manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jung
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Jung FAJ 6 UP User manual

Jung FAJ 6 UP User manual

Other Jung Controllers manuals

Jung FMST50UP User manual

Jung

Jung FMST50UP User manual

Jung 230 ME User manual

Jung

Jung 230 ME User manual

Jung 2204 REG User manual

Jung

Jung 2204 REG User manual

Jung 2204 REG User manual

Jung

Jung 2204 REG User manual

Jung 4093 KRM TS D Operator's manual

Jung

Jung 4093 KRM TS D Operator's manual

Jung Smart Pilot 10 User manual

Jung

Jung Smart Pilot 10 User manual

Jung KNX 360061SR User manual

Jung

Jung KNX 360061SR User manual

Jung Smart Control SC 1000 KNX Operator's manual

Jung

Jung Smart Control SC 1000 KNX Operator's manual

Jung KNX 2095 LUX User manual

Jung

Jung KNX 2095 LUX User manual

Jung 2336 REG HZ B User manual

Jung

Jung 2336 REG HZ B User manual

Jung KNX 519 KRMTSD Series User manual

Jung

Jung KNX 519 KRMTSD Series User manual

Jung HOME BTS1B2U User manual

Jung

Jung HOME BTS1B2U User manual

Jung KNX 390011 SU User manual

Jung

Jung KNX 390011 SU User manual

Jung 2424 REG HE User manual

Jung

Jung 2424 REG HE User manual

Jung KNX 2136 REG HZ User manual

Jung

Jung KNX 2136 REG HZ User manual

Jung 1713DSTE User manual

Jung

Jung 1713DSTE User manual

Jung FST 1240 REG User manual

Jung

Jung FST 1240 REG User manual

Jung KNX 230 .16 REGHM Series User manual

Jung

Jung KNX 230 .16 REGHM Series User manual

Jung 230061SR User manual

Jung

Jung 230061SR User manual

Jung 1735DS User manual

Jung

Jung 1735DS User manual

Jung eNet FMAS26UP User manual

Jung

Jung eNet FMAS26UP User manual

Jung FM J 50700 REG User manual

Jung

Jung FM J 50700 REG User manual

Jung FA 26 UP User manual

Jung

Jung FA 26 UP User manual

Jung BTJ1B2U User manual

Jung

Jung BTJ1B2U User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Sunricher SR-ZV9003T3-RGBW-US Installation

