Jula 422-225 User manual


Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde regelgeving.
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA
2021-08-19
© Jula AB

SVENSKA
3
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
•Koppla bort nätspänningen innan du påbörjar installationen.
•Glödlampan blir mycket het när den är tänd. Vänta tills den har kallnat innan du tar i den. Hantera
inte glödlampor med bara händer.
•Använd inte lyktan utan att hela lampkupan sitter på plats.
•Var noga med att inte överskrida glödlampans märkeffekt (60 W).
•Lyktan måste anslutas till ett korrekt jordat eluttag.
•Nätkabeln skall vara av typ H05RN- F 3G, 1 mm2, eller kraftigare.
•Installera en dubbelpolig strömbrytare.
VARNING!
•Använd inte stolplyktan om nätkabeln eller stickkontakten är skadad på något sätt. Av
säkerhetsskäl får nätkabeln endast bytas ut eller repareras av en auktoriserad serviceverkstad.
Rådfråga din återförsäljare.
TEKNISKA DATA
Märkspänning
220 – 230 V ~ 50 Hz
Märkeffekt
Max. 60 W
Skyddsklass
Klass I
IP-klass
IP44
Lampsockel
E27
BESKRIVNING
Komponent
Antal
Komponent
Antal
A: Trekantsstöd
1
I1: Bricka för bult M10
3
B: Ankarstag/bultar
3
I2: Skruvar M6 x 16
3
C: Bas
1
I3: Skruvar M5 x 10
3
D: Nedre stolpenhet
1
I4: Skruvar M5 x 5
3
E: Övre stolpenhet
1
Kopplingsplint (medföljer ej)
1
F: Lykta
1
Insexnyckel för M3
1
Insexnyckel för M4
1
Fjäderbricka under M10
3
Externa nätledare
Interna nätledare

SVENSKA
4
MONTERING
Förberedelser
•Gräv ett hål i fast mark för lyktans fundament. Hålet skall mäta 25,4 x 25,4 x 14 cm (l x b x d).
•Se till att nätkabeln sticker upp 13 cm ovan marknivå i mitten av hålet.
•Dra fast tre ankarstag (B) i trekantsstödet (A).
•Häll i 4 cm förberedd cement i hålet. Medan cementen är våt, placera ankarstagen och
trekantsstödet vertikalt. Häll i återstående cement upp till marknivå.
•Kontrollera att huvudena på ankarstagen sticker upp så att de passar basen. Montera lyktan när
cementen har stelnat.
Montering
•Dra nätkabeln genom den övre stolpenheten (E) och den nedre stolpenheten (D). Montera lyktan
(F) på stolpen med skruvar (I4).
•Anslut lyktans nätkabel till kopplingsplinten, se figur på föregående sida. Var noga med att ansluta
brun ledare (L = spänningsförande) till brun ledare, blå ledare (N = neutral) till blå ledare och
grön/gul ledare (jordledare) till grön/gul ledare.
•Montera den nedre stolpenheten på basen med skruvar (I2).
•Anslut elnätets nätkabel till kopplingsplinten.
•Montera basen på ankarstagen med bultar och brickor (I1).
•Justera lyktan till önskad höjd och dra sedan fast stolpenheterna med skruvar (I3).
UNDERHÅLL
Byta glödlampa
•Koppla bort nätspänningen.
•Öppna den övre lampkåpan.
•Ta inte i glödlampan med bara händer.
•Skruva loss den gamla glödlampan när den har kallnat.
•Skruva försiktigt i den nya glödlampan i lamphållaren.
•Sätt lampkåpan på plats innan du tänder lampan.

