Kärcher WRS 200 User manual

WRS 200 2.200-000.0
59684990 (04/23)
Deutsch 3
English 19
Français 34
Italiano 50
Español 66
Português 82
Nederlands 98
Türkçe 114
Svenska 128
Suomi 143
Norsk 158
Dansk 173
Eesti 189
Latviešu 204
Lietuviškai 219
Polski 235
Magyar 251
Čeština 266
Slovenčina 281
Slovenščina 296
Româneşte 311
Hrvatski 326
Srpski 341
Ελληνικά 356
Русский 373
Українська 390
Български 406


Deutsch 3
Inhalt
1 Allgemeines
1.1 Beschreibung
몇VORSICHT
Sachschäden durch fehlerhafte Montage
Lassen Sie die Montage nur von einer dafür qualifizierten
Fachkraft durchführen.
Hinweis
Beachten Sie auch die Betriebsanleitung des Fahrzeugs in
welches das Anbaugerät eingebaut wird.
Bewahren Sie die Montageanleitung für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
1.2 Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpa-
ckungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle
recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien,
Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher
Entsorgung eine potenzielle Gefahr für die menschliche
Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den
ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Be-
standteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekenn-
zeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
1.3 Lieferung prüfen
Melden Sie erkannte Mängel und Transportschäden bitte
gleich Ihrem Händler bzw. Verkaufshaus.
1.4 Lieferumfang
* im Lieferumfang
** wird zusätzlich benötigt
*** wird je nach Fahrzeug benötigt
1.4.1 Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden,
sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfrei-
en Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie un-
ter www.kaercher.com.
1 Allgemeines.................................................................. 3
2 Garantie ........................................................................ 4
3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................... 4
4 Sicherheitshinweise .................................................... 5
5 Geräteübersicht WRS 200........................................... 8
6 Voraussetzungen zum Betrieb des WRS 200 ............ 9
7 Adapter an das Fahrzeug anbringen (Plattform C, D) 9
8 Adapter an das Fahrzeug anbringen (Plattform E)... 9
9 Obere Aufnahme anbauen .......................................... 10
10 Stellungen Oberlenker............................................... 10
11 WRS 200 montieren und anschließen...................... 10
12 Vorinbetriebnahme .................................................... 11
13 Inbetriebnahme .......................................................... 13
14 Betrieb ........................................................................ 13
15 Lagerung .................................................................... 16
16 Pflege und Wartung ................................................... 16
17 Hilfe bei Störungen.................................................... 17
18 Technische Daten ...................................................... 18
19 EU-Konformitätserklärung........................................ 18
Benennung Bestellnummer
WRS 200 2.200-000.0*
Set Adapter
PL-C, PL-D
2.852-577.0**
Set Adapter
PL-E (MC 250)
2.852-959.0**
Set Hydraulik
MIC 35/42
2.200-003.0***
Set Hydraulik
MIC 50/70
2.200-004.0***
Set Hydraulik
MC 130
2.200-005.0***
Set Hydraulik
MC 250
2.200-012.0***
Anbausatz Was-
seranbindung (MC
130)
2.200-008.0 ***
Anbausatz Was-
seranbindung (MC
250)
2.200-013.0 ***
Kabelbaum (MC
250)
4.839-790.0 ***

4 Deutsch
1.4.2 Zubehör optional
* Nur in Verbindung mit Set Sprühlanze Hochdruckpistole
2.200-002.0 nutzbar
** Nur in Verbindung mit Anbausatz Wasseranbindung
2.200-008.0 nutzbar
*** Nur in Verbindung mit Anbausatz Wasseranbindung
2.200-013.0 und Kabelbaum 4.839-790.0 nutzbar
1.4.3 Kennzeichen
Vor der Nutzung auf öffentlichen Verkehrswegen ist ein
Kennzeichen (Wiederholkennzeichen) zu montieren.
Ein Kennzeichenträger darf nicht verwendet werden
1Position Kennzeichen
2 Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingun-
gen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material-
oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garan-
tiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händ-
ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
ACHTUNG
Vor Inbetriebnahme des Geräts auch bei Kaltwasserbe-
trieb unbedingt den Brennstofftank mit Dieselkraftstoff be-
füllen, da sonst die Brennstoffpumpe beschädigt werden
kann.
In dieser Betriebsanleitung wird die Handhabung des An-
bausatzes WRS 200 beschrieben.
Je nach Adapter kann der Anbausatz an folgende Fahr-
zeuge angebaut werden.
●MIC 35/42
●MIC 50/70
●MC 130
●MC 250
Der Anbausatz WRS 200 ist zur Wildkrautbeseitigung mit
Hilfe eines Heißwasser- Hochdruckreinigers und entspre-
chendem Wildkrautwerkzeug im Außenbereich vorgese-
hen.
Zusätzlich kann der Hochdruckreiniger zur Reinigung von
schwer zugänglichen Stellen genutzt werden.
Der Anschluss an das Wassernetz ist nur mit einem geeig-
neten Rückflussverhinderer erlaubt.
Der Anbausatz WRS 200 darf nur bestimmungsgemäß
verwendet werden, wie in dieser Betriebsanleitung darge-
stellt und beschrieben.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vorgeschriebenen Wartung.
Das Fahrzeug und die Anbaugeräte dürfen nur von Perso-
nen genutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die da-
mit vertraut sind und über die damit verbundenen
Gefahren unterrichtet sind.
Die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor-
schriften des Gesetzgebers müssen berücksichtigt wer-
den. Sonstige gültige sicherheitstechnische,
arbeitsmedizinische und straßenverkehrsrechtliche Re-
geln müssen eingehalten werden.
Das Bedienpersonal muss:
●körperlich und geistig geeignet sein
●im Umgang mit dem Fahrzeug und dessen Anbaugerä-
ten unterwiesen sein
●vor Arbeitsbeginn diese Betriebsanleitung sowie die Be-
triebsanleitungen des Fahrzeuges an das dieser An-
bausatz montiert ist, gelesen und verstanden haben
●die Befähigung zum Führen des Fahrzeuges gegenüber
dem Unternehmer nachgewiesen haben
●vom Unternehmer zum Führen des Fahrzeuges be-
stimmt sein
Benennung Bestellnummer
WR 100 Adv 2.200-009.0 (MIC 35/
42)**
2.200-010.0 (MIC 50/
70)**
2.200-011.0 (MC 130)**
2.200-011.0 (MC
250)***
Set Sprühlanze
Hochdruckpisto-
le
2.200-002.0
WR 10 2.114-016.0*
Hinweis
nur zusammen mit Dü-
se 2.114-004.0 (nicht im
Lieferumfang) verwen-
den
WR 20 2.114-014.0*
WR 50 2.114-013.0*
WR 100 2.114-015.0*

