Kärcher HKS 100 User manual

Deutsch 3
English 15
Français 27
Italiano 39
Nederlands 51
Español 63
Svenska 75
Руccкий 87
Polski 99
HKS 100
5.956-516.0 03/09
Register and win!
www.kaercher.com!

2

Deutsch 3
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
auf.
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Nr. 5.951-949 unbedingt le-
sen!
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Umweltschutz 3
Symbole in der Betriebsanleitung 3
Bestimmungsgemäße Verwendung 3
Funktion 3
Sicherheitshinweise 3
Technische Daten 6
Inbetriebnahme 12
Bedienung 12
Außerbetriebnahme 12
Pflege und Wartung 12
Hilfe bei Störungen 13
Zubehör 14
CE-Erklärung 14
Garantie 14
Gefahr
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge-
fahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises dro-
hen Tod oder schwerste Verletzungen.
몇Warnung
Bezeichnet eine möglicherweise gefährli-
che Situation. Bei Nichtbeachten des Hin-
weises können leichte Verletzungen oder
Sachschäden eintreten.
Hinweis
Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
– Die Innenreiniger HKS 100 sind Spritz-
einrichtungen um Fässer und Behälter
zu reinigen.
– Der Reinigungskopf wird durch eine
Öffnung mit entsprechendem Mindest-
durchmesser in den Behälter gebracht.
– Eine separate Hochdruckpumpe wird
mit dem Innenreiniger durch einen
Hochdruckschlauch verbunden.
Hinweis
Eine Liste der zugelassenen Reinigungs-
flüssigkeiten befindet sich im Kapitel „Tech-
nische Daten“.
Als nicht bestimmungsgemäß gilt der Be-
trieb außerhalb geschlossener Behälter
und mit höheren Drücken und höheren
Temperaturen als in den Technischen Da-
ten angegeben.
– Die Düsen am Reinigungskopf drehen
sich um zwei Achsen und erfassen da-
durch jede Stelle des Behälters.
– Durch die Rückstoßkraft der Reini-
gungsflüssigkeit an den Düsen, treibt
sich der Innenreiniger selbst an. Die
Drehzahl ist abhängig von Druck, Men-
ge und Temperatur der Reinigungsflüs-
sigkeit und kann mit der
Reglerschraube eingestellt werden.
– Jeweilige nationale Vorschriften des
Gesetzgebers beachten.
– Sicherheitshinweise, die den verwen-
deten Reinigungsmitteln beigestellt
sind (i. d. R. auf dem Verpackungseti-
kett) beachten.
– Um Gefahren durch falsche Bedienung
zu vermeiden darf die Anlage nur von
Personen bedient werden, die in der
Handhabung unterwiesen sind, ihre Fä-
higkeiten zum Bedienen nachgewiesen
haben und mit der Benutzung beauf-
tragt sind.
– Die Betriebsanleitung muss jedem Be-
diener zugänglich sein.
Bei Fehlbedienung oder Missbrauch dro-
hen Gefahren für Bediener und andere
Personen durch:
– hohen Druck
– Reinigungsmittel oder verwendete Rei-
nigungsflüssigkeit
– heiße Anlagenteile, wenn heiße Reini-
gungsflüssigkeiten verwendet werden
– Explosionsgefahr
Gefahr
–Verletzungsgefahr durch austretenden
Hochdruckstrahl, deshalb Innenreiniger
nur in geschlossenen Behältern in Be-
trieb setzen.
–Gesundheitsgefahr durch Reststoffe in
Behältern, die gereinigt werden oder
durch die verwendete Reinigungsflüs-
sigkeit. Deshalb vorgeschriebene
Schutzmaßnahmen befolgen.
–Verletzungsgefahr durch umstürzen-
den Innenreiniger bei geringer Ein-
tauchtiefe. In diesem Fall Innenreiniger
zusätzlich sichern.
–Verletzungsgefahr durch umstürzen-
den Behälter, deshalb Behälter und In-
nenreiniger zusätzlich sichern.
–Verbrennungsgefahr durch heiße
Schläuche und heißes Gestell bei Be-
trieb mit heißen Reinigungsflüssigkei-
ten. Bei Betrieb mit heißen
Reinigungsflüssigkeiten Gestell und
Zuleitung nicht berühren und entspre-
chende Schutzkleidung tragen.
Explosions- und Brandgefahr bei Verwen-
dung von entsprechenden Reinigungsmit-
teln und Reststoffen in Behältern.
Informieren Sie sich in diesen Fällen bei
Kärcher, wie entsprechende Reinigungs-
mittel angewendet werden.
몇Warnung
Um Beschädigungen am Reinigungskopf
zu vermeiden, auf eine freie Anordnung im
Behälter achten. Der Reinigungskopf darf
auf keinen Fall an der Behälterwand ansto-
ßen.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in
den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwer-
tung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen
nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte
deshalb über geeignete Sam-
melsysteme.
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Reinigungskopf Min. Behälter-
öffnung
HKS 100 200 mm
Bitte Reinigungsflüssigkeiten nicht in die
Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden
schützen und Altöl umweltgerecht ent-
sorgen.
Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht
ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisati-
on gelangen lassen.
Die Reglerflüssigkeit im Innenreiniger hat
die gleichen Eigenschaften wie Mineral-
öl. Wird die Reglerflüssigkeit gewech-
selt, die verbrauchte Reglerflüssigkeit an
den dafür vorgesehenen Sammelstellen
abgeben. Verschmutzen der Umwelt mit
Reglerflüssigkeit ist strafbar.
Funktion
Sicherheitshinweise

