Jula 604-042 Operating instructions

Bruksanvisning för batteritestare
Bruksanvisning for batteritester
Instrukcja obsługi testera akumulatora
Operating instructions for Battery Tester
604-042
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
03.05.2011 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Se till att den positiva klämman inte kommer i kontakt med någon annan del av fordonet än den
positiva batteripolen.
Batteritestaren är tillverkad av metall och om den kommer i kontakt med batteriet eller bilen kan det
leda till kortslutning.
Utsätt inte batteritestaren för stötar.
Utsätt inte batteritestaren för fukt eller väta.
Se till att verktyg inte faller ned på batteriet och lägg inte instrumentet på ett batteri.
Att arbeta med ett blybatteri kan vara farligt på grund av de explosiva gaser som batteriet
genererar. Dessa gaser kan antändas av en gnista, en cigarett eller av öppen eld. Se till att gnistor
eller öppen eld inte kan uppstå i närheten av batteriet. Om gasen antänds kan batteriet explodera.
För att minimera risken för att batteriet skall explodera är det viktigt att du noga följer
instruktionerna i denna bruksanvisning och från batteriets tillverkare.
Använd alltid skyddsglasögon och se till att du inte kommer i kontakt med batteriet med kläder, hud
eller ögon. Håll inte ansiktet närmare batteriet än nödvändigt.
För att reducera risken för antändning av bensin eller andra brandfarliga gaser i närheten av golvet,
håll testutrustning och andra enheter som kan generera elektriska gnistor minst 45 cm ovanför
golvet.
Om fordonet står inne i t.ex. ett garage, måste lokalen vara välventilerad så att eventuella gaser
och avgaser sugs ut.
Innan du startar motorn ska du kontrollera att fordonet är ställt i parkeringsläge (automatlåda) eller
friläge (manuell växellåda).
Innan du startar motorn ska du dra åt handbromsen och blockera hjulen.
Se till att fordonet inte kan röra sig innan du ställer dig framför eller bakom fordonet.
Ta aldrig i tändstift eller tändstiftskablar när motorn är i gång och avlägsna inte instrumentets kåpa.
Håll händer, kläder, hår, testkablar, testutrustning och andra föremål borta från fläktar, drivremmar
och andra rörliga delar i fordonet.
Batteritestaren får endast repareras av auktoriserad serviceverkstad.
HANDHAVANDE
Batteritestaren är konstruerad för att mäta spänningen hos batterier med 6 V och 12 V spänning. Innan
du kopplar batteritestaren till batteriet ska du kontrollera att den är nollställd. Justera visarnålen med
skruven på mätarens framsida.
Testa batteriet
Se till att batteripolerna är rena. Anslut den röda klämman till batteriets pluspol och den svarta klämman
till batteriets minuspol. Klämmorna får inte komma i kontakt med varandra. Håll inne batteritestarens
vippbrytare i minst 10 sekunder. Läs av värdet på batteritestaren. Jämför värdet med batterianalysen.
Laddtest
Anslut klämmorna till batteripolerna enligt ovan. Kör motorn på högt varvtal. Läs av värdet på
batteritestaren. Tryck inte på vippströmbrytaren.
Underhåll
Klämmorna ska torkas av efter användning. Lägg på en tunn yta av silikonfett för att förhindra
rostbildning.

SVENSKA
3
Batterianalys
Laddtest Batteriets kondition
Grönt - OK Batteriets kapacitet är OK. Ladda upp batteriet till
full spänningsnivå.
Gult - Svag eller dålig laddning Batteriets kapacitet är inte tillfredsställande.
Batteriet kan vara defekt eller inte fullt uppladdat.
Om batteriet inte är av underhållsfri typ,
kontrollera batteriets densitetstal för att fastställa
det aktuella tillståndet. Om uppladdning av
batteriet inte ökar densitetstalet till full
laddningsnivå bör batteriet bytas ut. Om batteriet
är av ”underhållsfri” typ, ladda upp batteriet och
fastställ om full laddningsnivå kan uppnås.