Deutsch 5
4 Sicherheitshinweise
Für das Gerät gelten folgende Sicherheitshinweise:
●Beachten Sie die jeweiligen nationalen Vorschriften des
Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler.
●Beachten Sie die jeweiligen nationalen Vorschriften des
Gesetzgebers zur Unfallverhütung. Flüssigkeitsstrahler
müssen regelmäßig geprüft und das Ergebnis der Prü-
fung schriftlich festgehalten werden.
●Beachten Sie, dass die Heizeinrichtung des Geräts eine
Feuerungsanlage ist. Feuerungsanlagen müssen regel-
mäßig nach den jeweiligen nationalen Vorschriften des
Gesetzgebers überprüft werden.
●Gemäß gültigen nationalen Bestimmungen muss die-
ses Gerät bei gewerblichem Einsatz erstmalig von einer
befähigten Person in Betrieb genommen werden. KÄR-
CHER hat diese Erstinbetriebnahme bereits für Sie
durchgeführt und dokumentiert. Die Dokumentation da-
zu erhalten Sie auf Nachfrage über Ihren KÄRCHER
Partner. Bitte halten Sie bei Nachfragen zur Dokumen-
tation die Teile- und Werknummer des Geräts bereit.
●Wir weisen darauf hin, dass das Gerät gemäß den gül-
tigen nationalen Bestimmungen wiederkehrend von ei-
ner befähigten Person geprüft werden muss. Bitte
wenden Sie sich dazu an Ihren KÄRCHER Partner.
●Am Gerät und am Zubehör dürfen keine Veränderungen
vorgenommen werden.
4.1 Batterie
ACHTUNG
Vor der Inbetriebnahme Batterieklemmen befestigen.
ACHTUNG
Hinweise zur Sicherheit, zum Laden, zur Pflege und zur
Entsorgung der Batterie bitte der Betriebsanleitung des
Fahrzeugs entnehmen.
Decken Sie immer den Pluspol der Batterie mit der Schutz-
kappe ab.
4.2 Hochdruckschlauch
Für den Hochdruckschlauch gelten folgende Sicherheits-
hinweise:
●Nur Original-Hochdruckschläuche verwenden.
●Der Hochdruckschlauch und die Spritzeinrichtung müs-
sen für den in den Technischen Daten angegebenen
maximalen Betriebsüberdruck geeignet sein.
●Kontakt mit aggressiven Chemikalien vermeiden.
●Hochdruckschlauch täglich kontrollieren.
Geknickte Schläuche nicht mehr verwenden. Ist die äu-
ßere Drahtlage sichtbar, Hochdruckschlauch nicht mehr
verwenden.
●Hochdruckschlauch mit beschädigtem Gewinde nicht
mehr verwenden.
●Hochdruckschlauch so verlegen, dass dieser nicht
überfahren wird, oder als Stolperfalle Personen gefähr-
det.
●Durch Überfahren, Knicken, Stoßen belasteten
Schlauch nicht mehr verwenden, auch wenn keine Be-
schädigung sichtbar ist.
●Hochdruckschlauch so lagern, dass keine mechani-
schen Belastungen auftreten.
4.3 Symbole auf dem Gerät
Hinweis
Symbole sofort ersetzen, wenn sie unleserlich werden
oder abhanden kommen.
4.4 Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benut-
zers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihren
Funktionen umgangen werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den Kapiteln!
4.4.1 Druckschalter
Der Druckschalter schaltet beim Loslassen des Abzugshe-
bels an der Hochdruckpistole die Hochdruckpumpe ab und
der Hochdruckstrahl stoppt.
Wird der Abzugshebel betätigt, schaltet die Pumpe wieder
ein.
GEFAHR
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflä-
chen
Lassen Sie das Fahrzeug abkühlen, bevor Sie
daran arbeiten.
몇WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Hochdruckstrahl
Richten Sie den Hochdruckstrahl nicht auf Per-
sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung
oder auf das Gerät selbst.
Schützen Sie den Hochdruckreiniger vor Frost.
Warnung vor rotierendem Werkzeug
Gefährliche elektrische Spannung!
Keine fremden Gegenstände oder Werkzeuge
auf der Batterie ablegen.
ACHTUNG
Gefahr von Gehörschäden
Benutzen Sie beim Arbeiten einen geeigneten
Gehörschutz.
Tragen Sie beim Arbeiten eine geeignete
Schutzbrille.
Schutzhandschuhe tragen

6 Deutsch
4.4.2 Sicherungsraste Hochdruckpistole
Die Sicherungsraste an der Hochdruckpistole sperrt den
Abzugshebel der Hochdruckpistole.
1Sicherungsraste
Stellung vorne: Hebel gesichert
Stellung hinten: Hebel entsichert
2Abzugshebel
3Druckregulierung
1. Bei Nichtbenutzung, Abzugshebel mit Sicherungsraste
sperren.
4.4.3 Wassermangelsicherung
Die Wassermangelsicherung (Strömungsschalter) verhin-
dert die Überhitzung des Brenners bei Wassermangel.
4.5 Gefahrenstufen
GEFAHR
●Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇WARNUNG
●Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh-
ren kann.
몇VORSICHT
●Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
●Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu Sachschäden führen kann.
4.6 Persönliche Schutzausrüstung
몇VORSICHT ● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät geeig-
nete Handschuhe. ● Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn
in der Betriebsanleitung ein Schalldruckpegel über
80 dB(A) angegeben ist, siehe Kapitel Technische Daten
in der Betriebsanleitung. ● Tragen Sie geeignete Schutz-
kleidung und eine Schutzbrille, um sich vor zurückspritzen-
dem Wasser oder Schmutz zu schützen. ● Während des
Gebrauchs von Hochdruckreinigern können Aerosole ent-
stehen. Das Einatmen von Aerosolen kann zu gesundheit-
lichen Schäden führen. Der Arbeitgeber ist verpflichtet
eine Gefährdungsbeurteilung vorzunehmen, um in Abhän-
gigkeit von der zu reinigenden Oberfläche und der Umge-
bung die notwendigen Schutzmaßnahmen gegen das
Einatmen von Aerosolen festzulegen. Atemschutzmasken
der Klasse FFP 2 oder höher eignen sich zum Schutz vor
wässrigen Aerosolen.
4.7 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpa-
ckungsfolien von Kindern fern.
몇WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegeben-
heiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf
Dritte, insbesondere Kinder. ● Das Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden. ● Nur Personen, die in der Handhabung des Ge-
räts unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur Bedienung
nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung
beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen. ● Beaufsichti-
gen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen. ● Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät
nicht betreiben.
몇VORSICHT ● Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem
Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicher-
heitseinrichtungen.
4.8 Wasseranschluss
몇WARNUNG ● Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb
nehmen, wenn der Hochdruckschlauch beschädigt ist.
Tauschen Sie einen beschädigten Hochdruckschlauch so-
fort aus. Sie dürfen nur vom Hersteller empfohlene Schläu-
che und Verbindungen verwenden.Hinweis ● Die
Verschraubung aller Anschlussschläuche muss dicht sein.
ACHTUNG ● Beachten Sie die Vorschriften Ihres Wasser-
versorgungsunternehmens. Der Anschluss an das Was-
sernetz ist nur mit einem geeigneten Rückflussverhinderer
erlaubt.
4.9 Betrieb
GEFAHR ● Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in
Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften. ● Der Betrieb in explosionsgefähr-
deten Bereichen ist untersagt. ● Beschädigte
Fahrzeugreifen / Reifenventile sind lebensgefährlich.
Fahrzeugreifen / Reifenventile können durch den Hoch-
druckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzei-
chen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Halten Sie
bei der Reinigung von Fahrzeugreifen / Reifenventilen
mindestens 30 cm Strahlabstand ein.
몇WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
sich Personen ohne entsprechende Schutzkleidung in
Reichweite befinden. ● Bei kurzen Strahlrohren kann Ihre
Hand mit dem Hochdruckstrahl in Berührung kommen.
Verwenden Sie Punktstrahldüse oder Rotordüse niemals
mit Strahlrohren, die kürzer als 75 cm sind. ● Durch den
aus dem Strahlrohr austretenden Wasserstrahl entsteht ei-
ne Rückstoßkraft. Durch das abgewinkelte Strahlrohr wirkt
eine Kraft nach oben. Halten Sie Pistole und Strahlrohr gut
fest. ● Bei Verwendung von abgewinkelten Spritzeinrich-
tungen können sich die Rückstoß- und Verdrehkräfte än-
dern. ● Richten Sie den Hochdruckstrahl nicht auf sich
selber, z. B. um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
● Richten Sie den Hochdruckstrahl nicht auf Personen,
Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät
selbst. ● Schließen Sie vor der Fahrt die Türen. ● Spritzen
Sie keine Gegenstände ab, die gesundheitsgefährdende
Stoffe (z. B. Asbest) enthalten. ● Prüfen Sie das Gerät
und das Zubehör, wie z B. Hochdruckschlauch, Hoch-
druckpistole und Sicherheitseinrichtungen, vor jedem Be-

