Jula 906-076 User manual

Bruksanvisning för hörselkåpa
Bruksanvisning for øreklokker
Instrukcja obsługi nauszników ochronnych
User Instructions for Ear Defenders
906-076
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
23.03.2011 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs noga igenom bruksanvisningen innan produkten används!
Läs denna bruksanvisning noga innan apparaten används.
Apparaten får endast användas av vuxna personer med normalt omdöme.
Apparaten får ej doppas ner i vätska.
Apparaten får endast användas till det den är avsedd för.
Då radion/ljudet i hörselkåpan är aktiverat kommer ljudet från omgivningen att försämras. Var
uppmärksam på varningssignaler och annan säkerhetsrelaterad information från omgivningen.
Hörbarheten av varningssignaler försämras då radion används.
Radion i hörselkåpan är endast avsedd såsom underhåll.
Apparaten får ej användas om den är skadad.
Låt ej barn leka med apparaten.
Apparaten får ej användas i utrymmen där brandfarliga vätskor förvaras eller där brandfarliga
ångor/gaser kan förekomma.
Apparaten skall förvaras torrt då den inte används.
Uttjänta batterier skall lämnas för återvinning.
Apparaten får ej utsättas för kemikalier.
Apparaten får aldrig användas under framförande av motorfordon.
Apparaten får aldrig användas då maximal kontakt med omgivningen krävs, t.ex. då varningar
måste kunna uppmärksammas.
Apparaten skall justeras in enligt instruktionerna.
Apparaten skall kontrolleras regelbundet.
Om inte anvisningarna i denna instruktion följs kommer inte hörselkåpan att uppfylla kraven i
angivna standarder.
Ytterligare information om denna produkt kan inhämtas från JULA Postorder AB.
TEKNISKA DATA
Dämpningen vid olika frekvenser och med radion avstängd framgår av tabellen nedan:
Frekvens
i Hz
Medelvärde
i dB
Avvikelse
i dB
APV
125
10,4
3,9
6,6
250
14,3
3,9
10,4
500
20,4
3,3
17,1
1000
27,5
3,8
23,6
2000
26,5
4,0
22,5
3150
33,6
4,1
29,5
4000
32,3
2,4
29,9
6300
33,8
3,4
30,4
8000
35,5
3,8
31,7
H84=25 dB, M84=19 dB, L84=13 dB, SNR84=22 dB, NRR=15 dB
Vikt
0,36 kg
Klämkraft
12,3 N
Radiofrekvens
87,5-108 MHz
Max ljudnivå
82 dB(A)
Frekvens, öra
540-1700 kHz
Batterier
2 st 1,5 V AA
Material, huvudband
Acetal (POM)
Material, öronkoppar
PVC och polyuretan

SVENSKA
3
BESKRIVNING
1. Antenn
2. Volymkontroll
3. Frekvensinställning
4. Växling
5. Batterikåpa
HANDHAVANDE
Hörselkåpan är avsedd att dämpa ljud från omgivningen så att risken för hörselskador minskar eller
elimineras. Dessutom finns en inbyggd radio för underhållning. Observera dock att uppmärksamheten på
faror i omgivningen minskar då radion används.
Att ta på apparaten
1. Anpassa längden på huvudbandet genom att dra ut öronkopparna.
2. Placera öronkopparna över öronen med antennen placerad på höger sida. Se figuren.
3. Finjustera öronkopparna genom att flytta upp eller ner enligt figuren.
4. Öronkopparna skall täta helt runt öronen. Flytta håret e.d. om detta är i vägen.
5. Aktivera radion med ratten (2) och ställ in station och ljudnivå.

SVENSKA
4
Byte av batteri
VARNING! Uttjänta batterier skall lämnas för återvinning!
Byt batterierna enligt följande:
1. Öppna batterikåpan (5) genom att använda ett mynt e.d.
2. Tag bort de uttjänta batterierna och montera två nya batterier, 1,5 V typ AA. Kontrollera noggrant
att batteriernas poler vänds enligt informationen invid batteriplaceringen (- till –och + till +).
3. Återmontera batterikåpan och lås fast med ett mynt e.d.
UNDERHÅLL
Rengör apparaten med en fuktig trasa och ev. diskmedel. Lösningsmedel eller kemikalier får aldrig
användas. Detta skadar apparaten.
Apparaten får ej sänkas ned i vätska.
Apparaten skall lagras på en torr plats ej varmare än +55°C.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på tel. 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA.
www.jula.se

