Karma BX 5210LED User manual

www.karmaitaliana.it
Manuale di istruzioni
Instruction manual
IE
BX 5210LED
BX 5212LED
Diusore amplicato con MP3
MP3 amplied speaker

32
Grazie per aver scelto
il marchio KARMA.
Il prodotto KARMA da Lei acquistato è
frutto di un’accurata progettazione da
parte di ingenieri specializzati. Per la
sua realizzazione sono stati impiegati
materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è
stato realizzato in conformità alle severe
normative di sicurezza imposte dalla
Comunità Europea, garanzia di adabilità
e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di
cominciare ad utilizzare l’apparecchio al
ne di sfruttarne appieno le potenzialità.
Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
Thanks for choosing
KARMA brand.
The KARMA product you have
purchased is the result of careful
planning by specialized engineers . High
quality materials have been used for its
construction, to ensure its functioning
over time. The product is manufactured
in compliance with strict regulations
imposed by the European Union, a
guarantee of reliability and safety. Please
read this manual carefully before starting
to use the xture in order to exploit its full
potential. We thank you again for your
trust in our brand.
ATTENZIONE:
Nel momento in cui hai acquistato il prodotto avresti dovuto vericare che il
pacco fosse integro, non danneggiato e/o aperto. Anche con imballo integro
sei comunque tenuto a vericare lo stato del Prodotto entro tre (3) giorni
dall’acquisto. Eventuali anomalie riscontrate devono essere comunicate
immediatamente al venditore e ai nostri uci, anche tramite e-mail, specicando
nel dettaglio il danno subito. Ogni segnalazione oltre i suddetti termini non sarà
presa in considerazione. È consigliato conservare tutti gli imballi, etichette,
documento di consegna e quant’altro possa servire per favorire la rapida
soluzione del problema.
CAUTION:
When you receive the product you have to check carefully that the parcel is not
damaged from shipping or open. Even if the packaging is not damaged you
have to check the product’s conditions within three (3) days from the reception.
For any kind of problem found on the item, it is necessary to address a claim to
the seller and to our oces (also by e-mail), describing in detail the damage.
Any claim received beyond the 3-day time limit, will not be accepted. It is
suggested to save all the packaging, labels, delivery bill and all that can be
useful to solve quickly the problem.

32
Precauzioni ed
avvertenze
• Conservare il manuale per future
consultazioni e allegatelo se cedete
l’apparecchio ad altri.
• Assicuratevi sempre di collegare
l’apparecchio con il voltaggio
adeguato.
• Questo prodotto non è adatto ad usi
esterni (in presenza di umidità)
• Per evitare il rischio di incendi
o cortocircuiti non esponete
mai l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
• Non utilizzare con temperature
ambiente superiori ai 35C°.
• In caso di problemi di funzionamento
interrompete l’uso immediatamente.
Non tentate di riparare l’apparecchio
per conto vostro, ma rivolgetevi
all’assistenza autorizzata.
• Riparazioni eettuate da personale
non competente potrebbero creare
gravi danni sia all’apparecchio che
alle persone.
• Controllate che il cavo di
alimentazione non sia rovinato.
Safety Notes
• Keep this User Manual for future
reference. If you sell the product to
another user, be sure to give this
manual to the next owner.
• Make sure the voltage of the power
source used for the product is correct.
• This product is not suitable for
outdoor use.
• To avoid the risk of re or short-
circuits never expose the xture to
rain or moisture.
• Do not operate the product in an
ambient temperature higher than 35°.
• In the event of a serious operating
problem, stop using the product
immediately. Never try to repair the
product, but contact the authorized
technical assistance center.
• Repairs carried out by untrained
people can lead to damage both to
the xture and to persons.
• Make sure the power cord is not
damaged.
• Never disconnect the product from
the power source by pulling on the
cord.

54
BX 5210LED
1
2
314
13
15
17
16
20
18
4
6
5
19
9
8
10
11
12
7
22
23

54
BX 5212LED
1
2
21
3
4
19
6
5
7
8
9
10
11
13
12
20
24
16
17
15
14
18
22
23

76
Prima di eettuare i collegamenti,
assicuratevi di aver scollegato la
spina dalla presa elettrica. Tutti i
collegamenti devono avvenire ad
apparecchio spento.
• Accertatevi che il diusore sia
spento con tasto POWER(10) su
OFF e che il cavo di alimentazione
non sia inserito nella presa(11). Tutte
le operazioni di installazione vanno
eettuate in assenza di corrente
elettrica.
• Posizionate in un luogo idoneo
il vostro nuovo diusore avendo
cura che tale luogo non sia umido,
esposto ai raggi diretti del sole. Per
lo spostamento utilizzate le maniglie
di trasporto laterali.
• Vericate che il voltaggio
selezionato(9) sia corretto. Voltaggi
dierenti dalla corrente elettrica
presente danneggerebbe seriamente
l’apparecchio e potrebbe causare
pericolosi cortocircuiti.
• Collegate un eventuale microfono,
munito di connettore XLR alla
presa “MIC”(14). Nel caso abbiate
un microfono con connettore Jack
6,3mm mono, potrete utilizzare la
presa(15).
Before arranging any connection, be
sure to unplug the device from power
source. All connections must be
made with the xture o.
• Be sure that the speaker is switched
o with the POWER button (10) in
OFF position and that the power
cord (11) is not plugged into the
mains socket. All operations should
be carried out without power.
• Place your speaker in a suitable
place, keeping it away from moisture
and direct sun rays. Use the side
handles to carry the xture.
• Check that the selected (9) voltage
is correct. A wrong voltage could
seriosly damage the xture and
cause dangerous short-circuits.
• You can plug a microphone with XLR
connector in the MIC socket (14).
If you have a microphone with 6,3
mono jack connector, you can use
the socket (15).
• The input signal, coming from a
mixer, a CD player or another “line”
device, can be connected to the
RCA (16) or XLR (17) “line input”
sockets.