Deutsch 7
trieb auf ordnungsgemäßen Zustand und
Betriebssicherheit. Verwenden Sie das Gerät bei Beschä-
digung nicht. Tauschen Sie beschädigte Komponenten un-
verzüglich aus. ● Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupp-
lungen.
몇VORSICHT ● Lassen Sie das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt, solange es in Betrieb ist. ● Öffnen Sie die Haube
nicht bei laufendem Motor. ● Klemmen Sie den Hebel der
Hochdruckpistole bei Betrieb nicht fest. ● Lassen Sie die
Schläuche nach dem Heißwasserbetrieb abkühlen oder
betreiben Sie das Gerät kurz im Kaltwasserbetrieb. ● Das
Gerät muss einen ebenen, standfesten Untergrund haben.
● Sie müssen vor der Reinigung eine Risikobeurteilung
der zu reinigenden Oberfläche vornehmen, um Sicher-
heits- und Gesundheitsschutzanforderungen zu ermitteln.
Sie müssen die entsprechend notwendigen Schutzmaß-
nahmen ergreifen.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Tempera-
turen unter 0 °C. ● Führen Sie die Motorreinigung nur an
Waschplätzen mit Ölabscheider durch.
4.9.1 Betrieb mit Reinigungsmittel
몇VORSICHT ● Bewahren Sie Reinigungsmittel für Kin-
der unzugänglich auf. ● Beachten Sie bei der Verwendung
von Reinigungsmitteln das Sicherheitsdatenblatt des Rei-
nigungsmittel-Herstellers, insbesondere die Hinweise zur
persönlichen Schutzausrüstung. ● Verwenden Sie nur die
vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungs-
mittel. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln
oder Chemikalien kann die Sicherheit des Geräts beein-
trächtigen. ● Bei Berührung von Reinigungsmitteln mit den
Augen, spülen Sie diese sofort gründlich mit Wasser aus
und suchen Sie, wie auch beim Verschlucken von Reini-
gungsmitteln, sofort einen Arzt auf. Hinweis ● Das Aus-
bringen von Pestiziden ist verboten.
4.9.2 Heißwasser Brenner
GEFAHR ● Explosionsgefahr durch ungeeigneten
Kraftstoff. Tanken Sie nur den in der Betriebsanleitung an-
gegebenen Kraftstoff. ● Abgase sind giftig. Atmen Sie kei-
ne Abgase ein. Stellen Sie beim Betrieb des Geräts in
Räumen eine ausreichende Belüftung und Abführung der
Abgase sicher.
몇WARNUNG ● Stellen Sie beim Tanken sicher, dass
kein Kraftstoff auf heiße Oberflächen gelangt.
몇VORSICHT ● Verbrennungsgefahr. Beugen Sie sich
nicht über die Abgasöffnung und greifen Sie nicht hinein.
Berühren Sie bei Brennerbetrieb nicht den Heizkessel.
● Verschließen Sie niemals Abgasöffnungen. ● Stellen Sie
sicher, dass in der Nähe von Lufteinlässen keine Abgas-
emissionen auftreten. ● Beachten Sie die Sicherheitshin-
weise für Geräte mit Verbrennungsmotor in der
Betriebsanleitung.
4.10 Pflege und Wartung
몇WARNUNG ● Schalten Sie vor Reinigung, Wartung
und dem Austausch von Teilen das Gerät aus. ● Machen
Sie vor allen Arbeiten an Gerät und Zubehör das Hoch-
drucksystem drucklos.
몇VORSICHT ● Lassen Sie Instandsetzungen nur durch
zugelassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte
für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheits-
vorschriften vertraut sind, durchführen.
ACHTUNG ● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für
ortsveränderliche gewerblich genutzte Geräte nach den
örtlich geltenden Vorschriften ● Kurzschlüsse oder andere
Schäden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder
Hochdruckwasserstrahl. ● Verwenden Sie weder Aceton,
unverdünnte Säuren noch Lösungsmittel, da sie die am
Gerät verwendeten Materialien angreifen.
4.11 Zubehör und Ersatzteile
몇VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatz-
teile, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zube-
hör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr für einen
sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. ● Lassen
Sie Reparaturen und den Einbau von Ersatzteilen nur vom
zugelassenen Kundendienst durchführen, so vermeiden
Sie Gefährdungen.

8 Deutsch
5 Geräteübersicht WRS 200
1Schauglas Brenner
2Batterie
3Dosierpumpe
4Systempflege RM 110-Behälter
5Wasserfilter
6Brennstoff-Kanister
7Aufbewahrungsfach Hochdruckschlauch
8Bedienfeld
9Gebläse Brenner
10 Druckregulierung
11 Deckel Einfüllöffnung
12 Hochdruckpumpe
13 Schauglas Ölstand
Hinweis
Bitte beachten: In dieser Betriebsanleitung sind die Begrif-
fe Brennstoff und Kraftstoff gleichbedeutend verwendet.