NORSK
5
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før produktet tas i bruk!
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk.
Apparatet må kun brukes av voksne personer med normal dømmekraft.
Apparatet må ikke senkes ned i væske.
Apparatet må kun brukes til det det er beregnet på.
Når radioen/lyden i øreklokkene er aktivert, blir lyder fra omgivelsene vanskeligere å høre. Vær
oppmerksom på varselsignaler og annen sikkerhetsrelatert informasjon fra omgivelsene.
Hørbarheten av varselsignaler reduseres når radioen brukes.
Radioen i øreklokkene er kun ment som underholdning.
Apparatet må ikke brukes hvis det er skadet.
Ikke la barn leke med apparatet.
Apparatet må ikke brukes på steder der det oppbevares brannfarlige væsker eller der det kan
forekomme brannfarlig damp/gass.
Apparatet må oppbevares tørt når det ikke er i bruk.
Tomme batterier leveres til gjenvinning.
Apparatet må ikke utsettes for kjemikalier.
Apparatet må ikke brukes ved kjøring av motorkjøretøy.
Apparatet må ikke brukes når det er nødvendig med maksimal kontakt med omgivelsene, f.eks. når
man må være oppmerksom på advarsler.
Apparatet skal justeres i henhold til anvisningene.
Apparatet må kontrolleres regelmessig.
Hvis anvisningene i denne håndboken ikke følges, kommer ikke øreklokkene til å oppfylle kravene i
angitte standarder.
Ytterligere informasjon om dette produktet kan innhentes fra JULA Norge AS.
TEKNISKE DATA
Dempingen ved forskjellige frekvenser og med radioen slått av fremgår av tabellen nedenfor:
Frekvens
i Hz
Middelverdi
i dB
Avvik i
dB
APV
125
10,4
3,9
6,6
250
14,3
3,9
10,4
500
20,4
3,3
17,1
1000
27,5
3,8
23,6
2000
26,5
4,0
22,5
3150
33,6
4,1
29,5
4000
32,3
2,4
29,9
6300
33,8
3,4
30,4
8000
35,5
3,8
31,7
H84=25 dB, M84=19 dB, L84=13 dB, SNR84=22 dB, NRR=15 dB
Vekt
0,36 kg
Klemkraft
12,3 N
Radiofrekvens
87,5-108 MHz
Maks. lydnivå
82 dB(A)
Frekvens, øre
540-1700 kHz
Batterier
2 stk. 1,5 V AA
Materiale, hodebånd
Acetal (POM)
Materiale, øreklokker
PVC og polyuretan

NORSK
6
BESKRIVELSE
1. Antenne
2. Volumkontroll
3. Frekvensinnstilling
4. Veksling
5. Batterideksel
BRUK
Øreklokkene er beregnet på å dempe lyd fra omgivelsene, slik at faren for hørselskader reduseres eller
elimineres. I tillegg har de en integrert radio for underholdning. Husk at oppmerksomheten på farer i
omgivelsene reduseres når radioen brukes.
Sette på apparatet
1. Tilpass lengden på hodebåndet ved å trekke ut øreklokkene.
2. Plasser øreklokkene over ørene med antennen plassert på høyre side. Se figuren.
3. Finjuster øreklokkene ved å flytte dem opp eller ned, se figuren.
4. Øreklokkene skal tette helt rundt ørene. Flytt hår e.l. hvis dette er i veien.
5. Aktiver radioen med bryteren (2) og still inn stasjon og lydnivå.