Sunricher

Sunricher SR-ZV9003T3-RGBW-US Installation

Ksenia intro Installation and configuration manual

Ksenia

Ksenia intro Installation and configuration manual

Inovance CAN200 Series manual

Inovance

Inovance CAN200 Series manual

Gauzy LC6 FLEX Controller Installation and operation guide

Gauzy

Gauzy LC6 FLEX Controller Installation and operation guide

Viking SLP-1 Technical practice

Viking

Viking SLP-1 Technical practice

CKD KBX-30E-U Series instruction manual

CKD

CKD KBX-30E-U Series instruction manual

Sharp Energy Sun Flux User manual & installation guide

Sharp Energy

Sharp Energy Sun Flux User manual & installation guide

Yamaha RCX40 user manual

Yamaha

Yamaha RCX40 user manual

AB Quality PowerFlex 400 Frames D-H Service bulletin

AB Quality

AB Quality PowerFlex 400 Frames D-H Service bulletin

Yamaha MJC8 owner's manual

Yamaha

Yamaha MJC8 owner's manual

AL-KO ATC operating instructions

AL-KO

AL-KO ATC operating instructions

Savant SmartControl 2 Deployment guide

Savant

Savant SmartControl 2 Deployment guide

GameSir T3S user manual

GameSir

GameSir T3S user manual

Kostal inveor operating manual

Kostal

Kostal inveor operating manual

Emerson Yarway 20-55 Operating and safety instructions

Emerson

Emerson Yarway 20-55 Operating and safety instructions

CoCo ACM-LV24 Quick installation guide

CoCo

CoCo ACM-LV24 Quick installation guide

Brooks SLA5810/20 Installation and operation manual

Brooks

Brooks SLA5810/20 Installation and operation manual

SIGMA TEK SR 011 Technical manual

SIGMA TEK

SIGMA TEK SR 011 Technical manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
Funk-Aktor-Jalousie
Art.Nr.: FAJ 6 UP
Radio Venetian Blind Actuator
Draadloze jaloezieactor
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Bedieningshandleiding
325 349 03 02.03
J:0082534903
Funk-Management
32
Funktion
DerFunk-Aktor-Jalousieermöglicht die Funk-Fernbedienung
eines Jalousie- bzw.Rollladen-Motors.
Je nach Betätigung eines Funk-Senders werden die Lamellen
verstellt (kurzer Tastendruck < 1 s) bzw.die Jalousie gefahren
(langerTastendruck > 1 s).
Der Funk-Aktor-Jalousie kann bis zu 14 Funk-Sender einlernen.
Auf dem Gerät befinden sich eine Programmier-Taste
(Abb. A ) und eine zweifarbige Programmier-LED (Abb. A ).
Lichtszenen
Die Endlage der Jalousie (ganz oben, ganz unten) kann ge-
meinsam mit Beleuchtung in bis zu 5 Lichtszenen eingebunden
werden.Die gewünschte Lichtszenentaste des Funk-Hand-
oder Wandsenders muss im Funk-Aktor erlernt werden.
D
A) Function
The radio venetian blind actuator facilitates the radio control of a
venetian or roller blind motor, respectively.
Depending upon the actuation of a radio transmitter, the blades
are adjusted (short key depression of < 1 s) or the venetian blind
is moved (long key depression of > 1s), respectively.
Theradiovenetianblind actuatorcanlearn upto14different radio
transmitters.
The device has a programming key (Fig.A ) and a two-colour
programmingLED (Fig. A ).
Lightscapes
The end position of a venetian blind (uppermost, lowermost
positions) can be integrated into up to five different lightscapes,
together with lights.The desired lightscape key of the hand-held
or wall-mounted radio transmitter must be programmed into the
radioactuator.
GB
Functie
De draadloze jaloezieactor maakt draadloze afstandsbediening
van een jaloezie- of rolluikmotor mogelijk. Afhankelijk van de
bedieningswijze van een draadloze zender worden de lamellen
versteld (kort indrukken van de toets < 1 s) of wordt de jaloezie
bestuurd (langer indrukken van de toets > 1s).
De draadloze jaloezieactor kan maximaal 14 draadloze zenders
inteachen(programmeren).
Op het toestel bevinden zich een programmeertoets (afb.A )
eneentweekleurigeprogrammeer-LED(afb. A ).
Lichtscènes
De eindpositie van de jaloezie (geheel boven, geheel beneden)
kan samen met de verlichting in maximaal 5 lichtscènes worden
geïntegreerd.De gewenste lichtscène-toets van de draadloze
hand- of wandzender moet op de draadloze jaloezieactor
wordeningeprogrammeerd.
NL
54
D
Gefahrenhinweise
Achtung!Einbau und Montage elektrischerGeräte dürfennur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Da das Gerät nur basisisoliert ist, darf aufgrund der Normen-
lage auch das Zuordnen und Löschen von Funk-Sendern sowie