4 Deutsch
Je nach Konzentration und Gesundheits-
gefahr der verwendeten Reinigungsflüssig-
keit, folgende Schutzausrüstung tragen:
– Flüssigkeitsabweisende Schutzklei-
dung
– Schutzbrille oder Gesichtsschutz
– Dichte Handschuhe
– Dichtes Schuhwerk
Zugelassene Bediener sind Personen, die
das 18. Lebensjahr vollendet haben und
befähigt sind diese Anlage zu bedienen
(Ausnahmen für Auszubildende, siehe
BGV D15 §6).
Separate Hochdruckpumpe ausschal-
ten.
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
ßen.
Explosionsgefährdete Bereiche werden
nach Häufigkeit und Dauer des Auftretens
von gefährlicher explosionsfähiger Atmos-
phäre in BetrSichV und EN 1127-1 in Zo-
nen eingeteilt.
Die Definition der Zonen liegt in der Ver-
antwortung des Betreibers.
Hinweise zur Zoneneinteilung finden sich in
der BetrSichV, der EN 1127-1, der BGR
104 – Ex-Richtlinie der BG Chemie und in
der EN 60079-10.
–Zone 0
Zone 0 ist ein Bereich, in dem gefährli-
che explosionsfähige Atmosphäre als
Gemisch aus Luft und brennbaren Ga-
sen, Dämpfen oder Nebeln ständig,
über lange Zeiträume oder häufig vor-
handen ist.
–Zone 1
Zone 1 ist ein Bereich, in dem sich bei
Normalbetrieb gelegentlich eine gefähr-
liche explosionsfähige Atmosphäre als
Gemisch aus Luft und brennbaren Ga-
sen, Dämpfen oder Nebeln bilden kann.
–Zone 2
Zone 2 ist ein Bereich, in dem bei Nor-
malbetrieb eine gefährliche explosions-
fähige Atmosphäre als Gemisch aus
Luft und brennbaren Gasen, Dämpfen
oder Nebeln normalerweise nicht oder
aber nur kurzzeitig auftritt.
–Zone 20
Zone 20 ist ein Bereich, in dem eine ge-
fährliche explosionsfähige Atmosphäre
in Form einer Wolke aus in der Luft ent-
haltenem brennbaren Staub ständig,
über lange Zeiträume oder häufig vor-
handen ist.
–Zone 21
Zone 21 ist ein Bereich, in dem sich bei
Normalbetrieb gelegentlich eine gefähr-
liche explosionsfähige Atmosphäre in
Form einer Wolke aus in der Luft ent-
haltenem brennbaren Staub bilden
kann.
–Zone 22
Zone 22 ist ein Bereich, in dem bei Nor-
malbetrieb eine gefährliche explosions-
fähige Atmosphäre in Form einer Wolke
aus in der Luft enthaltenem brennbaren
Staub normalerweise nicht oder aber
nur kurzzeitig auftritt.
1 Der Innenreiniger darf in Zone 0 von
Behältern nur eingesetzt werden, wenn
die Behälter eine Größe von 3 m Durch-
messer bei einer üblichen Behälterhö-
he oder eine vergleichbare
Behältergröße nicht überschreiten.
2 Der Massengehalt der Reinigungsflüs-
sigkeit an nichtgelösten Feststoffen
darf 1% nicht überschreiten.
3 Der Innenreiniger ist elektrostatisch zu
erden.
4 Die Pumpe für die Reinigungsflüssig-
keit darf nur betrieben werden, wenn
sie mit Flüssigkeit gefüllt ist.
5 Der Nenndruck der Pumpe darf bei Lö-
sungsmittelbetrieb 5 MPa nicht über-
schreiten.
6 Die Fördermenge der Pumpe darf bei
Lösungsmittelbetrieb 50 l/min nicht
überschreiten.
7 Die Drehzahl des Reinigungskopfes
darf 40 1/min nicht überschreiten.
8 Die Betriebstemperatur der Reini-
gungsflüssigkeit Wasser mit Reini-
gungsmitteln darf 60 °C nicht
überschreiten.
9 Die Betriebstemperatur der Reini-
gungsflüssigkeiten Lösungsmittel, Lau-
gen und Säuren darf 20 °C nicht
überschreiten.
10 Der Innenreiniger ist nach angemesse-
ner Betriebsdauer auf einwandfreien
Zustand und einwandfreie Funktion zu
prüfen (u.a. Lager auf Verschleiß und
Bremseinrichtung auf Funktion). Gege-
benenfalls ist eine Reparatur durchzu-
führen.
11 Der Innenreiniger darf nur mit solchen
Reinigungsflüssigkeiten betrieben und
in solchen Medien verwendet werden,
gegen deren Einwirkung die Werkstoffe
hinreichend beständig sind.
12 Reinigungsflüssigkeiten, die brennbare
Lösungsmittelanteile enthalten, müs-
sen den Zündgruppen IIA und IIB ent-
sprechen. Lösungsmittel der
Zündgruppe IIC dürfen nicht versprüht
werden.
13 Der Innenreiniger darf nicht dauernd,
sondern nur während der Behälterreini-
gung in Zone 0 angeordnet sein. Die im
Rahmen der BetrSichV geltenden Be-
triebsvorschriften sowie weitere natio-
nale Bestimmungen sind einzuhalten.
Es ist zu berücksichtigen, dass die Ver-
bindung Behälter/in den Behälter ein-
gebrachter Innenreiniger nicht
flammendurchschlagsicher ist.
14 Schläuche müssen elektrostatisch leit-
fähig sein (Widerstand R < 1000 Ohm).
15 Es dürfen nur Reinigungsflüssigkeiten
mit einer Leitfähigkeit G > 1000 pS/m
eingesetzt werden.
16 Alle medienberührten Teile sind an das
Erdungssystem anzuschließen.
Persönliche Schutzausrüstung
Beim Reinigen geräusch-
verstärkender Teile Ge-
hörschutz zur
Vorbeugung von Gehör-
schäden tragen.
Zugelassene Bediener
Verhalten im Notfall
Zoneneinteilung
Besondere Bedingungen im Ex-Be-
reich