Rött – Dålig laddning Batteriet kan vara defekt eller helt uttömt och bör
bytas ut.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
4
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Passe på at den positive klemmen ikke kommer i kontakt med noen annen del av kjøretøyet enn
den positive batteripolen.
Batteritesteren er produsert av metall og om den kommer i kontakt med batteriet eller bilen kan det
føre til kortslutning.
Utsett ikke batteritesteren for støter.
Utsett ikke batteritesteren for fukt eller fuktighet.
Passe på at verktøy ikke faller ned på batteriet og legg ikke instrumentet på et batteri.
At arbeide med et blybatteri kan være farligt på grunn av de eksplosive gasser som batteriet
genererer. Disse gassene kan antennes av en gnist, en sigarett eller av åpen ild. Passe på at
gnister eller åpen ild ikke kan oppstå i nærheten av batteriet. Om gassen antennes kan batteriet
eksplodere. For å minimere risikoen for å batteriet skal eksplodere er det viktig at du nøye følger
instruksene i denne bruksanvisning og fra batteriets tilvirker.
Bruk alltid vernebrille og passe på at du ikke kommer i kontakt med batteriet med klær, hud eller
øyne. Hold ikke ansiktet nærmere batteriet enn nødvendig.
For å redusere risikoen for ildspåsettelse av bensin eller andre brannfarlige gasser i nærheten av
gulvet, hold testutstyr og andre enheter som kan generere elektriske gnister minst 45 cm over
gulvet.
Om kjøretøyet står inne i f.eks. et garasje, må lokalet være velventilert slik at eventuelle gasser og
avgasser suges ut.
Før du starter motoren skal du kontrollere at kjøretøyet er stilet i parkeringsmodus (automatkasse)
eller frigir (manuell girkasse).
Før du starter motoren skal du dra til håndbremsen og blokkere hjulene.
Passe på at kjøretøyet ikke kan bevege seg før du stiller deg foran eller bak kjøretøyet.
Ta aldri i tennplugg eller tennpluggskabler da motoren er i gang og fjerne ikke instrumentets
deksel.
Hold hender, klær, hår, testkabler, testutstyr og andre gjenstand borte fra vifter, drivreimer og
andre bevegelige deler i kjøretøyet.
Batteritesteren får kun repareres av autorisert serviceverksted.
BRUK
Batteritesteren er konstruert for å måle spenningen hos batterier med 6 V og 12 V spenning. Før du
kobler batteritesteren til batteriet skal du kontrollere at den er nullstillet. Justere visarnålen med skruen på
målerens forside.
Teste batteriet
Passe på at batteripolene er rene. Koble den røde klemmen til batteriets plusspol og den sorte klemmen
til batteriets minuspol. Klemmerne får ikke komme i kontakt med hverandre. Hold inne batteritesterens
bryter i minst 10 sekunder. Les av verdien på batteritesteren. Sammenlign verdien med batterianalysen.
Ladetest
Koble klemmerne til batteripolene etter over. Kjører motoren på høyt omdreiningstall. Les av verdien på
batteritesteren. Trykk ikke på bryteren.
Vedlikehold
Klemmerne skal tørkes av etter bruk. Legg på en tynn flate av silikonfett for å forhindre rustdannelse.

NORSK
5
Batterianalyse
Ladetest Batteriets kondition
Grønnt OK
Batteriets kapasitet er OK. Lad opp opp batteriet
til full spenningsnivå.
Gult Svak eller dårlig lading. Batteriets kapasitet er
ikke tilfredsstillende. Batteriet kan være defekt
eller ikke fullt oppladet. Om batteriet ikke er av
vedlikeholdsfri type, kontrollere batteriets
densitetstall for å fastlegge det aktuelle
tilstanden. Om oppladning av batteriet ikke øker
densitetstallet til full ladingsnivå bør batteriet
skiftes ut. Om batteriet er av "vedlikeholdsfri"
type, lad opp batteriet og faststativ om full
ladingsnivå kan oppnås.
Rødt Dårlig lading Batteriet kan være defekt eller
helt uttømt og bør skiftes ut.