derTestbetrieb des Gerätes nur durch eine Elektrofachkraft aus-
geführt werden.Dies gilt nur sofernTeile der elektrischen Anlage
dafür zu öffnen sind.
Da beim Anlegen der Netzspannung die Lastleitungen des
Gerätes kurzfristig bestromt werden, müssen nicht benutzte
Leitungen isoliert werden.
Warning
Caution:The installation and assembly of electrical
equipment may only be performed by a skilled electrician.
As the device is provided with base insulation only, the
standards prescribe that the programming and clearing of radio
transmitters as well as the test run of the device must also be
performed by a skilled electrician.This shall only apply if parts
of the electrical system have to be opened for this purpose.
After connecting the device to the mains, the wires to the load
will be live for a short time.Unused lines must therefore be
insulated.
GB
Veiligheidsinstructies
Attentie! Installatie en montage van elektrische apparaten
mogen uitsluitend door een landelijk erkend installatiebedrijf
worden uitgevoerd.
Omdathettoestelalleenbasisisolatie heeft, mogen op grond van
devoorschriften ook het inteachen en wissen vandraadloze zen-
ders en het testen van het toestel uitsluitend door een elektro-
monteur worden uitgevoerd.Dit geldt alleen voor zover daartoe
delen van de elektrische installatie moeten worden geopend.
Na aansluiting van het toestel op het net staan de leidingen naar
de last kortstondig onder spanning.Niet gebruikte leidingen
derhalveisoleren.
NL
76
D
Montage
Montieren Sie den Funk-Aktor-Jalousie (Abb. B ) in einer UP-
Dose hinter einer Blindabdeckung (Abb.B ).
BeiAnwendungenausserhalbderUP-Dose achtenSieauf ausrei-
chende Berührungssicherheit, z.B.Einbau in AP-Verteiler-Dose.
Das Schriftbild des Gerätes muss beim Einbau vorne sein.
Der Funk-Aktor-Jalousie wurde ausschließlich zum Schalten
von Jalousie- bzw. Rollladenmotoren entwickelt.
Andere Anwendungen können Gefahren mit sich bringen
(z.B.Rolltor-Steuerung).
Verwenden Sie nur Jalousien bzw. Rollladen mit mechanischen
oderelektronischenEndlagenschaltern.
Durch die elektronischeVerriegelung des Gerätes wird eine
minimaleUmschaltzeitbeiRichtungswechsel vonca.1 Sekunde
realisiert.
Beachten Sie die Hinweise der Motorenhersteller bezüglich
Umschaltzeit und max.Einschaltzeit (ED).
B) Mounting
Install the radio venetian blind actuator (Fig.B ) in a flush-
mounted box behind a false cover (Fig.B ).
Forapplications outside the flush-mounted box,ensure sufficient
protection against contact such as by installation into a surface-
mounteddistributionbox.Wheninstallingthedevicetheinscription
side must be in front.
The radio venetian blind actuator has been exclusively designed
for switchingvenetian orrollerblindmotors,respectively.Anyother
usage may entail danger (e.g. rolling door control).
Use venetian or roller blinds, respectively, with mechanical or
electronic limit switches only.
Due to the electronic locking of the device, a minimum switch-
over time of approx.1 sec. is achieved for direction changing.
Please observe the instructions of the motor manufacturers
with respect to switch-over time and maximum duty cycle.
GB
Montage
Monteerdedraadloze jaloezie-actor(afb.B)ineeninbouwdoos
achter de blinde afdekplaat (afb.B ).
Bij montage buiten de inbouwdoos zorgen voor voldoende aan-
raakveiligheid, b.v.via inbouw ineeninopbouw-aansluitdoos.Het
opschrift van het toestel moet zich bij inbouw aan de voorkant
bevinden.
De draadloze jaloezieactor is uitsluitend voor het schakelen van
jaloezie-enrolluikmotorenontworpen.
Anderetoepassingenkunnengevaarmetzichmeebrengen(b.v.
roldeurbesturing).
Gebruik uitsluitend jaloezieën of rolluiken met mechanische of
elektronischebegrenzingsschakelaarsvoordeeindposities.
Door de elektronische vergrendeling van het toestel wordt een
minimum omschakeltijd bij richtingswijziging van ca. 1 seconde
gerealiseerd.
Raadpleegdeaanwijzingen vandemotorfabrikantvoorwatbetreft
de omschakeltijd en de max.inschakelduur (GI).
NL
98
D
Antenne
Um die maximale Funk-Empfangsleistung zu erhalten, verlegen
Sie die Antenne (Abb.B ) frei gestreckt.
DieAntennedarfjedochnicht aus der UP- bzw.AP-Doseheraus-
geführt werden, da die Antenne nur basisisoliert ist.
Halten Sie Abstand zu großflächigen Metallteilen (z.B. metalli-
scheTürrahmen).