Deutsch 9
6 Voraussetzungen zum Betrieb des
WRS 200
Hinweis
Wenden Sie sich bei Unklarheiten oder Fragen bitte an
den Kärcher-Service.
●Um den WRS 200 zu nutzen sollte ein genügend großer
Wassertank zur Verfügung stehen.
●Der Wassertank muss sicher auf dem Heckwagen des
Fahrzeugs befestigt sein.
●Bei der Wahl des Wassertanks muss auf das zulässige
Gesamtgewicht und die zulässigen Achslasten des
Fahrzeugs geachtet werden.
●Laut Anbaurichtlinien dürfen die Außenkanten nicht wei-
ter als 400 mm über die Fahrzeugkontur hinausragen.
Sind keine zusätzlichen Anbauen angebaut (nicht zu-
lässig) wird dies eingehalten.
●Plattform C und D
Bei angebautem WRS 200 am Heck des Fahrzeugs ist
als Gegengewicht vorne entweder der Frontbalken WR
100 Adv (Zubehör zur Wildkrautbeseitigung) oder ein
entsprechendes Gegengewicht angebracht sein.
●Plattform E (MC 250)
ACHTUNG
Ein Betrieb mit dem WRS 200 ist nur in Kombination
mit dem Wechselrahmen (4.059-478.0) erlaubt.
Aufgrund der maximalen Achslasten des Fahrzeugs kann
der Schmutzwassertank des Fahrzeugs nicht verwendet
werden und wird, sobald der WRS Betrieb ausgewählt
wird, automatisch über Softwareeinstellungen geöffnet
und zwangsentleert. Der Schmutzwassertank bleibt im Be-
trieb mit WRS 200 immer offen.
Des Weiteren dürfen beim Einsatz mit dem WR100 Adv
aufgrund der Achslasten keine Zusatzgewichte im Front-
bereich eingesetzt werden.
Je nach Zulassungsart des Fahrzeuges ist eine Anhänger-
kupplung anzubringen oder nicht. Bestehende Befesti-
gungselemente sind zu übernehmen.
7 Adapter an das Fahrzeug anbringen
(Plattform C, D)
Der Adapter mit Kuppeldreieck wird zur Aufnahme des
WRS 200 am Fahrzeug hinten angebracht.
1Adapter mit Kuppeldreieck
2Bolzen mit Federstecker (2x)
3Schrauben (2x)
1. Adapter in Aufnahmerahmen vom Fahrzeug einschie-
ben, Position der verschiedenen Fahrzeuge beachten.
Abbildung: Anbau an einer MC 130 gesichert mit Bolzen
und Federstecker
1Adapter
2Aufnahmerahmen Fahrzeug
3Position MIC 35/42 (Plattform C)
4Position MC 130 (Plattform D)
5Blechleiste (2x)
Hinweis
Wird benötigt zum Anbau an einer MC 130
2. MIC 35/42: Adapter in die Position (1. oder 2. Bohrung)
einschieben und links und rechts mit Bolzen und Feder-
stecker sichern.
3. MC 130: Blechleiste unten am Adapter befestigen. Ad-
apter wie auf der Abbildung ersichtlich (3. Bohrung) ein-
schieben und links und rechts mit Bolzen und
Federstecker sichern.
4. Schrauben anziehen um Adapter spielfrei zu fixieren.
8 Adapter an das Fahrzeug anbringen
(Plattform E)
Der Adapter mit Kuppeldreieck wird zur Aufnahme des
WRS 200 am Fahrzeug hinten angebracht.
1Adapterplatte
2M10x35 Schrauben und Scheiben (8x)
3Anhängerkupplung (optional je nach Zulassungsart)
4Adapterplatte mit Kuppeldreieck
1. Adapterplatte mit Anhängerkupplung am Fahrzeug de-
montieren (8 Schrauben und Scheiben).
2. Evtl. vorhandene Anhängerkupplung mit M10x45
Schrauben, Scheiben und Muttern (4x) an der Adapter-
platte befestigen.
3. Adapterplatte mit Kuppeldreieck analog oben einhän-
gen und mit 8 Schrauben und Scheiben befestigen.

10 Deutsch
9 Obere Aufnahme anbauen
Die obere Aufnahme dient der Stabilisierung der WRS 200
beim Betrieb und Transport. Sie muss einmalig an der
WRS 200 angebaut werden.
Für die MIC 35/42 (Plattform C) und die MC 250 (Plattform
E) erfolgt der Anbau unterhalb der Lüftungsöffnungen.
Für MC 130 oder MIC 50/70 (Plattform D) erfolgt der An-
bau oberhalb. Die nachfolgende Beschreibung zeigt den
Anbau für die Plattform D.
Die benötigten Bohrungen zum Anbau der Aufnahme sind
bereits vorhanden.
Wenn nichts anderes angegeben, alle Schrauben und
Muttern mit Standard-Drehmomenten anziehen.
Der Anbau an das Trägerahrzeugs erfolgt mit 2 Oberlen-
kern. Der Anbau wird in einem späteren Kapitel beschrie-
ben.
Anbauteile obere Aufnahme
1Verstärkungsblech (2x)
2Halter rechts
3Halter links
4Oberlenker (2x)
Hinweis
Zum Anbau an das Trägerfahrzeug
5Schraube M16x120 (2x)
6Schraube M16x100 (2x)
7Stoppmutter M16 (4x)
8Scheibe 18x200 (8x)
9Befestigungsmaterial Halter
–Schrauben M8x30 (8x)
–Mutter M8 (8x)
–Scheiben 8x200 (14x)
10 Scheibe 16x200 (8x)
11 Schraube, Scheibe, Mutter
–zum Anbau des Oberlenkers an Plattform D
1. Lieferumfang prüfen.
1Halteranbau bei Plattform D (MC 130, MIC 50/70)
2Halteranbau bei Plattform C (MIC 35/42) und Plattform
E (MC 250)
3Verstärkungsblech
4Schraube außen
Hinweis
Diese Schraube ohne Scheibe montieren
5Halteraussparung oben
2. Verstärkungsblech mit Halter am WRS 200 anbauen
(Anbau je nach Plattform beachten).
3. Schrauben mit Scheiben und Muttern verwenden.
An der Halterseite: Die Schraube außen ohne Scheibe
einbauen.
4. Den rechten Halter auf die gleiche Weise anbauen.
10 Stellungen Oberlenker
Je nach dem, ob Plattform C, Plattform D oder Plattform E
müssen die Oberlenker entsprechend befestigt werden.
1Stellung für Plattform D
2Stellung für Plattform C und E
3Schraube
4Stoppmutter
5Oberlenker
1. Oberlenker mit Schraube und Stoppmutter in der ent-
sprechenden Stellung befestigen.
11 WRS 200 montieren und anschließen
Der WRS 200 wird am Adapter mit Kuppeldreieck ange-
bracht und mit einer Schraube gesichert.
Zusätzlich wird er oben mit den Oberlenkern am Fahr-
zeugs befestigt.
Zum Anbau eine zweite Person hinzuziehen.
1WRS 200
2Hubwagen
3Adapter mit Kuppeldreieck