NORSK
7
Skifte batterier
ADVARSEL! Tomme batterier skal leveres til gjenvinning!
Bytt batteriene som beskrevet nedenfor:
1. Åpne batteridekselet (5) med en mynt e.l.
2. Ta ut de tomme batteriene og sett inn to nye batterier, 1,5 V type AA. Kontroller nøye at polene på
batteriene vender riktig vei (–til –og + til +).
3. Sett batteridekselet tilbake på plass og lås fast med en mynt e.l.
VEDLIKEHOLD
Rengjør apparatet med en fuktig klut og eventuelt oppvaskmiddel. Bruk aldri løsemidler eller kjemikalier.
Dette skader apparatet.
Apparatet må ikke senkes ned i væske.
Apparatet skal oppbevares på et tørt sted som ikke er varmere enn +55 °C.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon 0200-88 55 88.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
8
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby dorosłe o niezaburzonej zdolności oceny
sytuacji.
Urządzenia nie należy zanurzać w cieczy.
Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem.
Jeżeli w nausznikach aktywowane są radio lub głos, słyszalność dźwięków z otoczenia ulega
pogorszeniu. Zwracaj uwagę na sygnały ostrzegawcze i inne informacje związane
z bezpieczeństwem pochodzące z otoczenia.
Słyszalność sygnałów dźwiękowych ulega pogorszeniu podczas używania radia.
Radio w nausznikach przeznaczone jest wyłącznie do rozrywki.
Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Urządzenia nie należy używać w pomieszczeniach, gdzie przechowywane są łatwopalne ciecze
i gdzie mogą pojawić się łatwopalne opary/gazy.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, powinno być przechowywane w suchym miejscu.
Zużyte baterie należy oddać do utylizacji.
Urządzenia nie należy narażać na kontakt z chemikaliami.
Urządzenia nie należy nigdy używać podczas pracy silnika pojazdu.
Urządzenia nie należy używać, jeśli wymagany jest maksymalny kontakt z otoczeniem, np. kiedy
należy zwracać uwagę na sygnały ostrzegawcze.
Urządzenie należy regulować zgodnie z instrukcjami.
Urządzenie należy regularnie kontrolować.
W przypadku niestosowania się do zaleceń niniejszej instrukcji nauszniki nie będą spełniały
wymagań określonych norm.
Dodatkowe informacje o tym urządzeniu można uzyskać od firmy Jula Poland Sp. z o.o.
DANE TECHNICZNE
Tłumienie dla różnych częstotliwości i przy wyłączonym radiu podano w tabeli poniżej:
Częstotliwość
w Hz
Średnia
wartość
w dB
Odchylenie
standardowe
w dB
APV
125
10,4
3,9
6,6
250
14,3
3,9
10,4
500
20,4
3,3
17,1
1000
27,5
3,8
23,6
2000
26,5
4,0
22,5
3150
33,6
4,1
29,5
4000
32,3
2,4
29,9
6300
33,8
3,4
30,4
8000
35,5
3,8
31,7
H84=25 dB, M84=19 dB, L84=13 dB, SNR84=22 dB, NRR=15 dB
Masa
0,36 kg
Siła docisku
12,3 N
Zakres częstotliwości
87,5-108 MHz
Maks. poziom dźwięku
82 dB(A)
Zakres częstotliwości, ucho
540-1700 kHz
Baterie
2 x 1,5 V AA
Materiał, pałąk
Acetal (POM)
Materiał, słuchawki
PVC i poliuretan

POLSKI
9
OPIS
1. Antena
2. Regulacja głośności
3. Ustawianie częstotliwości
4. Przełączanie
5. Pokrywa baterii
OBSŁUGA
Nauszniki są przeznaczone do tłumienia dźwięków z otoczenia, tak aby ograniczyć lub wyeliminować
ryzyko uszkodzenia słuchu. Dodatkowo nauszniki mają wbudowane radio w celach rozrywkowych.
Pamiętaj jednak, że zdolność zwracania uwagi na zagrożenia w otoczeniu jest podczas używania radia
ograniczona.
Zakładanie nauszników
1. Dopasuj długość pałąka, wysuwając słuchawki.
2. Załóż słuchawki na uszy, antena powinna znaleźć się po prawej stronie. Zobacz rysunek.
3. Wyreguluj słuchawki, przesuwając je do dołu lub do góry zgodnie z rysunkiem.
4. Słuchawki powinny całkowicie przylegać wokół ucha. Odsuń włosy lub inne przedmioty, jeżeli
przeszkadzają.
5. Włącz radio za pomocą pokrętła (2) i ustaw stację oraz poziom dźwięku.