Die Antenne darf nicht gekürzt, verlängert oder abisoliert
werden.
Installation
Schließen Sie den Funk-Aktor-Jalousie gemäß Abb.C an.
C) Antenna
To achieve maximum receiver sensitivity, install the antenna
(Fig.B ) in a freely extended way, i.e.not wound up.Since
the antenna has only basic insulation, it must not be laid
outside the flush-mounting or surface-mounting box.
Keep distance from large-surface metallic parts (e.g. metallic
doorframes).
Do not clip, strip or extend the antenna.
Installation
Connect the radio venetian blind actuator as shown in Fig.C.
GB
Antenne
Omeen maximaalzendvermogen teverkrijgen, dientude antenne
(afb.B )vollediguitgetrokken,d.w.z.niet opgerold,temonteren.
De antenne mag echter niet uit de inbouw- resp.opbouwdoos
worden getrokken, aangezien de antenne alleen basisisolatie
heeft.
Houd daarbij voldoende afstand tot grote metaaloppervlakken
(b.v.metalen deurkozijnen).
De antenne niet afkorten, afstrippen of verlengen.
Installatie
Sluit de draadloze jaloezieactor aan overeenkomstig afb. C.
NL
1110
Hinweise
•Der Abstand zu elektrischen Lasten (z.B.Jalousie- bzw.
Rollladen-Motor, HiFi- undTV-Anlagen), muss mindestens
0,5 m betragen.
•UmeineÜbersteuerung des Funk-Empfängers (Aktor) zu ver-
meidenmussderAbstandzwischen dem Funk-Aktor-Jalousie
und einem Sender mindestens 1 m betragen.
Bitte geben Sie diese Bedienungsanleitung nach der
Installation Ihrem Kunden
D
Important
•The distance from electrical loads (e.g venetian or roller blind
motor, hifi andTV systems) must be at least 0.5 m.
•To avoid overmodulation of the radio receiver (actuator), the
distance between the radio venetian blind actuator and a
transmitter must be at least 1 m.
Please hand this Operating Instructions Manual to your
customer after installation.
GB
Aanwijzingen
•De afstand tot elektrische lasten (b.v jaloezie- of rolluikmotor,
hi-fi- en tv-toestellen) moet minimaal 0,5 m bedragen.
•Om oversturing van de draadloze ontvanger (actor) te
voorkomen, moet deafstandtussen de draadlozejaloezieactor
en een zender minimaal 1 m bedragen.
Gelieve deze gebruikshandleiding na installatie aan uw klant
te overhandigen.
NL
1312
Lernen eines Funk-Senders
Beim Lernen eines Funk-Senders ist die Empfindlichkeit der
Funk-Empfänger auf ca. 5 m reduziert. Der Abstand zwischen
Funk-Aktor-Jalousieund dem einzulernenden Funk-Sendersoll-
te deshalb zwischen 0,5 m und 5 m liegen.
Vorgehensweise
1. Drücken Sie die Programmier-Taste für ca.4 s um in den
Programmiermodus zu gelangen.Die LED blinkt rot für
ca.1 Minute (Abb. D).Während dieser Zeit kann ein Funk-
Kanal eingelernt werden.
D
D) Learning a RadioTransmitter
When learning a radio transmitter, the sensitivity of the radio
receivers is reduced to some 5 m.Consequently, the distance
between the radio venetian blind actuator and the radio
transmitter to be learned should be between 0.5 m and 5 m.
Procedure
1. Press the programming key for approx.4 s to get into the
programming mode.The LED will blink red for about 1 minute
(Fig.D).During this time, a radio channel can be learned.
GB
Inteachen van een draadloze zender
Bij het inteachen van een draadloze zender is de gevoeligheid
vande draadlozeontvangerstotca.5 m gereduceerd.De afstand
tussendraadlozejaloezieactor en in te programmeren draadloze
zender dient derhalve tussen 0,5 m en 5 m te liggen.
Procedure
1. Druk de programmeer-toets gedurende ca.4 s in, om in de
programmeermodus te komen.De rode LED knippert ca.
1 minuut (afb.D). Gedurende deze tijd kan een zendkanaal
wordeningeteacht.
NL
1514
2. Lösen Sie am ausgewählten Funk-Sender ein Funk-Tele-
grammaus;sieheBedienungsanleitungFunk-Sender (Abb.E):
Lernen eines Kanals
Drücken Sie die Kanal-Taste länger als 1 s.
Lernen einer Lichtszenen-Taste
Drücken Sie die Lichtszenen-Taste länger als 3 s.
3. Der Funk-Aktor-Jalousie quittiert die Speicherung mit dem
dauerhaften Leuchten der LED in rot (Abb. F).
4. Den Programmiermodus verlassen Sie automatisch nach
ca.1 Minute oder durch kurzes Drücken der Programmmier-
Taste. Der Funk-Aktor-Jalousie befindet sich dann im
Betriebsmodus.
Hinweis
Wenn alle 14 Speicherplätze belegt sind, müssen Sie einen
bereits gelernten Funk-Sender löschen, um einen neuen Sen-
der zu erlernen.
D
E)
F)
2. Trigger a radio telegram on the selected radio transmitter.
