Karma HPSB 212 User manual

www.karmaitaliana.it
Manuale di istruzioni • Instruction manual
HPSB 212
Diffusore amplificato
Amplified Speaker

32
Grazie per aver scelto
il marchio KARMA
Il prodotto KARMA da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno le
potenzialità. Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
Thanks for choosing
KARMA brand
The KARMA product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers
High quality materials have been used for its
construction, to ensure its functioning over time.
The product is manufactured in compliance with
strict regulations imposed by the European Union, a
guarantee of reliability and safety. Please read this
manual carefully before starting to use the xture in
order to exploit its full potential. We thank you again
for your trust in our brand.
Precauzioni ed
avvertenze
• Conservare il manuale per future consultazioni
e allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• Assicuratevi sempre di collegare l’apparecchio
con il voltaggio adeguato.
• Questo prodotto non è adatto ad usi esterni (in
presenza di umidità)
• Per evitare il rischio di incendi o cortocircuiti
non esponete mai l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
• Non utilizzare con temperature ambiente
superiori ai 45 C°.
• In caso di problemi di funzionamento
interrompete l’uso immediatamente.
Non tentate di riparare l’apparecchio per
conto vostro, ma rivolgetevi all’assistenza
autorizzata.
• Riparazioni eettuate da personale non
competente potrebbero creare gravi danni sia
all’apparecchio che alle persone.
• Controllate che il cavo di alimentazione non
sia rovinato.
Cautions and
warnings
• Keep this user manual for future reference. If
you give the product to another user, be sure to
include.
• Make sure the voltage of the power source used
for the product is correct.
• This product is not suitable for outdoor use.
• To avoid the risk of re or short-circuits never
expose the xture to rain or moisture.
• Do not operate the product in an ambient
temperature higher than 45 C°.
• In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never try
to repair the product by yourself, but contact the
authorized technical service center.
• Repairs carried out by untrained people could
lead to serious damages both to the xture and
to persons.
• Periodically check that the power cord is not
damaged.

32
Condizionidigaranzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti
normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per eettuare
richieste di assistenza visitate il sito:
www.karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed
i guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla
data di acquisto. Nel caso di acquisto con
fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti
sono a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione della
fattura o scontrino d’acquisto.
Warranty conditions
The product is covered by warranty according to
current national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our website:
www.karmaitaliana.it
• The warranty covers manifacturing defects
and faults occurred in the rst 2 years from
the date of purchase. In case of purchase
with invoice, the warranty is limited to 1 year
• Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
• External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
• For all intents and porpuses the warranty
is eective only upon exhibition of the
invoice or of the purchase receipt.
We also suggest to register your product
on our website www.karmaitaliana.it, after
signing in to access the private area.
In this way you will have the possibility to keep
track of the warranty validity and to receive
updates on our items.
Vi suggeriamo anche di procedere alla
registrazione del prodotto sul nostro sito internet,
www.karmaitaliana.it loggandovi nell’area
riservata.
Avrete così la possibilità di tener traccia della
validità della garanzia e di ricevere aggiornamenti
sui nostri articoli.