Deutsch 5
A Zone 1
B Hochdruck-Reinigungskopf
C Schwenkeinrichtung
D Zone 0/20
E Elektrisch leitfähiger Schlauch
F Kreislaufbehälter mit Filtereinrichtung
(Stecksieb, Saugkorb, Feinfilter)
G Kreislauf-Medium
H Klar-Medium
I Rotierender Reinigungskopf
J Winde zum Auf- und Abfahren des Rei-
nigungskopfes
K Winde für Teleskopausleger
L Teleskopausleger
Prinzipskizze Zoneneinteilung
A
B
C
D
E
F
G
H
A
I
J
K
L

6 Deutsch
Technische Daten
HKS 100
Bestell-Nr. 3.632-030, 3.632-032 3.632-035, 3.632-049
Max. Fördermenge l/h (l/min) 2400-6000 (40-100) 2400-6000 (40-100)
Max. Fördermenge bei Lösungsmittelbetrieb l/h (l/min) -- 3000 (50)
Max. Temperatur bei Wasser mit Reinigungsmitteln °C 60 60
Max. Temperatur bei Lösungsmitteln, Laugen, Säuren °C 20 20
Max. Betriebsdruck MPa (bar) 10 (100) 10 (100)
Max. Betriebsdruck bei Lösungsmittelbetrieb MPa (bar) 5 (50) 5 (50)
Funktions-Drehzahl Antrieb 1/min 8-40 8-40
Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) 70 70
Hochdruckanschluss -- DN 15 - M22x1,5 DN 15 - M22x1,5
Min. Behälteröffnung mm 200 200
Gesamtlänge mm 220 220
Gewicht kg 6 6
Umgebungstemperatur °C +2...+40 +2...+40
Zündschutzart II 1 G D c T4
Maßblatt HKS 100

Deutsch 7
A Bogen
Bestell-Nr. 4.408-023 (Edelstahl)
Bestell-Nr. 6.387-299 (Stahl, vernickelt)
B Hochdruckanschluss M22x1,5
CRohr
(gewünschte Länge bestellen, zusätz-
lich Pos. 2+3+4 angeschweißt)
D Anschluss HKS 100
E verschweißt
F Rohrlänge
Maßblatt Teilesatz für Gestell
2.637-015 (ohne Rohr)
Pos. Bezeich-
nung
Bestell-Nr. An-
zahl
1 Flansch 5.122-026 1
2 Bolzen 5.316-016 2
3 Schweiß-
stutzen
5.425-239 1
4 Schweiß-
stutzen
5.426-240 1
5 O-Ring 5.362-223 1

8 Deutsch
A Hochdruckanschluss M22x1,5
B Spannschelle
C Feststellknebel
D höhenverstellbar
ERohr
F Anschluss HKS 100
Maßblatt Deckel mit Gestell

Deutsch 9
A Hochdruckanschluss M22x1,5
B Feststellknebel für Höhenverstellung
C Feststellknebel für Neigung
D 90° versetzt gezeichnet
EFlansch
F Lochkreis mit 6 Bohrungen (Durchmes-
ser 9 mm)
G Mindest-Einführungsdurchmesser
Maßblatt Schwenkgestell