POLSKI
10
Wymiana baterii
OSTRZEŻENIE! Zużyte baterie należy oddać do utylizacji!
Wymień baterie według opisu poniżej:
1. Otwórz pokrywę baterii (5), używając do tego np. monety.
2. Wyjmij zużyte baterie i włóż dwie nowe baterie AA 1,5 V. Sprawdź dokładnie, czy baterie mają
prawidłowo ustawione bieguny, zgodnie z informacją podaną obok baterii (minus do minusa, plus
do plusa).
3. Załóż ponownie pokrywę baterii i zakręć przy pomocy monety.
KONSERWACJA
Czyść urządzenie wilgotną szmatką, ewentualnie z płynem do zmywania naczyń. Nigdy nie należy
stosować rozpuszczalników lub środków chemicznych. Mogą spowodować uszkodzenia.
Urządzenia nie należy zanurzać w cieczy.
Urządzenie powinno być przechowywane w suchym miejscu, w temperaturze nie wyższej niż +55°C.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
11
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
Read these User Instructions carefully before using the ear defenders.
Only for use by adults of sound judgement.
Do not immerse in liquid.
Only to be used for the intended purpose.
When the radio/sound in the ear defenders is activated, the sound from the surroundings will be
reduced. Pay attention to warning signals and other safety-related information from your
surroundings.
The audibility of warning signals is impaired when the radio is being used.
The radio in the ear defenders is only intended to provide entertainment.
This equipment must not be used if it is damaged.
Do not allow children to play with the equipment.
It is forbidden to use this appliance in areas where flammable liquids are stored or where
flammable fumes/gases can occur.
Store in a dry place when not in use.
Used batteries must be deposited for recycling.
Do not expose to chemicals.
The ear defenders must never be used when driving a motor vehicle.
The ear defenders must never be used when maximum contact with your surroundings is required,
e.g. where you have to be able to hear warnings.
The ear defenders must be adjusted as instructed.
The ear defenders must be inspected regularly.
Failure to follow these instructions will result in the ear defenders not fulfilling the requirements in
the specified standards.
Further information about this product can be obtained from JULA Postorder AB.
TECHNICAL DATA
The attenuation at various frequencies and with the radio switched off is presented in the table below:
Frequency
in Hz
Mean
value
in dB
Deviation
in dB
APV
125
10.4
3.9
6.6
250
14.3
3.9
10.4
500
20.4
3.3
17.1
1000
27.5
3.8
23.6
2000
26.5
4.0
22.5
3150
33.6
4.1
29.5
4000
32.3
2.4
29.9
6300
33.8
3.4
30.4
8000
35.5
3.8
31.7
H84= 25 dB, M84= 19 dB, L84= 13 dB, SNR84= 22 dB, NRR = 15 dB
Weight
0.36 kg
Gripping force
12.3 N
Radio frequency
87.5-108 MHz
Max. sound level
82 dB(A)
Frequency, ear
540-1700 kHz
Batteries
2 x 1.5 V AA
Material, headband
Acetal (POM)
Material, ear cups
PVC and polyurethane

ENGLISH
12
DESCRIPTION
1. Antenna
2. Volume control
3. Frequency setting
4. Switching
5. Battery cover
OPERATION
The ear defenders are intended to dampen sound from the surroundings in order to reduce or eliminate
the risk of hearing impairment. There is also a built-in radio for entertainment. Note however that
awareness of hazards in the surroundings is reduced when the radio is used.
Putting on the ear defenders
1. Adjust the length of the headband by pulling out the ear cups.
2. Place the ear cups over your ears with the antenna located on the right-hand side. See figure.
3. Adjust the ear cups by moving them up or down as illustrated.
4. The ear cups must seal fully around your ears. Move your hair if this is in the way.
5. Activate the radio with the knob (2) and set the station and sound level.

ENGLISH
13
Replacing batteries
WARNING! Used batteries must be deposited for recycling!
Replace the batteries as follows:
1. Open the battery cover (5) using a coin etc.
2. Remove the used batteries and install two new AA 1.5V batteries. Check carefully the polarity of
the batteries in accordance with the information beside the battery compartment (- to - and + to +).
3. Refit the battery cover and lock with a coin etc.
MAINTENANCE
Clean the ear defenders with a damp cloth and if necessary washing-up liquid. Never use solvents or
chemicals. These damage the ear defenders.
Do not immerse the ear defenders in liquid.
The ear defenders must be stored in a dry location, not warmer than +55°C.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Jula Safety Equipment manuals