Deutsch 11
1. WRS 200 mit Hubwagen circa 30 cm vor dem Adapter
positionieren und soweit anheben bis er über dem Ad-
apter steht.
1Hydraulikschläuche
2Wasseranschluss
3Kabel mit Stecker
2. Hydraulikschläuche an WRS 200 anschließen und in
den Hydraulikanschluss PTO des Fahrzeugs einste-
cken (Flussrichtung und wenn vorhanden Farbcodie-
rung beachten).
3. Wasserschlauch anschließen.
4. Kabel mit Stecker in Anhängersteckdose einstecken.
1Schraube (Sicherung)
2WRS 200
5. WRS 200 langsam nach vorne bis Anschlag fahren und
in das Kuppeldreieck des Adapters ablassen.
6. WRS 200 mit Schraube sichern. Drehmoment 80 Nm.
Abbildung: Oberlenkerbefestigung Plattform C
1Stellmutter, Oberlenker
2Kontermutter
3Sicherungsbolzen mit Sicherungsklammer (Plattform
C)
7. Linken und rechten Oberlenker am Fahrzeug befesti-
gen.
a Plattform C: mit am Fahrzeug vorhandenem Siche-
rungsbolzen befestigen und mit Klammer sichern (sie-
he Abbildung).
b Plattform D und E: mit Schraube, Scheiben und Mut-
ter (im Lieferumfang) am Fahrzeug befestigen (siehe
Abbildung).
Abbildung: Oberlenkerbefestigung Plattform D und E
1Stellmutter, Oberlenker
2Kontermutter
3Schraube mit Scheibe und Mutter (Plattform D und E)
8. Position der WRS 200 mit Stellmutter einstellen und mit
Kontermutter sichern.
12 Vorinbetriebnahme
몇WARNUNG
Verletzungsgefahr
Überprüfen Sie vor der Benutzung Batterie, Zubehör, Zu-
leitungen, Wasserfilter und Anschlüsse auf einwandfreien
Zustand.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Zustand nicht
einwandfrei ist.
1. Füllstand im Brennstoff-Kanister prüfen, bei Bedarf tan-
ken.
2. Füllstand im Systempflege-Behälter prüfen, bei Bedarf
RM 110 nachfüllen.
3. Füllstand im Wassertank prüfen, bei Bedarf auffüllen.
4. Vor der Nutzung auf öffentlichen Verkehrswegen ist ein
Kennzeichen (Wiederholkennzeichen) zu montieren.
Das Kennzeichen muss parallel zu den Rückleuchten
mit 40 mm Abstand mittig angebracht werden.
12.1 Tanken
GEFAHR
Explosionsgefahr durch überlaufenden Kraftstoff
Achten Sie beim Tanken darauf dass kein Kraftstoff auf
heiße Oberflächen gelangt.
GEFAHR
Explosionsgefahr durch Rauchen und offenes Feuer
Halten Sie sich während des Tankens an striktes Rauch-
verbot, sowie an das Verbot von offenem Feuer.
몇WARNUNG
Gesundheitsgefahr durch einatmende Dämpfe
Tanken Sie nicht in geschlossenen Räumen.

12 Deutsch
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch falschen Kraftstoff
Tanken Sie nur Dieselkraftstoff.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Trockenlauf der Brenn-
stoffpumpe
Kontrollieren Sie regelmäßig den Füllstand im Brennstoff-
Kanister, Tanken Sie bei Bedarf rechtzeitig nach.
Hinweis
Kraftstoff nur in ausgebauten Kanister füllen. Nur Original-
kanister verwenden.
1Türe links
2Brennstoff-Kanister
3Sicherungsband
4Tankverschluss mit Kraftstoffleitungen
5Reinigungsmittelbehälter
1. Gummiverschluss an linker Türe lösen und Türe öffnen.
2. Sicherungsband des Kanisters lösen.
3. Tankverschluss öffnen, vor dem Herausnehmen Kraft-
stoff abtropfen lassen.
4. Tankverschluss mit Kraftstoffleitungen nach oben fixie-
ren.
5. Kanister herausnehmen.
6. Diesel tanken.
7. Kanister einsetzen und mit Sicherungsband befestigen.
8. Tankverschluss mit Kraftstoffleitungen einsetzen.
9. Tankverschluss schließen.
10.Übergelaufenen Kraftstoff abwischen.
11.Linke Türe schließen und mit Gummiverschluss si-
chern.
12.2 Systempflege-Behälter füllen
Die Systempflegeflüssigkeit RM 110 (Entkalkungsmittel)
verhindert hochwirksam die Verkalkung der Heizschlange
beim Betrieb mit kalkhaltigem Wasser. Er wird dem Zulauf
tröpfchenweise zudosiert.
Die Dosierung ist werkseitig eingestellt für eine Wasser-
härte bis ca. 30 °dH. Bei Bedarf kann das Dosierventil ein-
gestellt werden. Siehe Kapitel Dosierung einstellen.
ACHTUNG
Gesundheitsgefahr
Beachten Sie die Sicherheits- und Handhabungshinweise
beim Umgang mit RM 110.
1Systempflege-Behälter
2Deckel
1. Deckel vom Systempflege-Behälter öffnen.
2. Systempflegeflüssigkeit RM 110 in Behälter geben,
nicht überfüllen.
Füllstand maximal 2 cm unterhalb der Einfüllkante.
3. Deckel schließen.
12.3 Dosierung einstellen
Die Dosierung ist werkseitig eingestellt für eine Wasser-
härte bis ca. 30 °dH (Stellung zwischen 1 und 2). Falls not-
wendig, Stellung verändern.
1Bügel
2Abdeckung
1. Bügel abnehmen, dazu 2 Schrauben (mit Pfeilen mar-
kiert) mit Steckschlüssel ausschrauben.
2. Abdeckung abnehmen.
1Abdeckung
2Dosierpumpe
3Stellung 1

Deutsch 13
Hinweis
bis 10 °dH
4Stellung 2
Hinweis
bis 55 °dH
3. Stellung 1 bis 2 für gewünschten Härtegrad einstellen.
Höhere Stellungen sind nicht relevant, da diese Härte-
grade nicht vorkommen.
4. Abdeckung anbringen.
5. Bügel befestigen.
13 Inbetriebnahme
몇WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Hochdruckstrahl oder elekt-
rischen Schlag.
Überprüfen Sie vor der Benutzung Gerät, Zubehör, Zulei-
tungen und Anschlüsse auf einwandfreiem Zustand.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Zustand nicht
einwandfrei ist.
13.1 Hochdruckschlauch und Hochdruckpistole
anschließen
Der Hochdruckschlauch befindet sich zur Aufbewahrung
auf einer Ablage hinter der rechten Türe.
Die Hochdruckpistole mit Strahlrohr befindet sich mit Hal-
tern befestigt an der linken Vorderseite des WRS 200.
1Hochdruckschlauch
2Hochdruckpistole
3Gummiverschluss linke Türe
4Handgriff Türe
5Halter mit Gummiverschluss
6Strahlrohr
7Aufnahme
1. Gummiverschluss an rechter Türe (seitlich oben) lösen
und Türe öffnen.
2. Hochdruckschlauch entnehmen.
3. Gummiverschluss vom oberen Halter lösen.
4. Hochdruckpistole mit Strahlrohr abnehmen.
5. Hochdruckschlauch an Hochdruckpistole anschließen.
1Hochdruckschlauch
2Hochdruckanschluss WRS 200
3Umschaltventil
Stellung oben: Betrieb mit Hochdruckpistole
Stellung unten: Betrieb mit Hochdruckpistole geschlos-
sen
Stellung unten (bei Option Frontbalken): Umschaltung
auf Betrieb mit Frontbalken
4Wasserschlauch zum Wasseranschluss
6. Hochdruckschlauch mit Hochdruckanschluss verbin-
den.
13.2 Wasserschlauch anschließen
Wasserzulauf zu WRS 200 herstellen (GEKA-Kupplung).
Netztrennung beachten!.
1Wasserschlauch
2Wasseranschluss WRS 200
3Anschluss für Frontbalken (Option)
1. Wasserschlauch an WRS 200 anschließen.
14 Betrieb
ACHTUNG
Trockenlauf der Pumpe
Beschädigung des Geräts
Wenn das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck
aufbaut, dann schalten Sie das Gerät ab und verfahren Sie
gemäß den Hinweisen im Kapitel Hilfe bei Störungen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr
Arbeiten bzw. fahren Sie nur mit geschlossenen Türen.
14.1 Hochdruckreiniger
Der Hochdruckreiniger wird durch den hydraulischen PTO
Anschluss am Fahrzeug betrieben.
Zur Heißwassererzeugung kann der Brenner dazuge-
schaltet werden.