NORSK
5
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
•Koble fra nettspenningen før du starter installasjonen.
•Pæren blir svært varm når den er tent. Vent til den har kjølt seg ned før du tar i den. Glødepærer
må ikke håndteres med bare hender.
•Ikke bruk lykten uten at hele lampekuppelen er på plass.
•Vær nøye med ikke å overskride glødepærens merkeeffekt (60 W).
•Lykten må kobles til et korrekt jordet strømuttak.
•Strømkabelen skal være av typen H05RN- F 3G, 1 mm2, eller kraftigere.
•Installer en dobbelpolet strømbryter.
ADVARSEL!
•Ikke bruk stolpelykten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet. Av sikkerhetsgrunner skal
strømkabelen kun skiftes ut eller repareres av et autorisert serviceverksted. Rådfør deg med
forhandleren.
TEKNISKE DATA
Merkespenning
220 – 230 V / 50 Hz
Merkeeffekt
Maks. 60 W
Beskyttelsesklasse
Klasse I
IP-klasse
IP44
Pæresokkel
E27
BESKRIVELSE
Komponent
Antall
Komponent
Antall
A: Trekantstøtte
1
I1: Skive for bolt M10
3
B: Ankerstag/bolter
3
I2: Skruer M6 x 16
3
C: Sokkel
1
I3: Skruer M5 x 10
3
D: Nedre stolpeenhet
1
I4: Skruer M5 x 5
3
E: Øvre stolpeenhet
1
Koblingssplint (ikke inkludert)
1
F: Lykt
1
Sekskantnøkkel for M3
1
Sekskantnøkkel for M4
1
Fjærskive under M10
3
Eksterne nettledere
Interne
nettledere

NORSK
6
MONTERING
Forberedelser
•Grav et hull i fast mark til lyktens fundament. Hullet skal måle 25,4 x 25,4 x 14 cm (l x b x d).
•Pass på at strømkabelen stikker 13 cm over bakkenivå opp i midten av hullet.
•Fest tre ankerstag (B) i trekantstøtten (A).
•Hell 4 cm ferdig sement i hullet. Mens sementen er våt, plasserer du ankerstaget og trekantstøtten
vertikalt oppi. Hell i gjenværende sement opp til bakkenivå.
•Kontroller at hodene på ankerstagene stikker opp slik at de passer til sokkelen. Monter lykten når
sementen er stivnet.
Montering
•Trekk strømkabelen gjennom den øvre stolpeenheten (E) og den nedre stolpeenheten (D). Monter
lykten (F) på stolpen med skruer (I4).
•Koble lyktens strømkabel til koblingssplinten, se figur på forrige side. Være nøye med å koble brun
leder (L = spenningsførende) til brun leder, blå leder (N = nøytral) til blå leder og grønn/gul leder
(jordleder) til grønn/gul leder.
•Monter den nedre stolpeenheten på sokkelen med skruer (I2).
•Koble strømnettets nettkabel til koblingssplinten.
•Monter sokkelen på ankerstagene med bolter og skiver (I1).
•Juster lykten til ønsket høyde, og fest deretter stolpeenhetene med skruer (I3).
VEDLIKEHOLD
Bytte pære
•Koble fra strømforsyningen.
•Åpne det øvre lampedekselet.
•Ikke berør pæren med bare hender.
•Skru løs den gamle pæren når den har blitt kald.
•Skru forsiktig den nye pæren i pæreholderen.
•Sett lampedekselet på plass før du tenner pæren.

POLSKI
7
POLSKI
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
•Odłącz prąd przez rozpoczęciem instalacji.
•Żarówka mocno się nagrzewa podczas pracy. Zanim ją chwycisz, poczekaj, aż ostygnie. Nie
dotykaj żarówek gołymi rękoma.
•Nigdy nie używaj lampy bez zamontowanego klosza.
•Pamiętaj, aby nie przekraczać mocy znamionowej żarówki (60 W).
•Latarnię należy podłączyć do właściwego gniazdka uziemionego.
•Typ kabla to H05RN- F 3G, 1 mm2lub mocniejszy.
•Zainstaluj dwubiegunowy przełącznik.
OSTRZEŻENIE!
•Nie używaj latarni, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są w jakikolwiek sposób uszkodzone. Ze
względów bezpieczeństwa kabel zasilający może zostać poddany wymianie lub naprawie
wyłącznie w autoryzowanym serwisie. Zasięgnij porady swojego sprzedawcy.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie
220–230 V / 50 Hz
Moc znamionowa
Maks. 60 W
Klasa ochrony
Klasa I
Stopień ochrony obudowy
IP44
Oprawka żarówki
E27
OPIS
Część
Liczba
Część
Liczba
A: Wspornik trójkątny
1
I1: Podkładka śruby M10
3
B: Elementy kotwiące / śruby
3
I2: Śruby M6 x 16
3
C: Podstawa
1
I3: Śruby M5 x 10
3
D: Dolna część słupa
1
I4: Śruby M5 x 5
3
E: Górna część słupa
1
Zacisk połączeniowy (nie wchodzi w
skład zestawu)
1
F: Latarnia
1
Klucz imbusowy dla M3
1
Klucz imbusowy dla M4
1
Podkładka motylkowa pod M10
3
Sieć zewnętrzna
Sieć wewnętrzna