54
C
BD
K
L
M
N
A
JIHGFE
19 18
7
17
15
14
13
11
10
9
8
2
1
3
5
6
4
12
16

54
Prima di eettuare i collegamenti,
assicuratevi di aver scollegato la
spina dalla presa elettrica. Tutti i
collegamenti devono avvenire ad
apparecchio spento.
• Accertatevi che il diusore sia spento
con tasto POWER (6) su OFF e che
l’alimentatore non sia inserito nella presa
(7). Tutte le operazioni di installazione
vanno eettuate ad apparecchio spento.
• Posizionate in un luogo idoneo il vostro
nuovo diusore avendo cura che tale
luogo non sia umido, esposto ai raggi
diretti del sole.
• Collegate un eventuale microfono, munito
di connettore jack 6,3mm alla presa
“MIC” (9).
• Il segnale in ingresso, proveniente da
mixer, lettore CD o altro apparecchio di
tipo “line”, potrà essere connesso alla
presa “Aux” (2) tramite connettori RCA.
• Un eventuale strumento musicale potrà
sfruttare la presa jack 6,3mm (16).
• Terminati i collegamenti, regolate tutti i
volumi dell’amplicatore sul minimo, cioè
tutti ruotati in senso antiorario. Collegate
l’alimentatore alla presa. La batteria
interna inizierà a ricaricarsi ed il led (M) si
illuminerà. Una volta ricaricata, il led (L)
si accenderà e il diusore potrà essere
utilizzato anche a batteria. Se desiderate,
potrete collegarlo, tramite i morsetti (4)
ad una sorgente 12V DC come la batteria
dell’automobile.
Before arranging any connection, be
sure to unplug the device from power
source. All connections must be
made with the xture o.
• Be sure that the speaker is switched
o with the POWER button (6) in OFF
position and that the power adaptor is
not plugged into the mains socket (7).
All operations should be carried out
without power.
• Place your speaker in a suitable place,
keeping it away from moisture and direct
sun rays.
• You can plug a microphone with Jack
6,3 mm connector in the MIC socket (9).
• The input signal, coming from a mixer, a
CD player or another “line” device, can
be connected to the “Aux” (2) socket
through RCA plugs.
• You can connect a musical instrument to
the 6.3mm jack socket(16).
• Once you have made the connections,
please put all the amplier volumes on
minimum position (completely turned
anti-clockwise). Connect the adaptor
to the socket (7). The internal battery’s
recharge will start and the led (M) will
light up. Once recharged is completed,
the led (L) will light on, indicating that
the speaker can be powered by battery.
If you wish, you can connect it, through
the terminals (4) to a DC 12V source like
a car’s battery.

76
• L’amplicatore dispone di prese in uscita
di tipo RCA (1) per il collegamento a
registratori o ad altri amplicatori.
• Accendete l’amplicatore tramite il tasto
POWER (6) Il led (K) si illuminerà.
• Attivate l’eventuale apparecchiatura che
fornisce il segnale audio AUX. Il segnale
verrà amplicato. Il volume potrà essere
regolato tramite apposito comando
(17). Per il volume del microfono/
radiomicrofono usate il comando rotante
(10) mentre per lo strumento musicale
utilizzate il comando (13).
• E’ possibile inserire la priorità
sul microfono per abbassare
automaticamente la musica. Agite sul
tasto (12).
• Il comando rotante (11) regola l’incidenza
dell’eetto eco sui segnali microfonici.
• E’ possibile regolare il suono a
piacimento con i comandi BASS (15) e
TREBLE (14).
LETTORE MP3
Il vostro nuovo diusore è provvisto di lettore
per chiavette USB e schede SD e vi permetterà
di riprodurre les MP3 in esse contenuti. E’
suciente inserire il supporto nell’apposita
presa (B-C-D) e agire sui tasti (E/J) per
riprodurre, mettere in pausa o cambiare brano.
Il display (A) mostra le principali informazioni
relative al brano riprodotto.
FUNZIONE BLUETOOTH
Premete il tasto mode (E) e selezionate
la funzione bluetooth. Cercate sul vostro
smartphone o tablet, il diusore nel menù
bluetooth e selezionatelo. Una volta accoppiato,
il diusore riprodurrà la musica pilotata dallo
• The amplier is endowed with RCA
output sockets (1) for connection to
recorders or other ampliers.
• Turn on the amplier through the POWER
button (6). Led (K) will light on.
• Turn on the xture providing the AUX
audio signal. The signal will be amplied.
The volume can be adjusted through the
specic control (17). For the microphone/
wireless mic. volume use the rotating
knob (10). For musical instrument volume
use rotating control (13).
• It is possible to activate priority function
on microphone to automatically reduce
the music . To do it, press button (12).
• Rotating knob (11) adjusts the echo
eect on microphone’s signals.
• It is possible to act on Bass (15) or Treble
(14) to adjust the sound as you wish.
MP3 PLAYER Your new speaker is provided
with USB keys and SD cards to play MP3 les.
It is enough to plug your memory device into
the socket (B-C-D) and use the keys (E/J) to
play, pause or change track. The display (A)
shows the main information of the track that is
being reproduced.
BLUETOOTH FUNCTION
Press the mode key (E) and select the bluetooth
function. Search for the speaker on your
smartphone or tablet in the bluetooth menu
and select it. Once paired, the speaker will play
music controlled from your smartphone.