10 Deutsch
1) = kein Betrieb mit Aceton möglich
2) = Reglerflüssigkeit nach USDA H1, nicht
für die Reinigung von Biertanks geeignet
-- = unbeständig, Einsatz nicht möglich
x = beständig
몇Warnung
Bei Lösungsmittelbetrieb verminderte Be-
ständigkeit der Dichtungswerkstoffe, des-
halb sofort nach Gebrauch spülen! Bei
Kärcher rückfragen!
1 Natronlaugen max. 10%, ohne Anteile
von Hypochloriten
2 Kaliumhydroxid max. 10%, ohne Antei-
le von Hypochloriten
몇Warnung
–Bei Salz- und Schwefelsäure erhöhter
Materialabtrag, deshalb sofort nach
Gebrauch spülen/neutralisieren!
–Bei verunreinigten Säuren verminderte
Beständigkeit!
–Gegebenenfalls bei Kärcher rückfra-
gen!
1 Salpetersäure max. 10%
2 Essigsäure max. 10%
3 Ameisensäure max. 10%
4 Phosphorsäure max. 10%
5 Zitronensäure max. 10%
6 Schwefelsäure max. 0,5%
7 Salzsäure max. 0,5%
Bei Verwendung anderer Reinigungsflüs-
sigkeiten ist anhand der Werkstoffliste die
Beständigkeit zu überprüfen! Diese Reini-
gungsflüssigkeiten dürfen nur nach Freiga-
be von Kärcher eingesetzt werden!
Reinigungsflüssigkeiten
Bestell-Nr. Wasser Vollent-
salztes
Wasser
Wasser mit al-
kalischem Rei-
nigungsmittel
Wasser mit
saurem Reini-
gungsmittel
Laugen Säuren Lösungs-
mittel
Einsatz im
Lebensmit-
telbereich
Beispiel:
Kärcher-Reini-
gungsmittel
RM31
Beispiel:
Kärcher-Reini-
gungsmittel
RM25
max. +60 °C max. +60 °C max.
+20 °C
max.
+20 °C
max.
+20 °C
3.632-030 x x 0-2% 0-1% LA SR -- --
3.632-032 x x 0-2% 0-1% LA SR -- x 2)
3.632-035 x x 0-2% 0-1% LA SR LM 1) --
3.632-049 x x 0-2% 0-1% LA SR Aceton --
Lösungsmittel
LM Lösungsmittel (max. Temperatur
+20 °C)
Laugen
LA Laugen (max. Temperatur
+20 °C)
Säuren
SR Säuren (max. Temperatur
+20 °C)
Andere Reinigungsflüssigkeiten

Deutsch 11
* Teile entfallen bei Einsatz in Zone 0
Werkstoffliste
Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Material Anzahl medienbe-
rührt
1Welle, komplett 4.100-005 (5.100-040) Welle 1.4305 1 x
(5.343-003) Sicherungsring FeSt 1 --
(6.365-428) Nutring PTFE 1 x
(5.570-035) Ring CuSn8F60 1 --
2Kegelrad 5.354-002 1.4541 1 x
3Nutring 6.365-427 PTFE 1 x
4Kugellager 7.401-031 1 --
5Stützscheibe 6.343-096 1.4301 1 --
6Sicherungsring 5.343-001 FeSt 1 --
7O-Ring 50,47x2,6 6.362-190 Äthylen-Propylen 1 x
8Unterteil 5.081-011 1.4305 1 x
9Passfeder 7.318-015 FeSt 1 --
10 Umwälzpumpe 4.542-002 (5.060-072) Gehäuse 1 --
(5.352-007) Stirnzahnrad 1 --
(5.352-006) Stirnzahnrad 3 --
12 Ring 5.570-036 Hostalen (PTFE) 1 x
13 Deckel 5.063-069 GJS 400-15, 0.7040 1 --
14 O-Ring 85,32x3,53 6.362-192 Äthylen-Propylen (EPDM) 2 x
15 Hülse 5.110-066 1.4541 1 x
16 Nutring 6.365-426 PTFE 1 x
17* Scheibe 5.115-120 1.4305 1 x
18* Bolzen 5.316-064 1.4305 1 x
19 Schraubstutzen 5.402-163 1.4305 (WrC, beschichtet) 1 x
20 Oberteil 5.080-014 1.4305 1 x
21 O-Ring 7,65x1,78 6.362-185 FPM (Viton) 3 x
22 Zylinder-Schraube M8x60 6.304-126 12.9, A4-70 3 x
23 Achsstummel 5.106-011 1.4305 (Cr-Oxyd, keramikbeschichtet) 1 x
24 Düsenträger 4.764-005 (5.005-107) Ronde 1.4301 2 x
(5.343-002) Sicherungsring FeSt 2 x
(5.354-001) Kegelrad 1.4541 1 x
(5.570-034) Ring CuSn8F60 2 x
(5.764-005) Düsenträger G-X7CrNiNb18.9 1 x
(6.365-429) Nutring PTFE 2 x
(7.307-300) Gewindestift 1 x
25 Ronde 5.005-071 1.4301 2 x
26 Scheibe 5.115-121 1.4305 1 x
27 Zylinder-Schraube M6x10 7.306-130 12.9, A4-70 1 x
28 Formschraube 5.305-017 1.4305 1 x
29 O-Ring 8,0x2,0 6.362-101 Perbunan (70°, Shore A) 1 --
30 Ring 5.570-037 Teflon-Bronze 1 x
33* Schutzhaube 5.392-003 PE 1 x
40 Schutzkappe 6.368-012 PE 1 --

