Jula 433-007 User manual

Bruksanvisning för handdukstork
Bruksanvisning for håndkletørker
Instrukcja obsługi suszarki do ręczników
Operating instructions for Heated Towel Rail
433-007
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
04.03.2011 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får
instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
Se till att handdukstorken är bortkopplad från vägguttaget när den inte används.
Använd inte handdukstorken om nätkabeln eller stickkontakten är skadad på något sätt. Av
säkerhetsskäl får nätkabeln endast bytas ut eller repareras av en auktoriserad serviceverkstad.
Rådfråga din återförsäljare.
Får inte användas utomhus.
Handdukstorken får inte placeras nära badkar eller dusch.
Handdukstorken får endast användas för att torka handdukar, INTE för att torka mattor, filtar etc.
Placera inte handdukstorken så att du kan snubbla på sladden.
Placera inte handdukstorken i närheten av bensin, färg eller brandfarliga vätskor.
Handdukstorken får endast användas för avsett ändamål.
OBS!
Handdukstorken fungerar endast om den monteras upprätt.
När handdukstorken inte används ska den förvaras svalt.
Ställ inte undan handdukstorken innan den har svalnat.
Handdukstorken får inte placeras omedelbart nedanför ett vägguttag.
TEKNISKA DATA
Modell BK-102
Märkspänning 230 V / 50 Hz
Effekt 70 W
Kapslingsklass IP21
Mått 950 x 500 x 300 mm
Vikt 2,6 kg
BESKRIVNING
1. Golvstativ
2. Torkelement
3. Strömbrytare
4. Nätsladd
5. Fäste
6. Vingmutter

SVENSKA
3
HANDHAVANDE
När handdukstorken är monterad på golvstativet kan du ansluta stickkontakten till vägguttaget.
Häng endast handdukar på handdukstorken.
1. Kontrollera att strömbrytaren är i läge Av.
2. Anslut stickkontakten till vägguttag.
3. Sätt strömbrytaren i läge På. Funktionsindikatorn tänds och handdukstorken börjar värmas upp.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella
problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
4
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Apparatet er ikke beregnet for å brukes av personer (inklusive barn) med ulike funksjonshemninger
eller av personer som ikke har kunnskap om hvordan apparatet brukes, med mindre de holdes
under oppsyn eller får instrukser om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Pass på at håndkletørkeren ikke er koblet til strømforsyning når den ikke brukes.
Ikke bruk håndkletørkeren hvis strømkabelen eller støpselet er skadet. Av sikkerhetsgrunner skal
strømkabelen kun skiftes ut eller repareres av et autorisert serviceverksted. Rådfør deg med
forhandleren.
Skal ikke brukes utendørs.
Håndkletørkeren skal ikke plasseres nær badekar eller dusj.
Håndkletørkeren skal kun brukes til å tørke håndklær, IKKE til å tørke tepper, pledd og lignende.
Ikke plasser håndkletørkeren på en slik måte at du kan snuble i ledningen.
Ikke plasser håndkletørkeren i nærheten av bensin, maling eller brannfarlige væsker.
Håndkletørkeren skal kun brukes til det den er beregnet for.
OBS!
Håndkletørkeren fungerer bare i oppreist stilling.
Når håndkletørkeren ikke er i bruk, skal den oppbevares kjølig.
Ikke rydd bort håndkletørkeren før den har kjølt seg ned.
Håndkletørkeren må ikke plasseres umiddelbart under et vegguttak.
TEKNISKE DATA
Modell BK-102
Merkespenning 230 V / 50 Hz
Effekt 70 W
Kapslingsklasse IP21
Mål 950 x 500 x 300 mm
Vekt 2,6 kg
BESKRIVELSE
1. Gulvstativ
2. Tørkeelement
3. Av-/på-bryter
4. Nettledning
5. Feste
6. Vingemutter