Med forbehold om konstruksjonsendringer og trykkfeil som vi ikke har kontroll over. Ved eventuelle
problemer kan du kontakte vår serviceavdeling mandag til fredag på telefon: 67 90 43 44.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
6
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
Dopilnuj, aby plusowa klema nie zetknęła sięz jakąkolwiek innączęściąpojazdu niżplusowy
biegun akumulatora.
Tester akumulatora jest wykonany z metalu i jeżeli zetknie sięz akumulatorem lub samochodem,
może spowodowaćzwarcie.
Nie narażaj testera akumulatora na uderzenia.
Nie narażaj testera akumulatora na działanie wilgoci.
Dopilnuj, aby narzędzia nie spadły na akumulator i nie odkładaj ich na akumulatorze.
Praca przy akumulatorze ołowiowo-kwasowym może byćniebezpieczna z powodu gazów
wybuchowych, które wytwarza. Gazy te mogązapalićsięod iskry, papierosa lub otwartego ognia.
Dopilnuj, aby w pobliżu akumulatora nie mogły powstaćiskry ani otwarty ogień. Jeżeli gaz się
zapali, akumulator może eksplodować. Aby ograniczyćryzyko eksplozji akumulatora, ważne jest
dokładne przestrzeganie zaleceńzawartych w tej instrukcji oraz zaleceńproducenta akumulatora.
Zawsze używaj okularów ochronnych i chrońubrania, skóręi oczy przed kontaktem
z akumulatorem. Nie trzymaj twarzy bliżej akumulatora, niżto konieczne.
Aby ograniczyćryzyko zapłonu benzyny lub innych łatwopalnych gazów w pobliżu podłogi, trzymaj
tester i pozostałe urządzenia, które mogąiskrzyć, co najmniej 45 cm nad podłogą.
Jeżeli pojazd znajduje sięw pomieszczeniu zamkniętym, np. w garażu, pomieszczenie musi być
dobrze wentylowane, tak aby ewentualne gazy i spaliny mogły wydostawaćsięna zewnątrz.
Przed uruchomieniem silnika sprawdź, czy pojazd stoi w pozycji parkowania (automatyczna
skrzynia biegów) lub na luzie (manualna skrzynia biegów).
Przed uruchomieniem silnika zaciągnij hamulec ręczny i zablokuj koła.
Upewnij się, że pojazd nie może sięporuszyć, zanim staniesz przed lub za nim.
Nigdy nie dotykaj świecy zapłonowej ani kabli zapłonowych, kiedy silnik pracuje ani nie zdejmuj
osłony urządzenia.
Trzymaj dłonie, ubranie, włosy, przewody urządzenia pomiarowego, urządzenie pomiarowe i inne
przedmioty z dala od wentylatorów, pasków napędowych i innych ruchomych części pojazdu.
Tester akumulatora może byćnaprawiany wyłącznie przez autoryzowany serwis.
OBSŁUGA
Tester akumulatora jest przeznaczony do pomiarów napięcia w akumulatorach 6 V i 12 V. Przed
podłączeniem testera do akumulatora sprawdź, czy tester jest wyzerowany. Ustaw igłę wskazująca przy
pomocy śruby, która znajduje sięz przodu miernika.
Testowanie akumulatora
Upewnij się, czy bieguny akumulatora sączyste. Podłącz czerwonąklemędo dodatniego bieguna
akumulatora, a czarnąklemędo bieguna ujemnego akumulatora. Klemy nie mogąstykaćsięze sobą.
Przytrzymaj przełącznik dźwigniowy testera przez co najmniej 10 sekund. Odczytaj wartość na testerze.
Porównaj wartość z analiząakumulatora.
Test ładowania
Podłącz klemy do biegunów akumulatora zgodnie z powyższym. Uruchom silnik na wysokich obrotach.
Odczytaj wartość na testerze. Nie naciskaj przełącznika dźwigniowego.
Konserwacja
Klemy należy wytrzećpo użyciu. Nałóżcienkąwarstwęsmaru silikonowego, aby zapobiec tworzeniu się
rdzy.