12 Deutsch
Die Düsengröße ist auf der Schlüsselfläche
der Düse eingeschlagen.
o = möglich
x = serienmäßig eingebaut
Hinweis
Die Grafik zeigt die Innenreiniger mit der
Bestell-Nr. 3.632-030 und 3.632-032. Die
Innenreiniger mit der Bestell-Nr. 3.632-035
und 3.632-049 besitzen kein Gegenge-
wicht und keine Schutzkappe.
1 Gegengewicht
2 Schutzkappe
3Gestell
Nur bei Geräten mit Bestell-Nr. 3.632-
030 und 3.632-032: Gegengewicht an
Innenreiniger anschrauben.
Reinigungskopf an Schlauch oder Ge-
stell anschrauben (Gestelle: siehe Zu-
behör).
Die Drehzahl des Innenreinigers ist abhän-
gig von:
– Spritzdruck
– Temperatur
– Reglerflüssigkeit
Hinweis
Eine Änderung der Reglerschraube um 30-
60° genügt meist um die Drehzahl einzu-
stellen. Mit hoher Drehzahl werden kleine
oder leicht verschmutzte Behälter, mit nied-
riger Drehzahl große und stark ver-
schmutzte Behälter gereinigt.
A Reglerschraube
Drehzahl erhöhen: Reglerschraube ge-
gen den Uhrzeigersinn drehen.
Drehzahl reduzieren: Reglerschraube
im Uhrzeigersinn drehen.
Höhenverstellung des Deckels:
Feststellknebel lösen.
Deckel auf Rohr verschieben.
Feststellknebel anziehen.
Höhenverstellung des Deckels:
Feststellknebel für Höhenverstellung
lösen.
Deckel auf Rohr verschieben.
Feststellknebel anziehen.
Innenreiniger neigen:
Feststellknebel für Neigung lösen.
Neigung (±15°) des Innenreinigers ein-
stellen.
Feststellknebel anziehen.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch austretenden,
eventuell heißen Hochdruckstrahl.
–Innenreiniger nur in allseitig geschlos-
senen Behältern in Betrieb nehmen.
–Innenreiniger nur bei ausgeschalteter
separater Hochdruckpumpe in den Be-
hälter einbringen oder in anderen Be-
hälter überwechseln.
Innenreiniger auf Behälter aufsetzen
und sichern.
Hochdruckpumpe durch einen Hoch-
druckschlauch mit dem Innenreiniger
verbinden.
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit öffnen.
Separate Hochdruckpumpe einschal-
ten.
Hinweis
Innenreiniger vor Außerbetriebnahme 30
Sekunden ohne Zusatz von Reinigungsmit-
teln durchspülen. Dadurch wird ein Ver-
krusten und Verkleben und damit ein
vorzeitiger Verschleiß der Dichtungen ver-
mieden.
Separate Hochdruckpumpe ausschal-
ten.
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
ßen.
Innenreiniger aus dem Behälter ent-
nehmen.
Grundlage für eine betriebssichere Anlage
ist eine regelmäßige Wartung.
Verwenden Sie ausschließlich Original-Er-
satzteile des Herstellers oder von ihm emp-
fohlene Teile, wie
– Ersatz- und Verschleißteile
– Zubehörteile
– Betriebsstoffe
– Reinigungsmittel
Gefahr
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage!
Bei allen Arbeiten:
Hochdruckpumpe am Hauptschalter
spannungsfrei schalten und sichern.
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
ßen.
Düsenauswahl
Fördermenge [l/h] Druck [MPa] Düsenzahl Düsengröße
[mm]
Bestell-Nr.
3.632-030
3.632-032
3.632-035
3.632-049
3000 5 4 1,8 4.765-007 o o o o
3000 5 2 2,4 5.765-007 o o x x
3000 6 4 1,65 5.765-082 o o -- --
3000 5 2 2,7 4.765-006 x x -- --
3000 8 2 2,5 5.765-018 o o -- --
3800 5 2 2,9 5.765-025 o o -- --
3800 8 2 2,7 4.765-006 x x -- --
6000 5 2 3,8 4.765-008 o o -- --
6000 8 2 3,5 5.768-075 o o -- --
Inbetriebnahme
Drehzahl einstellen
Deckel mit Gestell
Schwenkgestell
Bedienung
Außerbetriebnahme
Pflege und Wartung