Refer to RadioTransmitter Operating Instructions (Fig.E):
Learning a channel
Press the channel key for longer than 1 s.
Learning a lightscape key
Press the lightscape key for longer than 3 s.
3. Theradiovenetian blindactuator will acknowledgethe storage
by the red LED permanently shining red (Fig.F).
4. Youcan automatically exitthe programmingmodeafterapprox.
1minute,or byshortlypressingtheprogrammingkey.Theradio
venetian blind actuator will then be in the operating mode.
Note:
If all 14 memory locations are occupied, you will have to clear a
radio transmitter already stored to learn a new one.
GB
2. Activeer op de gekozen draadloze zender een radiogram;zie
gebruikshandleiding Draadloze zender (afb.E):
Inteachen van een kanaal
Druk de kanaaltoets langer dan 1 s in.
Inteachen van een lichtscène-toets
Druk de lichtscène-toets langer dan 3 s in.
3. Dedraadloze jaloezieactor bevestigt de programmeringviahet
permanent branden van de rode LED (afb. F).
4. U verlaat deprogrammeermodus automatisch na ca.1 minuut
ofviakort indrukkenvan de programmeer-toets.De draadloze
jaloezieactor staat vervolgens in de bedrijfsmodus.
Aanwijzing
Wanneer alle 14 geheugenplaatsen bezet zijn, dient u een reeds
ingeprogrammeerdedraadloze zendertewissen, om een nieuwe
zender te kunnen inteachen.
NL
1716
Löschen eines Funk Senders
Die Löschung eines gelernten Funk-Senders wird durch
einen erneuten Lernvorgang für diesen Funk-Sender bewirkt
(sieheoben).
Alle Kanäle und Lichtszenen-Tasten müssen einzeln gelöscht
werden.
Ein erfolgreicher Löschvorgang wird durch die schneller
blinkende LED angezeigt (Abb.G).
D
G) Clearing a Radio Transmitter
Clearing a stored radio transmitter can be effected by another
learning process for the same radio transmitter (see above).
All channel and lightscape keys must be cleared individually.
Successful clearing is indicated by the red LED blinking more
quickly (Fig.G).
GB
Wissen van een draadloze zender
Een reeds ingeprogrammeerde draadloze zender wordt via een
nieuwe inteachprocedure voor die zender gewist (zie boven).
Alle kanalen en lichtscène-toetsen moeten afzonderlijk worden
gewist.
Succesvol wissen wordt door het sneller knipperen van de rode
LEDaangegeven(afb. G).
NL
1918
D
Lichtszene
In einer Lichtszene kann die Endlage einer Jalousie zusammen
mit Beleuchtung gespeichert werden.Diese Lichtszene ist
durch erneutes Speichern jederzeit änderbar.
Vor dem Speichern bzw.Aufrufen einer Lichtszene muss eine
Lichtszenen-Taste des Funk-Senders eingelernt werden, siehe
„Lernen einer Lichtszenen-Taste“.
Speichern einer Lichtszene
1. Fahren Sie die Jalousie in die gewünschte Endlage durch
Betätigungeinereingelernten Kanaltaste.
2. Drücken Sie die gewünschte Lichtszene-Taste des Funk-
Senders für mindestens 3 s.
Hinweis
Wenn sich während des Speicherns einer Lichtszene die
Jalousie nicht in einer Endlage oder nicht auf demWeg
dorthin befindet, wird diese Jalousie nicht in der Lichtszene
gespeichert.
GB
Lightscape
Theendpositionofavenetianblindcan be storedinalightscape,
togetherwithlights.Such lightscape can be changed any time by
restoringit.
Prior to storing or calling a lightscape, the lightscape key of the
radiotransmittermustbe learned.
Refer to „Learning a Lightscape Key“.
Storing a lightscape
1. Press a stored channel key to move the venetian blind to the
desiredendposition.
2. Press the desired lightscape key of the radio transmitter for at
least 3 s.
Note:
If the venetian blind is not at or not on the way to an end
position during the storing procedure, this venetian blind will
not be stored in the lightscape.
NL
Lichtscène
In een lichtscène kan de eindpositie van een jaloezie samen met
de verlichting worden vastgelegd.Deze lichtscène kan via een
nieuwe programmering altijd worden gewijzigd.
Alvorens een lichtscènevastte leggenofop te roepen, moeteerst
eenlichtscène-toetsvan de draadlozezender wordeningeteacht,
zie “Inteachen van een lichtscène-toets”.
Vastleggen van een lichtscène
1. Stuur de jaloezie in de gewenste eindpositie via indrukken
van een ingeteachte kanaaltoets.
2. Druk de gewenste lichstscène-toets gedurende minimaal
3 s in.
Aanwijzing
Wanneer de jaloezie tijdens het vastleggen van een lichtscène
niet in een eindpositie is of op weg is naar een eindpositie is,
wordt deze jaloezie niet in de lichtscène vastgelegd.