POLSKI
8
MONTAŻ
Przygotowania
•Wykop dołek w ziemi pod fundament latarni. Wymiary dołka to 25,4 x 25,4 x 14 cm (dł. x szer. x
gł.).
•Upewnij się, że kabel zasilający wystaje 13 cm ponad poziomem ziemi na środku dołka.
•Zamontuj trzy elementy kotwiące (B) na wsporniku trójkątnym (A).
•Wlej w dołek dobrze rozmieszany cement do uzyskania warstwy o grubości 4 cm. Kiedy cement
jest mokry, zamontuj pionowo elementy kotwiące i wspornik. Wypełnij cementem do poziomu
ziemi.
•Upewnij się, że łby elementów kotwiących wystają tak, aby zamontować na nich bazę. Zamontuj
latarnię po zastygnięciu cementu.
Montaż
•Poprowadź kabel przez górną (E) i dolną (D) część słupa. Zamontuj latarnię (F) na słupie za
pomocą śrub (I4).
•Podłącz kabel latarni do zacisku połączeniowego, zobacz rysunek na poprzedniej stronie.
Pamiętaj, aby podłączyć brązowy przewód (L = faza) do brązowego, niebieski przewód (N –
neutralna) do niebieskiego, a zielono-żółty (uziemienie) do zielono-żółtego.
•Zamontuj dolną część słupa do bazy za pomocą śrub (I2).
•Podłącz kabel zasilający do zacisku połączeniowego.
•Zamontuj podstawę do elementów kotwiących za pomocą śrub i podkładek (I1).
•Dopasuj latarnię do żądanej wysokości i dokręć słup śrubami (I3).
KONSERWACJA
Wymiana żarówki
•Odłącz zasilanie.
•Otwórz górną pokrywę lampy.
•Nie dotykaj żarówki gołymi rękami.
•Ostrożnie wykręć starą żarówkę po upewnieniu się, że ostygła.
•Ostrożnie wkręć nową żarówkę w oprawkę.
•Zamontuj pokrywę przed włączeniem latarni.

ENGLISH
9
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
•Disconnect the mains voltage before starting installation.
•The bulb gets very hot when it is switched on. Wait until it has cooled before touching it. Do not
touch bulbs with your bare hands.
•Do not use the lamp without the entire lamp shade in place.
•Be careful not to exceed the stated rated output of the bulb (60 W).
•The lamp must be connected to a properly earthed power outlet.
•The power cord must be type H05RN-F 3G, 1 mm2, or stronger.
•Install a double pole switch.
WARNING:
•Do not use the lamp post if the power cord and/or plug are damaged in any way. For safety
reasons, the power cord must only be replaced or repaired by an authorised service centre.
Consult your dealer.
TECHNICAL DATA
Mains voltage
220 – 230 V/50 Hz
Rated output
Max. 60 watts
Safety class
I
Protection rating
IP44
Base
E27
DESCRIPTION
Component
Qty
Component
Qty
A: Triangular support
1
I1: Washer for bolt M10
3
B: Anchor rod/bolts
3
I2: Screws M6 x 16
3
C: Base
1
I3: Screws M5 x 10
3
D: Lower post unit
1
I4: Screws M5 x 5
3
E: Upper post unit
1
Terminal block (not supplied)
1
F: Lamp
1
Hex key for M3
1
Hex key for M4
1
Spring washer under M10
3
External mains wires
Internal mains
wires