Deutsch 13
Betreiber
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“
dürfen nur von unterwiesenen Perso-
nen durchgeführt werden, die Hoch-
druckanlagen sicher bedienen und
warten können.
Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage
zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei-
nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen-
den Sie sich bitte an Ihren zuständigen
Kärcher-Kundendienst.
– monatlich oder nach 200 Betriebsstun-
den
Alle Schrauben auf festen Sitz prüfen
(Betreiber).
Antriebsteile prüfen (Betreiber).
Reglerflüssigkeit kontrollieren (Betrei-
ber).
Hinweis
Die Grafik zeigt die Innenreiniger mit der
Bestell-Nr. 3.632-030 und 3.632-032. Die
Innenreiniger mit der Bestell-Nr. 3.632-035
und 3.632-049 besitzen kein Gegenge-
wicht und keine Schutzkappe.
1 Schraube
2 Schulterscheibe
3 Ausgleichsscheibe
4 Düsenträger
5 Gegengewicht
6 Schutzkappe
Schraube lösen.
Schulterscheibe und Ausgleichsschei-
ben abnehmen.
Düsenträger abziehen.
Nur bei Geräten mit Bestell-Nr. 3.632-
030 und 3.632-032: Gegengewicht ab-
schrauben und Schutzkappe abneh-
men.
Kegelräder reinigen.
Nur bei Geräten mit Bestell-Nr. 3.632-
030 und 3.632-032: Schutzkappe auf-
setzen und Gegengewicht anschrau-
ben.
Düsenträger aufsetzen.
Ausgleichsscheiben und Schulterschei-
be auflegen.
Schraube befestigen.
Hinweis
Nur wenn der Innenreiniger mit Reglerflüs-
sigkeit vollständig gefüllt ist, lässt sich die
Drehzahl problemlos einstellen. Nur glei-
che Reglerflüssigkeit auffüllen, Vermi-
schung mit anderen Reglerflüssigkeiten
oder enthaltene Luft führt zu ruckartigen
Umdrehungen.
Innenreiniger mit Reglerschraube nach
oben in Schraubstock einspannen.
Reglerschraube herausdrehen.
Reglerflüssigkeit einfüllen.
Düsenträger langsam mit der Hand dre-
hen (5-10 Minuten) bis Reglerflüssig-
keit abläuft, Reglerflüssigkeit sofort
nachfüllen. Düsenträger solange dre-
hen bis der Düsenträger vollständig mit
Reglerflüssigkeit gefüllt ist. Die Regler-
flüssigkeit läuft dann nicht mehr ab.
Reglerschraube eindrehen.
Gefahr
Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage!
Bei allen Arbeiten:
Hochdruckpumpe am Hauptschalter
spannungsfrei schalten und sichern.
Zulauf der Reinigungsflüssigkeit schlie-
ßen.
Wer darf Störungen beseitigen?
Betreiber
Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“
dürfen nur von unterwiesenen Perso-
nen durchgeführt werden, die Hoch-
druckanlagen sicher bedienen und
warten können.
Kundendienst
Arbeiten mit dem Hinweis „Kunden-
dienst“ dürfen nur von Kärcher Kunden-
dienst-Monteuren durchgeführt
werden.
Wer darf Wartungsarbeiten durch-
führen?
Wartungsvertrag
Wartungsintervalle
Wartungsarbeiten
Düsenträger abbauen
Düsenträger anbauen
Reglerflüssigkeit kontrollieren
Hilfe bei Störungen
Störungshinweise
Wer darf Störungen beseitigen?

14 Deutsch
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
5.957-455
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus-
gegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an dem Gerät beseitigen wir in-
nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern
ein Material- oder Herstellungsfehler die
Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit
Zubehör und Kaufbeleg an Ihren Händler
oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Störungssuche
Störung Mögliche Ursache Behebung von wem
Innenreiniger dreht sich
nicht oder nur unvollstän-
dig oder ruckartig
Drehzahl zu langsam eingestellt. Höhere Drehzahl an Reglerschraube einstellen. Betreiber
Druck der Reinigungsflüssigkeit
zu niedrig oder falsche Düsen am
Innenreiniger.
Düsen am Innenreiniger auf den Förderstrom
der Hochdruckpumpe abstimmen (kleinere Dü-
senbohrung ergibt höheren Druck).
Betreiber
Luft in Reglerflüssigkeit. Reglerflüssigkeit auffüllen (siehe Wartungsar-
beiten).
Betreiber
Falsche Reglerflüssigkeit verwen-
det.
Reglerflüssigkeit vollständig austauschen. Kundendienst
Dichtungen an den Wellen un-
dicht.
Dichtungen wechseln. Kundendienst
Kegelräder verschmutzt. Kegelräder reinigen (siehe Wartungsarbeiten). Betreiber
Ungleichmäßiger Reini-
gungsstrahl
Spritzdüsen verstopft. Spritzdüsen reinigen. Betreiber
Spritzdüsen beschädigt. Spritzdüsen austauschen. Betreiber
Zubehör
Bezeichnung Bestell-Nr.
Teilesatz für Gestell auf Anfrage
Deckel mit Gestell auf Anfrage
Schwenkgestell auf Anfrage
Hochdruck-Anschlussbo-
gen 90°, M22x1,5
4.408-023
Reglerflüssigkeit für Nor-
malbetrieb - Kalt/Warmlauf
0,25 Liter
6.288-021
Reglerflüssigkeit für Nor-
malbetrieb - Kaltlauf
0,25 Liter
4.070-020
Reglerflüssigkeit für Le-
bensmittelbetriebe - Kalt-
lauf 0,25 Liter
4.070-033
Reglerflüssigkeit für Le-
bensmittelbetriebe - Kalt-
lauf 1 Liter
4.070-047
Reglerflüssigkeit für Be-
trieb mit Lösungsmittel -
Kaltlauf 1 Liter
6.288-007
CE-Erklärung
Produkt: Innenreiniger
Typ: HKS 100
Einschlägige EG-Richtlinien
98/37/EG (bis 28.12.2009)
2006/42/EG (ab 29.12.2009)
94/9/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN ISO 12100–1
EN ISO 12100–2
EN 1127-1: 1997
EN 13463-1: 2002
EN 13463-5: 2003
Angewandte nationale Normen
-
Nr. der benannten Stelle:
0123
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Prüfbericht-Nr.
Ex5 0307 10088 097
Kennzeichnung
II 1 G D c T4
Garantie
CEO Head of Approbation