14 Deutsch
1Hochdruckreiniger
2Druckregulierung
3Manometer
4Öleinfüllöffnung
1. Der Hochdruckreiniger ist als Heißwasser-Hochdruck-
reiniger, Wildkrautbeseitigung und als Kaltwasser-
Hochdruckreiniger für die Reinigung schwer zugängli-
cher Stellen vorgesehen.
2. Das Ausbringen erfolgt mit einer Hochdruckpistole mit
Strahlrohr und einem entsprechenden Düsenaufsatz.
3. Optional kann die Wildkrautbeseitigung flächig mit ei-
nem Frontbalken erfolgen. Für nähere Information Kär-
cher kontaktieren.
14.2 Bedienfeld
Am Thermostat lässt sich die Arbeitstemperatur vorwäh-
len.
Der Brenner schaltet sich erst ein, wenn der Gebläse-
schalter eingeschaltet ist.
1Thermostat (elektronisch / Tasten ˄˅ kurz drücken = 1
° Schritte, lang drücken = 5 ° Schritte)
2Gebläseschalter Brenner ein / aus
3Störungsanzeige Batterie
4Warnleuchte Reinigungsbehälter oder Kraftstofftank
leer
Hinweis
Leuchtet die Warnleuchte, schaltet sich der Brenner ab
1. Zur Wildkrautbekämpfung, Thermostat auf 105 °C stel-
len und Gebläse (Brenner) einschalten.
Nach Beendigung der Arbeitsmaßnahmen den Geblä-
seschalter umgehend ausschalten, damit wird ein Ent-
leeren der Batterie verhindert.
2. Für die Kaltwasser-Hochdruckreinigung, Thermostat
auf 25 °C stellen und Gebläse (Brenner) ausschalten.
14.3 Batterie
Der WRS 200 besitzt eine eingebaute Batterie, die durch
eine Lichtmaschine geladen wird.
Die Batterie wird benötigt um den Brenner zu starten.
1Batterie
2Minuspol
1. Informationen zu Pflege und Wartung, sowie zum siche-
ren Umgang mit Batterien bitte der Betriebsanleitung
des Trägerfahrzeugs entnehmen.
2. Bei Lagerung über 1 Monat, Batterie am Minuspol ab-
klemmen, im Abstand von 2 Monaten laden.
14.4 Wildkraut beseitigen
Einstellungen am Fahrzeug:
Die Vorgehensweise differiert von Fahrzeug zu Fahrzeug.
Bitte entnehmen sie die genaue Vorgehensweise der Be-
triebsanleitung des verwendeten Fahrzeugs.
●PTO 40 Liter/min
●Motorendrehzahl mindestens:
–MIC 35/42: 2250 Umdrehungen/min
–MIC 50/70: 2100 Umdrehungen/min
–MC 130: 2400 Umdrehungen/min
–MC 250: 1200 Umdrehungen/min
●Sitzkontaktschalter deaktivieren (beimArbeiten mit dem
Standardzubehör Hochdruckpistole und Strahlrohr).
Einstellungen am WRS 200 (Heißwasserbetrieb):
●Gebläse (Brenner) einschalten.
●Temperatur am Thermostat über SET und den Tasten
˄˅ einstellen und mit √bestätigen (Einstellbereich
+25 °C bis +105 °C, Temperaturabweichung +/- 5 °C).
Hinweis
Der Brenner heizt nun bis zur eingestellten Temperatur au-
tomatisch auf (siehe Heizsymbol im Display). Ist die Tem-
peratur erreicht, schaltet der Brenner ab (Heizsymbol im
Display erlischt). Wenn die Abweichung 5 °C unterschrei-
tet, schaltet der Brenner erneut ein und regelt bis max.
105 °C. Die eingestellte Temperatur wird gespeichert und
im nächsten Arbeitsbetrieb (bei Arbeitsunterbrechungen
während des Arbeitstages) wieder abgerufen.
●Gewünschtes Zubehör (optional) auf Lanze anbringen.
●Druckregulierung am Strahlrohr oder an der Hochdruck-
pumpe bei Bedarf betätigen.

Deutsch 15
14.5 Mit Hochdruck reinigen
Einstellungen am Fahrzeug:
●PTO 40 Liter/min
●Motorendrehzahl mindestens:
–MIC 35/42: 2250 Umdrehungen/min
–MIC 50/70: 2100 Umdrehungen/min
–MC 130: 2400 Umdrehungen/min
–MC 250: 1200 Umdrehungen/min
●Sitzkontaktschalter deaktivieren (beim Arbeiten mit dem
Standardzubehör Hochdruckpistole und Strahlrohr).
Die Vorgehensweise differiert je nach Fahrzeug und ist
aus der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen.
Einstellungen am WRS 200:
●Temperatur am Thermostat über SET und den Tasten
˄˅ auf 25 °C einstellen und mit √bestätigen.
●Gegebenenfalls heißes Wasser durch den Frontbalken
oder die Hochdruckpistole ablassen, bis die IST-Tempe-
ratur 25 °C erreicht.
●Gebläse (Brenner) ausschalten.
●Hochdruckdüse auf Lanze anbringen.
●Druckregulierung am Strahlrohr oder am Hochdruckrei-
niger bei Bedarf betätigen.
14.6 Arbeiten mit der WRS 200
몇WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Rückstoßkraft
Durch den aus dem Strahlrohr austretenden Wasserstrahl
entsteht eine Rückstoßkraft. Halten Sie Hochdruckpistole
und Strahlrohr beim Arbeiten gut fest.
1Sicherungsraste
2Abzugshebel
3Druckregulierung
1. Hochdruckpistolen mit der Sicherungsraste entsichern,
Stellung hinten.
2. Abzugshebel drücken und mit der Arbeit beginnen.
3. Wildkräuter mit dem Heißwasserstrahl bekämpfen,
langsam arbeiten
4. Bei Bedarf: Druckregulierung am Strahlrohr oder am
Hochdruckreiniger benutzen.
14.7 Arbeiten mit dem Zubehör WR 10 (optional)
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr am Sprühkopf
Stellen Sie die Druckregulierung an der Hochdruckpumpe
auf minimalen Druck ein.
Verwenden Sie zusätzlich die Düse 2.114-004.0 (nicht im
Lieferumfang).
1Lanze
2Sprühkopf WR 10
3Düse 2.114-004.0
●Düse zwischen Lanze und Sprühkopf WR 10 befesti-
gen.
●Druckregulierung an der Hochdruckpumpe auf ein Mini-
mum herunterdrehen.
14.7.1Aufbewahrung Hochdruckpistole und
Strahlrohr
Für Fahrten im öffentlichen Verkehr oder bei Beendigung
der Arbeit, Handspritzpistole mit Strahlrohr und Hoch-
druckschlauch an den vorgesehenen Stellen aufbewah-
ren.
14.8 Arbeit beenden
1. Fahrzeug abstellen und Motor laufen lassen.
2. Temperatur am Thermostat über SET und den Tasten
˄˅ auf 25 °C einstellen und mit √bestätigen. Gebläse
(Brenner) ausschalten.
3. Hochdruckreiniger im Kaltbetrieb betreiben bis Hoch-
druckreiniger, Hochdruckschlauch und Hochdruckpisto-
le mit Strahlrohr abgekühlt sind (Verbrennungsgefahr).
4. Arbeitshydraulik PTO ausschalten.
5. Motor abschalten.
6. Wasserzulauf am Wassertank schließen.
7. Abzugshebel der Hochdruckpistole drücken und vor-
handenen Druck im System ablassen.
8. Abzugshebel mit Sicherungsraste sichern.
1Verschluss
9. Hochdruckschlauch vom Hochdruckanschluss des
WRS 200 abschrauben. Zum Schutz gegen Verschmut-
zung, Verschluss anbringen.