POLSKI
7
Analiza akumulatora
Test ładowania Stan akumulatora
Zielony – OK Pojemność akumulatora jest OK. Doładuj
akumulator do poziomu pełnego napięcia.
Żółty – słabe lub złe naładowanie Pojemność akumulatora jest niezadowalająca.
Akumulator może byćuszkodzony lub nie w pełni
naładowany. Jeżeli akumulator nie jest
akumulatorem bezobsługowym, sprawdźjego
gęstość, aby określićaktualny stan. Jeżeli
ładowanie akumulatora nie zwiększa jego
gęstości do pełnego poziomu naładowania,
należy go wymienić. Jeżeli akumulator jest
bezobsługowy, naładuj go i sprawdź, czy można
uzyskaćpełny poziom naładowania.
Czerwony – złe naładowanie Akumulator może byćuszkodzony lub całkowicie
wyczerpany i należy go wymienić.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które sąod nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
8
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
Make sure that the positive clip does not come into contact with any part of the vehicle other than
the positive battery terminal.
The battery tester is made of metal, and if it comes into contact with the battery or the car it can
result in a short-circuit.
Do not subject the battery tester to knocks.
Do not expose the battery tester to moisture or water.
Make sure that tools do not fall onto the battery and do not place the instrument on a battery.
Working with a lead-acid battery can be dangerous due to the explosive gases that the battery
generates. These gases can be ignited by a spark, a cigarette or a naked flame. Make sure that
sparks and naked flames cannot occur anywhere near the battery. If the gas is ignited, the battery
may explode. To minimise the risk of the battery exploding, it is important for you to carefully follow
the instructions in these Operating Instructions and from the battery’s manufacturer.
Always wear safety glasses. Make sure that your clothes, skin or eyes do not come into contact
with the battery. Do not hold your face closer to the battery than necessary.
Test equipment and other units that can generate electrical sparks must be held at least 45 cm
above the floor to reduce the risk of ignition of petrol or other flammable gases close to the floor.
If the vehicle is in a garage, for example, the premises must be well ventilated to ensure that any
gases and exhaust fumes are drawn out.
Before starting the engine, check that the vehicle is in parking mode (automatic gearbox) or in
neutral (manual gearbox).
Before starting the engine, apply the handbrake and block the wheels.
Ensure that the vehicle cannot move before standing in front of or behind the vehicle.
Never touch the spark plugs or spark plug leads when the engine is running. Do not remove the
instrument’s casing.
Keep hands, clothes, hair, test leads, test equipment and other objects away from fans, drive belts
and other moving parts in the vehicle.
The battery tester may only be repaired by an authorised service centre.
OPERATION
The battery tester is designed to measure the voltage of 6V and 12V batteries. Before connecting the
battery tester to the battery, check that it has been reset. Adjust the indicator needle with the screw on the
front of the meter.
Testing the battery
Make sure the battery terminals are clean. Connect the red clip to the battery’s positive terminal and the
black clip to the battery’s negative terminal. The clips must not come into contact with each other. Press
and hold the battery tester’s toggle switch for at least 10 seconds. Read off the value on the battery
tester. Compare the value with the battery analysis.
Charging test
Connect the clips to the battery terminals as above. Run the engine at high revs. Read off the value on
the battery tester. Do not press the toggle switch.
Maintenance
The clips must be wiped off after use. Apply a thin coat of silicone grease to prevent rust formation.

ENGLISH
9
Battery analysis
Charging test Battery condition
Green - OK The battery’s capacity is OK. Charge the battery
to full voltage level.
Yellow - Weak or poor charge The battery’s capacity is not satisfactory. The
battery may be defective or not fully charged. If
the battery is not a maintenance-free battery,
check its energy-density rating to determine the
current status. If charging the battery does not
increase the energy-density rating to full charge
level, the battery should be replaced. If the
battery is “maintenance-free”, charge the battery
and determine whether full charge level can be
achieved.
Red – Poor charge The battery may be defective or completely
discharged and should be replaced.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Jula Test Equipment manuals