
de volume (2).
Le niveau de volume de l‘émetteur est
indiqué via le bargraphe à LEDs AF (4). Si
besoin, corrigez le niveau sur l‘émetteur
(☞notice d‘utilisation de l‘émetteur).
S‘il n‘y a pas de réception ou si la réception est
mauvaise, vérifiez les points suivants :
– Les batteries de l‘émetteur sont-elles usagées ?
Le récepteur indique l‘état de charge des bat-
teries de l‘émetteur : ☞chapitre 1 : affichage.
– La réception est-elle perturbée par des
objets dans la voie de transmission ?
L‘émetteur et le récepteur doivent être à
une distance minimale de 50cm des objets
métalliques et autres sources d‘interférences
(par exemple moteurs électriques, lampes
fluorescentes).
– La réception est-elle améliorée en inclinant les
antennes de réception ?
– La puissance d‘émission de l‘émetteur est-
elle réglée trop bas (☞notice d‘utilisation de
l‘émetteur) et/ou la valeur du Squelch est-elle
trop importante (☞chapitre 6.4) ?
8 Caractéristiques techniques
Plage fréquence
porteuse : . . . . . . . . . . . 506–542MHz
Plage fréquence audio : 50– 18000Hz
Niveau de sortie
XLR, sym. : . . . . . . . . . 120mV
(atténuation niveau
20dB sélectionnable)
Jack 6,35, asym. : . . . . 70mV
Taux de distorsion : . . . . < 0,6 %
Dynamique : . . . . . . . . . > 105dB
Elimination
interférences :. . . . . . . . via son pilote et
fonction Squelch
réglable
Alimentation :. . . . . . . . par bloc secteur livré
relié à 230V/ 50Hz
Dimensions :. . . . . . . . . 211 × 40 × 145mm
Poids :. . . . . . . . . . . . . . 1 kg
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-
duction même partielle à des fins commerciales est interdite.

19
Receptor UHF True Diversity
para MH-36G2/5 y PT-36BG2/5
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente estas instrucciones antes de fun-
cionamiento y guárdelas para usos posteriores.
Todos los elementos de funcionamiento y las
conexiones que se describen pueden encon-
trarse en la página 2.
Contenidos
1 Vista General
1 Antenas receptoras
2 Control de volumen
3 Barra gráfica LED RF para la potencia de la
señal de radio recibida
4 Barra gráfica LED AF para el volumen de la
señal de audio recibida
5 Visualizador
Indicación Significado
… MHz Frecuencia de transmisión
G … CH … Número de grupo y número de canal
Cuando la frecuencia de transmisión se ha
ajustado mediante la función “GROUP”
Cuando la frecuencia de transmisión se
ha ajustado mediante la función “FREQ”
MUTE
Silenciar el receptor
– Cuando no se reciben señales desde
el emisor o cuando la señal es débil
– Cuando el emisor está silenciado
Indicación diversity A o B: Para mostrar
cuál de las dos partes receptoras recibe
la señal de radio de más calidad;
no habrá ninguna indicación diversity
cuando se silencie el receptor
Símbolo de la batería: Para indicar el
estado de las baterías del emisor en va-
rios niveles; no habrá nigún símbolo de
la bater
í
a cuando se silencie el receptor
SQ … Valor de la función squelch
ATT.ON Atenuación de nivel para la salida XLR
(11) en 20dB
LOCK
bloqueo; cuando el bloqueo esté activado
y se pulse un botón, aparecerá el mensaje
Nota: Cuando las baterías del emisor estén casi
descargadas, la luz de fondo del visualizador cam-
biará a rojo.