16 Deutsch
1Aufbewahrung Hochdruckschlauch
2Hochdruckpistole mit Strahlrohr
3Halter mit Gummiverschluss
4Aufnahme
10.Hochdruckpistole mit Strahlrohr in Aufnahme und Hal-
ter einsetzen und mit Gummiverschluss des Halters si-
chern.
11.Rechte Türe öffnen und Hochdruckschlauch in Aufbe-
wahrung legen.
15 Lagerung
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
16 Pflege und Wartung
16.1 Wartungsintervalle
Hinweis
Um Garantieansprüche zu wahren, müssen während der
Garantielaufzeit alle Service- und Wartungsarbeiten vom
autorisierten Kärcher-Kundendienst gemäß Inspektions-
checkliste durchgeführt werden.
16.2 Wasserfilter prüfen / reinigen
1Gehäuse
2Wasserfilter
3Dichtung
1. Türe links öffnen.
2. Wasserfilter äußerlich auf Verschmutzung prüfen.
3. Zum Ausbau des Wasserfilters:
a Wasserzulauf schließen.
b Pumpe kurz laufen lassen bis das Gehäuse leer ist.
c Gehäuse aufschrauben und abnehmen.
d Dichtung prüfen, ggf. erneuern.
4. Wasserfilter reinigen, ggf. erneuern.
Dichtung des Gehäuses und Dichtfläche des Wasserfil-
ters mit Silikonfett einschmieren.
5. In umgekehrter Reihenfolge einbauen.
6. Wasserzulauf öffnen.
16.3 Öl an Hochdruckpumpe nachfüllen
몇VORSICHT
Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie vor dem Nachfüllen die Hochdruckpumpe ab-
kühlen.
ACHTUNG
Ölstand bei abgekühlter Hochdruckpumpe prüfen.
Hinweis
Der richtige Ölstand liegt Mitte des Schauglases.
1Öleinfüllöffnung
2Schauglas
1. Ölstand am Schauglas prüfen, bei Bedarf Öl nachfüllen
(bis Mitte Schauglas).
Ölsorte 15W-40.
Zeitpunkt Tätigkeit von wem
Täglich Ölstand der Hochdruck-
pumpe prüfen, bei Bedarf
Öl nachfüllen
Bediener
Täglich Allgemeine visuelle Über-
prüfung des WRS 200
Bediener
Täglich Wasserfilter prüfen, bei
Bedarf reinigen
Bediener
Täglich Füllstand im Systempfle-
ge-Behälter prüfen, bei
Bedarf RM 110 nachfüllen
Bediener
Wöchentlich Befestigungsschrauben
auf festen Sitz prüfen
Bediener
Nach den ers-
ten 50 Be-
triebsstunden
Öl in der Hochdruckpumpe
wechseln
Kundendienst
Alle 50 Be-
triebsstunden,
oder wöchent-
lich
Batterie prüfen, siehe Hin-
weise zur Batterie
Bediener
Alle 600 Be-
triebsstunden
oder jährlich
Öl in der Hochdruckpumpe
wechseln
Kundendienst

Deutsch 17
2. Verschluss der Öleinfüllöffnung herausdrehen.
3. Öl einfüllen.
4. Verschluss der Öleinfüllöffnung eindrehen.
5. Übergelaufenes Öl abwischen.
17 Hilfe bei Störungen
Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden
Übersicht selbst beheben.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten
Kundendienst.
GEFAHR
Verletzungsgefahr
Schalten Sie vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das
Trägerfahrzeug aus.
GEFAHR
Stromschlaggefahr
Trennen Sie vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten den
Pluspol der Batterie.
ACHTUNG
Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen
dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt
werden.
Fehler Ursache Behebung
Störungsanzeige Batterie
leuchtet
●Batterie wird nicht geladen Kundendienst kontaktieren
Warnleuchte Systempfle-
ge-Behälter leuchtet
●Behälter leer
Hinweis
Brenner schaltet ab
Systempflegeflüssigkeit RM 110 nachfüllen
Brenner läuft nicht an ●Brennstoff-Kanister leer Diesel nachfüllen
●Gebläseschalter ausgeschaltet Gebläseschalter einschalten
Brenner rußt ●Brenner falsch eingestellt oder ver-
schmutzt
Kundendienst kontaktieren
●Magnetventil Brennstoff defekt
Hinweis
Dieselkraftstoff tropft nach
Kundendienst kontaktieren
Weißer Rauch aus Brenner ●Kein Zündfunke vorhanden (sicht-
bar durch Schauglas im Brennerde-
ckel)
Kundendienst kontaktieren
●Kondenswasser im Düsenstock Kundendienst kontaktieren
●Brennstoffdruck zu niedrig Kundendienst kontaktieren
Arbeitsdruck schwankt Undichtigkeit im Ansaugbereich der
Hochdruckpumpe
1. Leitungssystem prüfen
Wasserfilter verschmutzt 1. Wasserfilter reinigen / wechseln
Hochdruckpumpe baut
keinen Druck auf
Düse verstopft / ausgewaschen 1. Düse reinigen / erneuern
Zulaufleitung zur Hochdruckpumpe
undicht oder verstopft
1. Vom Kundendienst prüfen lassen
Sicherheitsventil undicht 1. Einstellung und Dichtung vom Kundendienst prü-
fen lassen
Hochdruckpumpe klopft Zuleitungen zur Hochdruckpumpe un-
dicht
1. Prüfen, bei Bedarf Kundendienst kontaktieren
Wasser tropft aus Gehäu-
se
Hochdruckpumpe undicht 1. Prüfen, 3 Tropfen pro Minute sind normal
Bei stärkerer Undichtigkeit, vom Kundendienst
prüfen lassen
Überströmventil öffnet /
schließt laufend (bei geöff-
neter Handspritzpistole)
Düse verstopft 1. Düse reinigen
Überströmventil verstellt / defekt 1. Überströmventil durch Kundendienst einstellen /
austauschen lassen
Gerät ist verkalkt 1. Kundendienst kontaktieren