ENGLISH
10
INSTALLATION
Preparation
•Dig a hole in firm ground for the lamp's foundation. The hole should be 25.4 x 25.4 x 14 cm in size
(l x w x d).
•Make sure that the power cord protrudes 13 cm above ground level in the middle of the hole.
•Secure three anchor rods (B) to the triangular support (A).
•Pour 4 cm of ready-mixed cement into the hole. While the cement is wet, position the anchor rods
and triangular support vertically. Pour in the remaining cement up to ground level.
•Check that the heads of the anchor rods protrude so that they fit the base. Fit the lamp when the
cement has set.
Installation
•Pull the power cord through the upper post unit (E) and the lower post unit (D). Mount the lamp (F)
on the post using screws (I4).
•Connect the lamp's power cord to the terminal block (see figure on previous page). Make sure you
connect a brown wire (L = live) to a brown wire, a blue wire (N = neutral) to a blue wire and a
green/yellow wire (earth) to a green/yellow wire.
•Fit the lower post unit to the base using screws (I2).
•Connect the power cord to the terminal block.
•Mount the base on the anchor rods using bolts and washers (I1).
•Adjust the lamp to the height required and then tighten the post units using screws (I3).
MAINTENANCE
Replacing the bulb
•Disconnect from the mains supply.
•Open the upper lamp cover.
•Do not touch the bulb with your bare hands.
•Unscrew the old bulb when it has cooled.
•Carefully screw the new bulb into the bulb holder.
•Put the lamp cover back before switching on the lamp.

ENGLISH
11
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
•Vor der Installation die Stromversorgung unterbrechen.
•Die Glühlampe kann sehr warm werden. Vor dem Berühren abkühlen lassen. Die neue Glühlampe
nicht mit bloßen Händen anfassen.
•Lampe nur mit angebrachter Abdeckung verwenden.
•Darauf achten, dass die Nennleistung der Glühlampe (60 W) nicht überschritten wird.
•Die Lampe muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
•Die Netzleitung vom Typ H05RN – F 3G muss einen Aderquerschnitt von mind. 1 mm² haben.
•Zweipoligen Schalter installieren.
WARNUNG!
•Die Standlampe darf nicht verwendet werden, wenn Kabel oder Stecker Schäden aufweisen. Aus
Sicherheitsgründen darf das Netzkabel nur von einer autorisierten Werkstatt ausgetauscht oder
repariert werden. Gegebenenfalls an den Händler wenden.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung
220–230 V ~50 Hz
Nennleistung
Max. 60 W
Schutzklasse
Klasse I
Schutzart
IP44
Lampenfassung
E27
BESCHREIBUNG
Komponente
Menge
Komponente
Menge
A: Dreiseitige Abstützung
1
I1: Scheibe für Schraube M10
3
B: Verankerungsstreben/Schrauben
3
I2: Schrauben M6 × 16
3
C: Basis
1
I3: Schrauben M5 × 10
3
D: Unterer Pfostenabschnitt
1
I4: Schrauben M5 × 5
3
E: Oberer Pfostenabschnitt
1
Reihenklemme (nicht im Lieferumfang
enthalten)
1
F: Lampe
1
Innensechskantschlüssel für M3
1
Innensechskantschlüssel für M4
1
Federscheibe unter M10
3
Externes Netzkabel
Internes
Netzkabel

ENGLISH
12
MONTAGE
Vorbereitungen
•Für das Fundament des Pfostens in festem Boden ein Loch ausheben. Das Loch muss die
Abmessungen (L×B×T) 25,4 cm × 25,4 cm × 14 cm haben.
•Das Netzkabel muss in der Mitte des Loches 13 cm weit über die Bodenhöhe hinausragen.
•Drei Verankerungsstreben (B) an der dreiseitigen Abstützung (A) verschrauben.
•In das Loch 4 cm vorbereiteten Zement hineingeben. Solange der Zement flüssig ist,
Verankerungsstreben und dreiseitige Abstützung senkrecht einsetzen. Das Loch mit restlichem
Zement bis zur Bodenhöhe auffüllen.
•Die Köpfe der Verankerungsstreben müssen so herausragen, dass sie zum Sockel passen. Nach
Abbinden des Zements die Lampe montieren.
Montage
•Netzkabel durch den oberen (E) und den unteren (D) Pfostenabschnitt ziehen. Lampe (F) mithilfe
der Schrauben (I4) auf dem Pfosten montieren.
•Netzkabel der Lampe an der Reihenklemme anschließen, siehe Bild auf der Vorseite. Der
Anschluss geschieht wie folgt: braune Ader (L = spannungsführend) an braune Ader, blaue Ader
(N = Nullleiter) an blaue Ader, grüngelbe Ader (Masse) an grüngelbe Ader (siehe Massesymbol).
•Unteren Pfostenabschnitt mit den Schrauben (I2) auf dem Sockel montieren.
•Netzzuleitung an der Reihenklemme anschließen.
•Sockel mit Schrauben und Scheiben (I1) auf den Verankerungsstreben montieren.
•Lampe auf die gewünschte Höhe einstellen, und anschließend Pfostenabschnitte mit den
Schrauben (I3) anziehen.
PFLEGE
Austauschen der Glühlampe
•Die Netzspannung unterbrechen.
•Obere Lampenabdeckung öffnen.
•Die neue Glühlampe nicht mit bloßen Händen anfassen.
•Nach dem Abkühlen die Glühlampe herausschrauben.
•Neue Glühlampe vorsichtig in die Lampenfassung einschrauben.
•Vor dem Einschalten der Lampe Abdeckung wieder anbringen.