English 15
Please read and comply with
these instructions prior to the
initial operation of your appliance. Retain
these operating instructions for future refer-
ence or for subsequent possessors.
– Before first start-up it is definitely neces-
sary to read the operating instructions
and safety indications Nr. 5.951-949!
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Environmental protection 15
Symbols in the operating instructions 15
Proper use 15
Function 15
Safety instructions 15
Technical specifications 18
Start up 24
Operation 24
Shutting down 24
Maintenance and care 24
Troubleshooting 25
Accessories 26
CE declaration 26
Warranty 26
Danger
indicates an immediate threat of danger.
Failure to observe the instruction may result
in death or serious injuries.
몇Warning
indicates a possibly dangerous situation.
Failure to observe the instruction may result
in light injuries or damage to property.
Note
indicates useful tips and important informa-
tion.
– The interior cleaners HKS 100 are spray
devices to clean drums and containers.
– The cleaning head is inserted into the
container through an opening with a
suitable minimum inner diameter.
– A separate high pressure pump is con-
nected to the interior cleaner via a high
pressure hose.
Note
The chapter "Specifications" contains a list
of the permitted cleaning liquids.
Operation outside closed containers and
with higher pressure and temperatures than
those listed in the "Specifications" is prohib-
ited.
– The nozzles on the cleaning head turn
around two axles and therefore touch
every place in the container.
– The interior cleaner drives itself pow-
ered by the pushback force of the clean-
ing liquid on the nozzles. The speed
depends on pressure, volume and tem-
perature of the cleaning liquid and can
be adjusted via the regulator screw.
– Please follow the national rules and reg-
ulations of the respective country.
– Please follow the safety instructions
which are attached to the used deter-
gents (normally on the packing label).
– In order to avoid improper operation, the
system may only be used by persons
who have been instructed in handling
the system or have proven qualification
and expertise in operating the system or
have been explicitly assigned the task
of handling the system.
– The operating instructions must be ac-
cessible for every user.
Wrong operation or misuse are hazardous
to the operator and other persons on ac-
count of:
– high pressure
– Cleaning agents or used cleaning liquid
– hot system parts, if hot cleaning liquids
are used
– Danger of explosion
Danger
–Danger of injury by high pressure jet -
therefore only use interior cleaner inside
closed containers.
–Health hazards posed by residue in
containers that are cleaned or by the
cleaning liquid used. Therefore, the list-
ed protective measures must be ad-
hered to.
–Risk of injury due to interior cleaner top-
pling over at low submerge depth. In
this case, the interior cleaner must be
supported.
–Risk of injury by toppling container -
therefore use extra support for contain-
er and interior cleaner.
–Risk of burns by hot hoses and hot rack
when using hot cleaning liquids. When
operating with hot cleaning liquids, do
not touch the rack and supply lines and
wear protective clothing.
Risk of explosion and fire when using clean-
ing agents and residue in the containers.
Please contact Kärcher in such cases to
find out, how the respective cleaning
agents should be used.
몇Warning
In order to avoid damage to the cleaning
head, ensure a free layout inside the con-
tainer. The cleaning head must never touch
the container wall.
Depending on the concentration and health
risk of the used cleaning liquid, wear the fol-
lowing protective gear:
– Liquid resistant protective clothing
– Protective glasses or face shield
– Protective gloves
– Protective shoes
Approved operators are persons who are at
least 18 years old and are able to operate
this system (exceptions: apprentices, see
BGV D15 §6).
Contents
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send
it for recycling.
Old appliances contain valua-
ble materials that can be recy-
cled; these should be sent for
recycling. Batteries, oil, and
similar substances must not
enter the environment. Please
dispose of your old appliances
using appropriate collection
systems.
Symbols in the operating in-
structions
Proper use
Cleaning head Minimum con-
tainer opening
HKS 100 200 mm
Please do not allow cleaning liquids to
enter the environment. Protect the
ground and dispose of used oil in an en-
vironmentally-clean manner.
Please do not let mineral oil contaminat-
ed waste water reach soil, water or the
sewage system.
The regulator in the interior cleaner has
the same characteristics as mineral oil.
When you change the regulator fluid, you
can return the used regulator fluid to the
respective collection sites. Polluting the
environment with used regulator fluid is a
punishable offence.
Function
Safety instructions
Personal safety gear
Wear ear plugs to protect
your ears against hearing
loss while cleaning parts
that produce high sound
levels.
Approved operators