18 Deutsch
18 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
19 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in
der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits-
anforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer
nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine ver-
liert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 2.200-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2000/14/EG
ECE R 10
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 1829-1
EN 1829-2
EN ISO 12100: 2010
EN 13309: 2010
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel
Gemessen: 96
Garantiert: 99
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
WRS
200
Wasseranschluss
Zulaufdruck (max.) MPa 1
Zulauftemperatur (max.) °C 30
Zulaufmenge (min.) l/min 30
Mindestdurchmesser Wasserzulauf-
schlauch
in 3/4
Leistungsdaten Gerät
Düsengröße der Standarddüse 25070
Betriebsdruck MPa 1-20
Betriebsüberdruck (max.) MPa 22
Fördermenge, Wasser l/min 28
Maße und Gewichte
Gewicht kg 300
Typisches Betriebsgewicht kg 315
Länge mm 550
Breite mm 955
Höhe mm 1290
Betriebsstoffe
Brennstoff Diesel
Ölsorte 15W-40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm-Vibrationswert m/s21,5
Unsicherheit K m/s20,6
Schalldruckpegel LpA dB(A) 79
Unsicherheit KpA dB(A) 3
Schallleistungspegel LWA +
Unsicherheit KWA
dB(A) 99

English 19
Contents
1 General
1.1 Description
몇CAUTION
Material damage through incorrect installation
Allow only qualified staff to perform the installation.
Note
Also adhere to the operating instructions of the vehicle on
which the attached equipment is installed.
Keep these installation instructions for future reference or
for future owners.
1.2 Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of
packaging in accordance with the environmental regula-
tions.
Electrical and electronic devices contain valuable, recycla-
ble materials and often components such as batteries, re-
chargeable batteries or oil, which - if handled or disposed
of incorrectly - can pose a potential danger to human
health and the environment. However, these components
are required for the correct operation of the device. Devic-
es marked by this symbol are not allowed to be disposed
of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at:
www.kaercher.de/REACH
1.3 Checking the delivery
Please report any defects or shipping damage discovered
immediately to your dealer or department store.
1.4 Scope of delivery
* included in scope of delivery
** is additionally required
*** required depending on the vehicle
1.4.1 Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and safe-
ly.
Information on accessories and spare parts can be found
at www.kaercher.com.
1.4.2 Optional accessories
1 General ......................................................................... 19
2 Warranty ....................................................................... 20
3 Intended use................................................................. 20
4 Safety instructions....................................................... 20
5 WRS 200 device overview........................................... 23
6 Requirements for operating the WRS 200................. 24
7 Attach the adapter to the vehicle (platform C, D) ..... 24
8 Fitting the adapter to the vehicle (platform E) .......... 24
9 Attaching the top mount ............................................. 25
10 Upper link position .................................................... 25
11 Installing and connecting the WRS 200................... 25
12 Pre-commissioning.................................................... 26
13 Initial startup .............................................................. 28
14 Operation.................................................................... 28
15 Storage ....................................................................... 31
16 Care and maintenance............................................... 31
17 Troubleshooting guide .............................................. 32
18 Technical data ............................................................ 33
19 EU Declaration of Conformity................................... 33
Designation Order number
WRS 200 2.200-000.0*
Adapter set
PL-C, PL-D
2.852-577.0**
Adapter set
PL-E (MC 250)
2.852-959.0**
Hydraulics set
MIC 35/42
2.200-003.0***
Hydraulics set
MIC 50/70
2.200-004.0***
Hydraulics set
MC 130
2.200-005.0***
Hydraulics set
MC 250
2.200-012.0***
Water connection
attachment kit (MC
130)
2.200-008.0 ***
Water connection
attachment kit (MC
250)
2.200-013.0 ***
Wiring harness
(MC 250)
4.839-790.0 ***
Designation Order number
WR 100 Adv 2.200-009.0 (MIC 35/
42)**
2.200-010.0 (MIC 50/
70)**
2.200-011.0 (MC 130)**
2.200-011.0 (MC
250)***
Spray lance set
High-pressure
gun
2.200-002.0
Designation Order number

20 English
* can only be used in conjunction with the high-pressure
gun spray lance set 2.200-002.0
* can only be used in conjunction with the attachment kit
for water connection 2.200-008.0
*** can only be used in conjunction with attachment kit for
water connection 2.200-013.0 and wiring harness 4.839-
790.0
1.4.3 Licence plate
A licence plate (repeater licence plate) must be attached
before use on public roads.
A damaged blade guard must not be used
1Licence plate position
2 Warranty
The warranty conditions issued by our sales company re-
sponsible apply in all countries. We shall remedy possible
malfunctions on your device within the warranty period free
of cost, provided that a material or manufacturing defect is
the cause. In a warranty case, please contact your dealer
(with the purchase receipt) or the next authorised custom-
er service site.
(See overleaf for the address)
3 Intended use
ATTENTION
Before the initial startup of the device, be sure to fill the fuel
tank with diesel fuel, even in cold water operation, other-
wise the fuel pump may get damaged.
These operating instructions describe the handling of the
WRS 200 attachment kit.
The attachment kit can be attached to the following vehi-
cles using the corresponding adapter.
●MIC 35/42
●MIC 50/70
●MC 130
●MC 250
The WRS 200 attachment kit is intended for the outdoor
elimination of weeds using a hot water high-pressure
cleaner and associated weeding tools.
The high-pressure cleaner can also be used for cleaning
locations that are difficult to access.
The device may only be connected to the public water sup-
ply via a suitable backflow preventer.
The WRS 200 attachment kit may only be used for the in-
tended use, as illustrated and described in these operating
instructions.
Intended use also includes adherence to the prescribed
servicing activities and intervals.
The vehicle and attachments may only be used, main-
tained and repaired by persons familiar with the vehicle
and attachments and the associated hazards.
The legally applicable general safety and accident preven-
tion regulations must be adhered to. All other safety regu-
lations, occupational health care regulations and road
traffic regulations must be adhered to.
The operating personnel must:
●Be physically and mentally suitable
●Have been instructed in the handling of the vehicle and
attachments
●Have read and understood these operating instructions
and the operating instructions for the vehicle to which
this attachment kit is attached
●Have provided the operating company with verification
of capability to operate the vehicle
●Be explicitly nominated to operate the vehicle by the op-
erating company
4 Safety instructions
The following safety instructions apply to the device:
●Observe the respectively applicable national regulations
for liquid jet cleaners.
●Observe the respectively applicable national accident
prevention regulations. Liquid jet cleaners must be test-
ed regularly and the results of the test recorded in writ-
ing.
●Note that the heating system in the device is classified
as a furnace. Furnaces must be inspected regularly ac-
cording to the applicable national regulations.
●According to the application national regulations, this
device must be initially commissioned by a qualified per-
son when used commercially. KÄRCHER has already
performed and documented this initial commissioning
for you. You can request the documentation for this from
your KÄRCHER partner. Please provide the part num-
ber and works number of the device when requesting
documentation.
WR 10 2.114-016.0*
Note
Only use only together
with nozzle 2.114-004.0
(not included in scope
of delivery)
WR 20 2.114-014.0*
WR 50 2.114-013.0*
WR 100 2.114-015.0*
Designation Order number
Other manuals for WRS 200
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Industrial Equipment manuals

Kärcher
Kärcher HD 9000 E USA User manual

Kärcher
Kärcher RDS1 SB-C User manual

Kärcher
Kärcher MIC 50 User manual

Kärcher
Kärcher HKF 200 E User manual

Kärcher
Kärcher NT 65/2 Tact2 User manual

Kärcher
Kärcher MC 250 User manual

Kärcher
Kärcher HDR 777 User manual

Kärcher
Kärcher HDR 777 User manual

Kärcher
Kärcher HKS 100 User manual

Kärcher
Kärcher HDC 40/8 User manual