NORSK
5
BRUK
Når håndkletørkeren er montert på gulvstativet, kan du koble støpselet til vegguttaket.
Heng kun håndklær på håndkletørkeren.
1. Kontroller at strømbryteren står i posisjon Av.
2. Koble støpselet til vegguttaket.
3. Sett strømbryteren i posisjon På. Funksjonsindikatoren tennes, og håndkletørkeren varmes opp.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
6
POLSKI
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
Zachowaj niniejsząinstrukcjęobsługi w celu przyszłego użycia.
Urządzenia nie wolno używaćosobom (w tym dzieciom) niepełnosprawnym lub nieumiejącym się
nim posługiwaćbez nadzoru osoby trzeciej lub bez instrukcji obsługi urządzenia, przekazanych
przez osobęodpowiedzialnąza bezpieczeństwo tych osób.
Dzieci powinny przebywaćpod nadzorem i nie bawićsięurządzeniem.
Upewnij się, że wtyczka suszarki do ręczników jest wyjęta z kontaktu, kiedy nie używasz
urządzenia.
Nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka sąw jakikolwiek sposób uszkodzone. Ze
względów bezpieczeństwa kabel zasilający może zostaćpoddany wymianie lub naprawie
wyłącznie w autoryzowanym serwisie. Zasięgnij porady swojego sprzedawcy.
Urządzenia nie należy używaćna zewnątrz pomieszczeń.
Urządzenia nie należy umieszczaćw pobliżu wanny lub prysznica.
Urządzenia należy używaćwyłącznie do suszenia ręczników. ZABRONIONE jest suszenie na nim
dywanów, koców itp.
Nie umieszczaj urządzenia w sposób umożliwiający potknięcie sięo kabel.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu benzyny, farby lub łatwopalnych cieczy.
Urządzenie może byćwykorzystywane wyłącznie w sposób zgodny z przeznaczeniem.
UWAGA!
Suszarka działa wyłącznie, jeśli jest zamontowana w pozycji pionowej.
Nieużywane urządzenie należy wyłączyć.
Nie odstawiaj suszarki, zanim nie ostygnie.
Suszarki nie należy umieszczaćbezpośrednio pod gniazdem ściennym.
DANE TECHNICZNE
Model BK-102
Napięcie znamionowe 230 V/50 Hz
Moc 70 W
Stopieńochrony obudowy IP21
Wymiary 950 x 500 x 300 mm
Masa 2,6 kg
OPIS
1. Stojak podłogowy
2. Grzejnik
3. Przełącznik
4. Kabel sieciowy
5. Uchwyt
6. Nakrętka motylkowa

POLSKI
7
OBSŁUGA
Po zamontowaniu suszarki do ręczników na statywie podłogowym można podłączyćwtyczkędo
kontaktu w ścianie.
Na suszarce wolno wieszaćwyłącznie ręczniki.
1. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.
2. Podłącz wtyczkędo gniazdka.
3. Ustaw przełącznik w pozycji WŁ. Zapali siędioda oznaczająca, że urządzenie działa i suszarka się
rozgrzewa.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które sąod nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
8
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the User Guide carefully before use!
Save this User Guide for future reference.
The appliance is not intended for use by people (including children) with various disabilities, or by
people who have no knowledge of how the appliance is used, unless they are supervised or
receive instructions concerning its use from someone responsible for their safety.
Keep children under supervision to make sure they do not play with the appliance.
The heated towel rail must be disconnected from the wall socket when not in use.
Do not use the heated towel rail if the power cord or plug are damaged in any way. For safety
reasons, the power cord must only be replaced or repaired by an authorised service centre.
Consult your dealer.
Must not be used outdoors.
The heated towel rail must not be placed close to a bath or shower.
The heated towel rail must only be used for drying towels, NOT to dry rugs, blankets, etc.
Make sure there is no risk of tripping over the power cord.
Do not place the heated towel rail near petrol, paint or flammable liquids.
The heated towel rail may only be used for its intended purpose.
NOTE!
The heated towel rail only works if mounted upright.
Store the heated towel rail in a cool place when not in use.
Allow the heated towel rail to cool completely before putting it away.
The heated towel rail must not be placed immediately below a wall socket.
TECHNICAL DATA
Model BK-102
Rated voltage 230 V/50 Hz
Output 70 W
Protection rating IP21
Dimensions 950 x 500 x 300 mm
Weight 2.6 kg
DESCRIPTION
1. Floor stand
2. Drying element
3. Power switch
4. Power cord
5. Bracket
6. Wing nut

ENGLISH
9
USE
When the heated towel rail is mounted on the floor stand, you can plug it in to the wall socket.
Only hang towels on the heated towel rail.
1. Make sure the power switch is set to OFF.
2. Insert the plug into the wall socket.
3. Set the power switch to ON. The status indicator lights up and the towel rail starts to heat up.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Jula Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Bradley
Bradley SXWS9561 Installation

Arista
Arista U-Shape Safety Assist Bar installation guide

DittNyeBad
DittNyeBad WG-U881 R installation instructions

Pulse Shower Spas
Pulse Shower Spas Waimea ShowerSpa 1034 owner's manual

Allen + Roth
Allen + Roth Davidson-32SP-CH instruction manual

Kohler
Kohler K-T10340 Homeowner's guide

Splash Lab
Splash Lab TSL.GR.45.18 Installation & maintenance

Hans Grohe
Hans Grohe Versostat 15345000 Instructions for use/assembly instructions

Zenna Home
Zenna Home 35645ALBNL Assembly instructions

MAAX
MAAX 135239 installation instructions

Fontaine
Fontaine Chatelet Installation

Glass Design
Glass Design METROPOLE ROUND 34 Technical Data Sheet & Installation Instructions