76
smartphone. Nella modalità bluetooth, i tasti del
pannello(8) consentono di avviare o bloccare la
riproduzione e cambiare brano.
RADIOMICROFONO
Assicuratevi che le batterie all’interno del
radiomicrofono (18) siano carice. Accendete il
microfono e parlate per trasmettere la vostra
voce al diusore. Il volume è regolabile dal
comando (10).
TELECOMANDO INFRAROSSI
Il telecomando in dotazione (19) consente
di gestire a distanza le principali funzioni del
modulo multimediale.
EFFETTO LUCE A LED
Il tasto (5) permette di accendere o spegnere
l’eetto luce che illumina il woofer tramite led.
TASTO DI REGISTRAZIONE
Premete il tasto REC per registrare direttamente
su supporto USB/SD.
In bluetooth mode, the panel’s buttons (8) allow
to start or stop reproduction and change track.
WIRELESS MICROPHONE
Make sure that wireless microphone (18)
batteries are charged before use. Turn on the
microphone and talk to send your voice to the
speaker. The volume can be adjusted through
the rotating knob (10).
INFRARED REMOTE CONTROL
The included remote control (19) allows to
manage at a distance the main functions of the
multimedia module.
LED LIGHT EFFECT
Thanks to button (5) you will have possibility
to turn ON/OFF the led light eect that will
illuminate the woofer.
RECORDING BUTTON
Press the REC button to record directly on SD/
USB memory support.

98
FUNZIONI DEL TELECOMANDO:
1. Seleziona la modalità MUTE
2. Tasto modalità ingressi
(Aux, Bluetooth, USB/microSD)
3. Tasto per registrazione dai microfoni.
4. Tasto per riprodurre le tracce registrate.
5. Volume segnali di linea +/-
6. Traccia precedente-Traccia successiva.
7. Tasto PLAY-PAUSE
8. Tasto di ripetizione traccia.
(REP ONE/REP ALL )
9. Tasto equalizzazione
(EQ1-EQ2-EQ3-EQ4-EQ5)
10. Tastiera numerica
REMOTE CONTROL FUNCTIONS:
1. MUTE Mode selection
2. Input Mode button
(Aux, Bluetooth, USB/microSD)
3. REC from Mic button
4. Button to play the recorded tracks.
5. Line Volume +/-
6. Previous track-Next track.
7. PLAY-PAUSE Button
8. Track repeat button.
(REP ONE/REP ALL )
9. Equalizer button
(EQ1-EQ2-EQ3-EQ4-EQ5)
10. Numeric keypad
1
2
4
7
9
10
5
6
3
8
Vol+
Vol-