6
Botones SET, y para realizar ajustes:
consultar el apartado 6
7
Botón POWER para la conexión (pulse breve-
mente el botón) y para la desconexión (man-
tenga pulsado el botón durante 2 segundos)
8 Sujeción para el cable del alimentador
9 Toma de alimentación para conectar el ali-
mentador entregado
Grupos y canales . . . . . . . . . . . . . 3
1 Vista General. . . . . . . . . . . . . . 19
2 Notas de Seguridad . . . . . . . . . . . 20
3 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . 20
3.1 Conformidad y aprobación . . . . . . . . 20
4 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Conexión/Desconexión . . . . . . . . . 21
6 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1 Función “GROUP”:
Seleccionar una frecuencia en un grupo . . 21
6.2 Función “FREQ”:
Ajuste directo de la frecuencia . . . . . . 21
6.3 Función “SCAN”: Saltar canales en uso
durante la selección de canales . . . . . . 22
6.4 Función “SQ”: Ajustar el valor squelch . . . 22
6.5 Función “ATT”:
Atenuación de nivel para la salida XLR . . . 22
6.6 Función “LOCK”: Bloqueo . . . . . . . . 22
7 Configurar una VíadeTransmisión . . . . 23
8 Especificaciones . . . . . . . . . . . . 23
Español
Español
Español Página

20
Español
10
Salida de audio (jack 6,3mm, asimétrica)
con nivel de línea
11
Salida de audio (XLR, simétrica) con nivel de
línea o, cuando la atenuación de nivel está
activada, con nivel de micrófono
12
Tomas BNC para las dos antenas entregadas (1)
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (receptor y alimentador) cumplen
con todas las directivas relevantes de la UE y
por lo tanto están marcados con el símbolo .
ADVERTENCIA
El alimentador utiliza un vol-
taje peligroso. Deje el mante-
nimiento para el personal cua-
lificado; el manejo inexperto
puede producir una descarga
eléctrica.
•
Los aparatos están adecuados para su aplica-
ción sólo en interiores. Protéjalos de goteos y
salpicaduras, elevada humedad del aire y calor
(temperatura ambiente admisible: 0–40 ºC).
•
Desconecte el alimentador del enchufe inme-
diatamente si:
1. El receptor o el alimentador están visible-
mente dañados.
2.
El aparato ha sufrido daños después de una
caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar los apa-
ratos bajo cualquier circunstancia.
•
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos
químicos.
•
No podrá reclamarse garantía o responsabi-
lidad alguna por cualquier daño personal o
material resultante si los aparatos se utilizan
para otros fines diferentes a los originalmente
concebidos, si no se conectan correctamente,
no se utilizan adecuadamente o no se reparan
por expertos.
Si va a poner los aparatos fuera de
servicio definitivamente, llévelos a la
planta de reciclaje más cercana para
que su eliminación no perjudique el
medioambiente.
3 Aplicaciones
Combinado con un emisor adecuado de JTS
(micrófono inalámbrico MH-36G2/5 o emisor
de petaca PT-36BG2/5 con un micrófono conec-
tado), este receptor crea un sistema de trans-
misión de audio inalámbrico que está ideado
especialmente para aplicaciones profesionales
de escenario. El sistema utiliza el rango de fre-
cuencias UHF 506
–
542MHz.
El receptor utiliza la tecnología “True Diver-
sity”: La señal enviada desde el emisor se recibe
mediante dos antenas y se amplifica en dos par-
tes receptoras separadas. Luego se procesa la
señal de más calidad. El rango de transmisión
depende de las condiciones del lugar; en campo
abierto, el rango mínimo es de 100m.
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL
declara que el receptor US-36G2/5 cumple con
la directiva 2014/53/UE. La declaración de con-
formidad de la UE está disponible en Internet:
www.jts-europe.com
Se aplican restricciones o requisitos en los
siguientes países:
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
En la República Federal de Alemania, el receptor
necesita una asignación de frecuencia (para
lo que hay que pagar un cargo). En otros paí-
ses, se necesita presentar la aprobación corres-
pondiente. Antes de utilizar el aparato fuera de
Alemania, póngase en contacto con la filial de
MONACOR o con las autoridades competentes
del país. Puede encontrar enlaces a las autorida-
des nacionales desde las siguientes direcciones
de Internet:
www.cept.org
tECC
tTopics
tShort Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
Table of contents
Languages:
Other JTS Receiver manuals