ENGLISH
13
TURVALLISUUSOHJEET
Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
•Katkaise verkkojännite ennen asennuksen aloittamista.
•Hehkulamppu kuumenee hyvin kuumaksi. Odota, että se on jäähtynyt, ennen kuin tartut siihen. Älä
tartu hehkulamppuun paljain käsin.
•Älä käytä valaisinta ilman, että koko lampunvarjostin on paikallaan.
•Varo ylittämästä lampun nimellistehoa (60 W).
•Valaisin on kytkettävä asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan.
•Johdon on oltava tyyppiä H05RN- F 3G, 1 mm2, tai paksumpaa.
•Asenna kaksinapainen turvakytkin.
VAROITUS!
•Älä käytä pylväsvalaisinta, jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut. Turvallisuussyistä virtajohdon
saa vaihtaa tai korjata vain valtuutettu huoltoliike. Kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite
220 – 230 V ~ 50 Hz
Nimellisteho
Maks. 60 W
Suojausluokka
Luokka I
IP-luokka
IP44
Lampun kanta
E27
KUVAUS
Komponentti
Määrä
Komponentti
Määrä
A: Kolmiotuki
1
I1: Aluslevy pultille M10
3
B: Ankkuri/pultti
3
I2: Ruuvit M6 x 16
3
C: Alusta
1
I3: Ruuvit M5 x 10
3
D: Alempi pylväsyksikkö
1
I4: Ruuvit M5 x 5
3
E: Ylempi pylväsyksikkö
1
Liitinrima (ei sisälly)
1
F: Valaisin
1
Kuusiokoloavain M3
1
Kuusiokoloavain M4
1
Jousialuslevy, M10
3
Ulkoiset johtimet
Sisäiset johtimet

ENGLISH
14
ASENNUS
Valmistelut
•Kaiva kuoppa maahan pylvään perustusta varten. Kuopan koko 25,4 x 25,4 x 14 cm (kxlxs).
•Varmista, että virtajohto työntyy 13 cm maanpinnan yläpuolelle kuopan keskellä.
•Kiristä kolme ankkuritukea (B) kolmiotukeen (A).
•Kaada reikään 4 cm valmissementtiä. Kun sementti on märkää, aseta ankkurituet ja kolmiotuki
pystysuoraan. Kaada loput sementistä maanpinnan tasolle asti.
•Varmista, että ankkuritukien päät nousevat ylöspäin, jotta ne sopivat alustaan. Asenna valaisin, kun
sementti on kovettunut.
Asennus
•Vedä virtajohto ylemmän pylväsyksikön (E) ja alemman pylväsyksikön (D) läpi. Kiinnitä valaisin
pylvääseen ruuveilla (I4).
•Kytke valaisimen virtajohto liitinrimaan, katso kuva edellisellä sivulla. Kytke johto liitinrimaan:
ruskea johdin (L = vaihe) ruskeaan johtimeen, sininen johdin (N = nolla) siniseen johtimeen ja
vihreä/keltainen johdin (maadoitus) vihreään/keltaiseen johtimeen maadoitussymboli).
•Kiinnitä alempi pylväsyksikkö jalustaan ruuveilla (I2).
•Kytke virtajohto liitinrimaan.
•Kiinnitä jalusta ankkuritukiin pulteilla ja aluslevyillä (I1).
•Säädä valaisin haluttuun korkeuteen ja kiristä sitten pylväsyksiköt ruuveilla (I3).
HUOLTO
Hehkulampun vaihto
•Katkaise jännitteensyöttö.
•Avaa ylempi lampun kansi.
•Älä tartu hehkulamppuun paljain käsin.
•Irrota vanha hehkulamppu, kun se on jäähtynyt.
•Kierrä uusi hehkulamppu varovasti lampunpitimeen.
•Aseta lampun suojus paikalleen ennen lampun sytyttämistä.