16 English
Switch off the separate high pressure
pump.
Shut off the cleaning liquid supply.
Areas that bear the risk of explosion are di-
vided into zones, according to the frequen-
cy and duration of explosion-risk
atmosphere in BetrSichV and EN 1127-1.
The definition of the zones lies in the re-
sponsibility of the operator.
Tips for zoning are included in the Be-
trSichV, EN 1127-1, BGR 104 – Ex-guide-
line of BG Chemie and in the EN 60079-10.
–Zone 0
Zone 0 is an area where dangerous ex-
plosion-risk atmosphere is present as a
mixture of air and flammable gases, va-
pors or mists at all times, across long
time periods or frequently.
–Zone 1
Zone 1 is an area where (during normal
operation) dangerous explosion-risk at-
mosphere is present as a mixture of air
and flammable gases, vapors or mists
from time to time.
–Zone 2
Zone 2 is an area where (during normal
operation) dangerous explosion-risk at-
mosphere as a mixture of air and flam-
mable gases, vapors or mists is not
normally present and if present, only for
a short time.
–Zone 20
Zone 20 is an area where dangerous
explosion-risk atmosphere is present as
a cloud of flammable dust contained in
the air, at all times, across long time pe-
riods or frequently.
–Zone 21
Zone 21 is an area where (during nor-
mal operation) dangerous explosion-
risk atmosphere is present as a cloud of
flammable dust in the air from time to
time.
–Zone 22
Zone 22 is an area where (during nor-
mal operation) dangerous explosion-
risk atmosphere as a cloud of flamma-
ble dust is not normally present and if
present, only for a short time.
1 The interior cleaner must only be used
in Zone 0 if the containers are at least 3
m in diameter with the usual container
height or do not exceed a comparable
container size.
2 The mass content of non-diluted solid
substances in the cleaning liquid must
not exceed 1%.
3 The interior cleaner must be ground
electro-statically.
4 The pump for the cleaning liquid must
only be operated while it is filled with flu-
id.
5 The nominal pressure of the pump must
not exceed 5 MPa when operating with
solvents.
6 The flow volume of the pump must not
exceed 50 l/m when operating with sol-
vents.
7 The speed of the cleaning head must
not exceed 40 rpm.
8 The operating temperature of the clean-
ing liquid water with cleaning agents
must not must not exceed 60 °C.
9 The operating temperature of the clean-
ing liquid solvents, brines and acids
must not must not exceed 20 °C.
10 The interior cleaner must be checked
for flawless condition and function after
an appropriate operating period (among
others, bearings for wear and brake
system for its function). If applicable, a
repair needs to be conducted.
11 The interior cleaner must only be used
with cleaning liquids and in such media,
whose affect on the materials is not
damaging.
12 Cleaning liquids that contain flammable
solvent particles, must comply with the
ignition groups IIA and IIB. Solvents of
the ignition group IIC must not be
sprayed.
13 The interior cleaner must not be con-
stantly located in Zone 0, but only dur-
ing the actual container cleaning. The
operating guidelines as per BetrSichV
as well as other national guidelines
must be adhered to. Take into consider-
ation, that the mixture of the container/
interior cleaner brought into the contain-
er is not resistant to breakdown from
flames.
14 Hoses must be conductive (electrostati-
cally) (resistance R < 1000 Ohm).
15 Only cleaning agents with a conductivity
G > 1000 pS/m may be used.
16 All parts that touch media must be con-
nected to the grounding system.
Behaviour in emergency situations
Zone layout
Special conditions in the Ex area

English 17
A Zone 1
B High-pressure cleaning head
C Swivelling device
D Zone 0/20
E Electricity conducting hose
F Circuit container with filter unit (sieve,
suction basket, fine filter)
GCircuitmedium
H Clear medium
I Rotating cleaning head
J Hoist to lift and lower the cleaning head
K Hoist for telescoping boom
L Telescoping boom
Basic sketch - zone layout
A
B
C
D
E
F
G
H
A
I
J
K
L

18 English
Technical specifications
HKS 100
Order No. 3.632-030, 3.632-032 3.632-035, 3.632-049
Max. flow rate l/h (l/min) 2400-6000 (40-100) 2400-6000 (40-100)
Max. flow rate with solvent operation l/h (l/min) -- 3000 (50)
Max. temperature with water with cleaning agents °C 60 60
Max. temperature with solvents, brines, acids °C 20 20
Max. operating pressure MPa (bar) 10 (100) 10 (100)
Max. operating pressure with solvent operation MPa (bar) 5 (50) 5 (50)
Functional speed - drive 1/min 8-40 8-40
Sound pressure level (EN 60704-1) dB(A) 70 70
High pressure connection -- DN 15 - M22x1.5 DN 15 - M22x1.5
Minimum container opening mm 200 200
Total length mm 220 220
Weight kg 6 6
Ambient temperature °C +2...+40 +2...+40
Ignition protection class II 1 G D c T4
Dimensional sheet HKS 100

English 19
ABow
Order no. 4.408-023 (stainless steel)
Order no. 6.387-299 (steel, nickel-plat-
ed)
B High-pressure connection M22x1.5
CPipe
(order the desired length, in addition,
weld on items 2+3+4)
D Connection HKS 100
E welded
F Pipe length
Dimensional sheet - parts set for frame
2.637-015 (without pipe)
Item: Descrip-
tion
Order No. Qua
ntity
1 Flange 5.122-026 1
2 Bolts 5.316-016 2
3 Welding
stub
5.425-239 1
4 Welding
stub
5.426-240 1
5 O ring 5.362-223 1

20 English
A High-pressure connection M22x1.5
B Tension clamp
C Fastening toggle
D adjustable height
EPipe
F Connection HKS 100
Dimensional sheet - cover with frame
Other manuals for HKS 100
2
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Industrial Equipment manuals

Kärcher
Kärcher RDS1 SB-C User manual

Kärcher
Kärcher HD 9000 E USA User manual

Kärcher
Kärcher HKF 200 E User manual

Kärcher
Kärcher HDR 777 User manual

Kärcher
Kärcher HDC 40/8 User manual

Kärcher
Kärcher MIC 50 User manual

Kärcher
Kärcher MC 250 User manual

Kärcher
Kärcher WRS 200 User manual

Kärcher
Kärcher NT 65/2 Tact2 User manual

Kärcher
Kärcher HDR 777 User manual