98
Alimentazione / Power Supply: 110V o 230V / 50Hz
Batteria interna / Internal battery: 12V/7.2A
Potenza Max / Max Power: 1000W PMPO
Potenza RMS / RMS Power: 120 W
Struttura Box / Cabinet Structure: Stampo a iniezione di polipropilene / Mold of polypropylene injection
Woofer / Woofer: 2 x 12”
Magnete / Magnet: 40 oz
Ingressi / Input: 1 x MIC, 1 x LINE, 1x INSTRUMENT
Uscita / Output: 1 Uscita di linea / 1 Line output
Lettore MP3 / Mp3 Player: Si tramite SD o USB / Yes via USB or SD
Bluetooth / Bluetooth: Si / Yes
Funzione REC / REC function: Si / Yes
Priority / Priority function: Si / Yes
Telecomando / Remote control Si / Yes
Dimensioni / Dimensions: 450 x 330 x 930 mm
Peso / Weight: 14 Kg
Tipo / Type: Palmare / Handheld microphone
Banda operativa / Band: VHF - 202,20MHz
Batterie / Battery: 2 batterie stilo AA / 2 x AA batteries
Raggio operativo / Range: 30mt circa / Around 30mts
Struttura / Material: Plastica / Plastic
Dimensioni / Dimensions: 50 x 240 mm
Peso / Weight: 170 gr
Amplificatore
Radiomicrofono
Amplifier
Wireless Microphone

1110
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale
o nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you to the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative ad
esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società
Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and their
related standards. Compliance documentation in complete form is available at the company Karma
Italiana Srl
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva Europea 2013/56/EU e che non
possono essere smaltite con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative
alla raccolta dierenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza
negative per l’ambiente e la salute.
La batteria è incorporata, da smaltire al termine della vita utile del prodotto, non può essere rimossa
dall’utente. In questo caso, i centri di recupero e riciclaggio possono eseguire lo smontaggio del
prodotto e la rimozione della batteria
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European
Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly
advise you to take your product to an ocial collection point to have a professional remove the
rechargeable battery.
Questo simbolo indica il rischio di scossa elettrica in caso di uso improprio o manomissione del
prodotto.
This symbol indicates a risk of electric shock in case of wrong use or alteration of the product
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE
sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di
raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnandola al rivenditore
al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno
oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di
cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be
collected separately from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete
with all the essential components to an authorized disposal center for collection of electronic and
electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of
one to one, or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection
to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally compatible
disposal helps to prevent negative impact on the environment and human health and promotes
recycling of the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product by the user
entails the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).

1110
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ EU
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio diusore
con radiomiomicrofono HPSB 212 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type speaker with wireless
microphone HPSB 212 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
NOTA Questo apparecchio radio può essere in grado di funzionare a frequenze non
autorizzate nel Paese in cui si trova l’utente. Rivolgetevi alle autorità competenti per ottenere le
informazioni relative alle frequenze ed ai livelli di potenza RF autorizzati nella vostra regione per
i prodotti radiomicrofonici.
NOTE A ministerial license to operate this equipment may be required in certain areas.
Consult your national authority for possible requirements. Karma Italiana srl suggests the user
to contact the appropriate telecommunications authority concerning proper licensing, before
choosing and ordering frequencies.
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether
technical or aesthetic , at any time and without notice.
Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicarne le caratteristiche siano
esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

Made in China
PRODOTTO DA / PRODUCED BY
KARMA ITALIANA Srl
Via Gozzano 38/bis
21052 Busto Arsizio (VA)
www.karmaitaliana.it
Ver. 19.1
Table of contents
Other Karma Speakers manuals

Karma
Karma HPS B6M User manual

Karma
Karma BX 5210LED User manual

Karma
Karma 10W MINI MEGAPHONE User manual

Karma
Karma BS 83 User manual

Karma
Karma CSL 310T User manual

Karma
Karma HPS B8 User manual

Karma
Karma BS 85 User manual

Karma
Karma CAMALEON User manual

Karma
Karma GT 1223 User manual

Karma
Karma VISION 8 User manual

Karma
Karma HAMMER User manual

Karma
Karma TIGER 8A User manual

Karma
Karma BK 8A User manual

Karma
Karma BX 7412A User manual

Karma
Karma HPSB 10 User manual

Karma
Karma BX 6822AB User manual

Karma
Karma BM 661USB-1 User manual

Karma
Karma BS Series User manual

Karma
Karma BX 7408 User manual

Karma
Karma MX 4807 User manual