ENGLISH
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation !
•Avant de commencer l’installation, débranchez l’alimentation réseau.
•L’ampoule à incandescence devient très chaude quand elle est allumée. Attendez qu’elle ait
refroidi avant de la prendre. Ne manipulez pas les ampoules à mains nues.
•N’utilisez pas la lampe tant que le verre autour n’est pas totalement en place.
•Veillez à ne pas excéder la puissance nominale de l’ampoule (60 W).
•La lampe doit être branchée à une prise électrique correctement mise à la terre.
•Le câble réseau doit être du type H05RN- F 3G, 1 mm2, ou plus.
•Installez un commutateur bipolaire.
ATTENTION !
•N’utilisez pas le réverbère si le câble ou la fiche réseau est endommagé. Pour des raisons de
sécurité, le câble secteur ne doit être remplacé ou réparé que par un atelier après-vente agréé.
Pour toute question, contactez votre revendeur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale
220 – 230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale
60 W maxi
Classe de protection
Classe I
Classe IP
IP44
Culot
E27
DESCRIPTION
Composants
Nombre
Composants
Nombre
A : Support triangulaire
1
I1 : Rondelle pour boulon M10
3
B : Tiges d’ancrage/boulons
3
I2 : Vis M6 x 16
3
C : Base
1
I3 : Vis M5 x 10
3
D : Partie inférieure du poteau
1
I4 : Vis M5 x 5
3
E : Partie supérieure du poteau
1
Borne de raccordement (non incluse)
1
F : Lanterne
1
Clé Allen pour M3
1
Clé Allen pour M4
1
Rondelle à ressort sous M10
3
Conducteurs électriques
externes
Conducteurs
électriques
internes

ENGLISH
16
MONTAGE
Préparatifs
•Creusez un trou dans un sol ferme pour les fondations du réverbère. Le trou doit mesurer 25,4 x
25,4 x 14 cm (L x l x P).
•Veillez à ce que le câble électrique dépasse de 13 cm au-dessus du sol, au milieu du trou.
•Insérez fermement les trois tiges d’ancrage (B) dans le support triangulaire (A).
•Versez 4 cm de ciment préparé dans le trou. Pendant que le ciment est frais, placez les tiges
d’ancrage et le support triangulaire bien droit. Versez le reste du ciment jusqu’au niveau du sol.
•Vérifiez que les têtes des tiges d’ancrage dépassent suffisamment pour pouvoir insérer la base.
Montez le réverbère une fois que le ciment a pris.
Montage
•Faites passer les fils électriques par la partie supérieure du poteau (E) et la partie inférieure du
poteau (D). Montez la lanterne (F) sur le poteau à l’aide des vis (I4).
•Branchez le câble électrique à la borne de raccordement, voir la figure page suivante. Veillez à
raccorder le fil marron (L= conducteur) au fil marron, le fil bleu (N = neutre) au fil bleu et le fil
vert/jaune (terre) au fil vert/jaune.
•Montez la partie inférieure du poteau sur la base à l’aide des vis (I2).
•Connectez le câble électrique à la borne de raccordement.
•Montez la base sur les tiges d’ancrage avec les boulons et les rondelles (I1).
•Ajustez à la hauteur souhaitée et assemblez les deux parties du poteau avec les vis (I3).
ENTRETIEN
Remplacement de l’ampoule
•Branchez au secteur.
•Ouvrez le dessus de la lanterne.
•Ne tenez pas l’ampoule à incandescence à mains nues.
•Dévissez l’ancienne ampoule lorsqu’elle a refroidi.
•Vissez soigneusement la nouvelle ampoule dans la douille.
•Remettez le verre en place avant d’allumer.

17
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname.
•Koppel de netspanning af voordat u met de installatie begint.
•De gloeilamp wordt zeer heet als deze brandt. Wacht tot de lamp is afgekoeld voordat u deze
verwijdert. Hanteer gloeilampen niet met blote handen.
•Gebruik de verlichting niet zonder lampenkap.
•Voorkom dat u het nominale vermogen van de gloeilamp overschrijdt (60 W).
•De verlichting moet aangesloten worden op een correct geaard contact.
•De stroomdraden moeten van het type H05RN- F 3G, 1 mm2 of groter zijn.
•Gebruik een dubbelpolige schakelaar.
WAARSCHUWING!
•Gebruik de verlichting niet als de stroomdraden of de koppelingsklem op enige wijze beschadigd
zijn. Om veiligheidsredenen mag het netsnoer alleen worden vervangen of gerepareerd door een
erkend servicecentrum. Vraag advies aan uw verkoper.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning
220 - 230 V ~ 50 Hz
Nominaal vermogen
Max. 60 W
Elektrische veiligheidsklasse
Klasse I
IP-klasse
IP44
Lampsokkel
E27
BESCHRIJVING
Component
Aantal
Component
Aantal
A: Driehoekssteun
1
I1: Sluitring voor M10-bout
3
B: Verankeringsstangen/bouten
3
I2: Schroeven M6 x 16
3
C: Basis
1
I3: Schroeven M5 x 10
3
D: Onderste paalstuk
1
I4: Schroeven M5 x 5
3
E: Bovenste paalstuk
1
Koppelingsklem (niet inbegrepen)
1
F: Verlichting
1
Inbussleutel voor M3
1
Inbussleutel voor M4
1
Veerring onder M10
3
Externe stroomdraden
Interne
stroomdraden

18
MONTAGE
Voorbereiding
•Graaf een gat in stevige grond voor de fundering van de verlichting. De afmetingen van het gat
moeten minstens 25,4 x 25,4 x 14 cm (L x B x D) zijn.
•Zorg dat de stroomdraden minstens 13 cm boven de grond uitsteken, in het midden van het gat.
•Draai de drie verankeringsstangen (B) vast in de driekantssteun (A).
•Giet 4 cm vooraf bereid cement in het gat. Plaats de verankeringsstangen (B) verticaal en de
driehoekssteun (A) terwijl het cement nog vloeibaar is. Vul met de rest van het cement tot aan het
grondniveau.
•Controleer of de koppen van de ankerstangen uit het cement steken, zodat u de paal hierop kunt
bevestigen. Monteer de verlichting als het cement is uitgehard.
Montage
•Trek de stroomdraden door het bovenste (E) en onderste (D) paalstuk. Monteer de verlichting op
de paal met schroeven (I4).
•Sluit de stroomdraden van de verlichting aan op de koppelingsklem, zie de afbeelding op de vorige
pagina. Sluit de draden aan als volgt: bruin (spanningvoerend) op bruin, blauw (neutraal) op blauw
en groen/geel (aarde) op groen/geel.
•Monteer het onderste paalstuk op de basis met schroeven (I2).
•Sluit de stroomdraden van de netspanning aan op de koppelingsklem.
•Monteer de basis op de verankeringsstangen met bouten en sluitringen (I1).
•Plaats de verlichting op de gewenste hoogte en zet de paalstukken daarna vast met schroeven
(I3).
ONDERHOUD
De gloeilamp vervangen
•Schakel de netspanning uit.
•Open de bovenste lampenkap.
•Plaats de nieuwe gloeilamp niet met blote handen.
•Draai de oude gloeilamp los wanneer deze is afgekoeld.
•Draai de nieuwe gloeilamp voorzichtig in de lamphouder.
•Plaats de lampenkap terug voordat u de lamp inschakelt.


Other manuals for 422-225
1
Table of contents
Languages:
Other Jula Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

PROEL
PROEL PLLED145 user manual

hillvert
hillvert HT-WEDGE-50A user manual

PacLights
PacLights FPTA/2 - 055/075 installation guide

Heitronic
Heitronic Karina 37284 Installation and operating instructions

ProLights
ProLights V200SPOT user manual

Philips
Philips GreenPower TLED InstantFit Quick installation guide