76
• Il segnale in ingresso, proveniente
da mixer, lettore CD o altro
apparecchio di tipo “line”, potrà
essere connesso alle prese “Line
input” di tipo RCA(17) o di tipo
XLR(16).
• L’eventuale uscita ad altro diusore
o amplicatore è disponibile sotto
forma di segnale audio di linea, alla
presa “Line Output” di tipo Jack
6,3mm mono(20) o XLR(24). Il
connettore XLR è presente solo nel
modello BX 5212LED.
• Se desiderate posizionare il vostro
diusore su supporto a treppiede,
utilizzate l’apposito bicchierino posto
sulla parte inferiore. Il diametro è
standard(35mm).
• Terminati i collegamenti, regolate
tutti i volumi dell’amplicatore sul
minimo cioè tutti ruotati in senso
antiorario. Collegate il cavo di
alimentazione alla presa(11) e quindi
alla rete elettrica.
• Accendete l’amplicatore tramite il
tasto POWER(10). Il relativo led(7) si
illuminerà e ne indicherà l’avvenuta
accensione.
Qualora posizionando il tasto(10)
su ON il led(7) rimanesse spento ed
il diusore non funzionasse, prima
di contattare l’assistenza tecnica,
• A further output for another speaker
or amplier is available as an audio
line signal, on the jack 6,3 mono
“line output” socket (20) or XLR (24).
The XLR connector is available on
BX 5212LED model.
• If you wish to place your speaker
on a tripod stand, please use the
mount hole on the bottom. It has a
standard 35 mm diameter.
• Once made the connections, please
put all the amplier volumes at their
minimum position (completely turned
anti-clockwise). Connect the power
cord to the socket (11) and then to
the mains (230V)
• Turn on the amplier through the
POWER button (10). The power led
(7) will light up to indicate that the
speaker is on. If the button (10) is in
ON position and the speaker doesn’t
work, before contacting the technical
service, disconnect the power cord
and check if the protection fuse
of the power socket (12) is ok. If it
is blown replace it with one of the
same amperage. During use the
cooling wings (18) could get very
hot. Don’t touch them to avoid the
risk of burning yourself.

98
scollegate il cavo di alimentazione
e vericate l’integrità del fusibile di
protezione contenuto nell’apposito
vano(12). Eventualmente
sostituitelo con uno di uguale valore
amperometrico. Durante l’utilizzo,
le alette di rareddamento(18)
potrebbero diventare molto calde.
Evitate di toccarle per evitare il
rischio di ustioni o scotatture.
• Attivate l’eventuale apparecchiatura
che fornisce il segnale audio. Il
segnale verrà amplicato. Il volume
di ogni segnale amplicato potrà
essere regolato tramite apposito
comando: per il microfono usate il
comando rotante(3), per il segnale di
linea utilizzate il comando rotante(4)
Il comando rotante Master(19)
regola il livello generale del segnale
in uscita. Il led CLIP(8) potrà
lampeggiare segnalando eventuali
picchi di segnale. Nel caso in cui
rimanga acceso per più di 2/3
secondi, abbassate immediatamente
i volumi dei segnali in ingresso per
evitare di danneggiare l’apparecchio.
• I comandi BASS(5) e TREBBLE(6)
consentono di regolare toni bassi e
alti dell’intera miscelazione.
• Turn on the xture providing the
audio signal. The signal will be
amplied. The volume of each
amplied signal can be adjusted
through the specic control: for
the microphone use the rotating
knob (3), for the line signal use the
rotating knob (4). The rotating knob
Master (19) adjusts the general level
of the output signal. The led CLIP
(8) can ash to indicate signal peaks.
If it remains on for more than 2 or 3
seconds, you must immediately turn
down the volumes of input signals to
avoid to damage the xture.
• The BASS (5) and TREBLE (6)
controls allow to adjust the bass and
treble of the whole mixing.

98
LETTORE MP3
Il vostro nuovo diusore è provvisto di
lettore per schede SD e chiavette USB
e vi permetterà di riprodurre les MP3
in esse contenuti. E’ suciente inserire
un supporto nell’apposita presa(13) e
agire sui tasti(2) per riprodurre, mettere
in pausa o cambiare brano. Il display(1)
mostra le principali informazioni relative
al brano riprodotto. Il modello BX
5212LED possiede un comando di
volume indipendente(21) per il modulo
multimediale.
FUNZIONE BLUETOOTH
Premete il tasto mode e selezionate la
funzione bluetooth. Cercate sul vostro
smartphone o tablet, il nome del diusore
nel menù bluetooth e selezionatelo. Una
volta accoppiato, il diusore riprodurrà la
musica pilotata dallo smartphone. Nella
modalità bluetooth, i tasti(2) consentono
di avviare o bloccare la riproduzione e
cambiare brano.
RADIO FM
Premete il tasto mode e selezionate
la funzione radio. Cercate la stazione
desiderata tramite i tasti freccia o avviate
la memorizzazione automatica delle
stazioni con la pressione prolungata
del tasto “PLAY“. Una volta eettuata la
memorizzazione, potrete spostarvi tra le
stazioni con i tasti freccia.
MP3 PLAYER AND RADIO
Your new speaker is provided with USB
stick and SD cards reader to play MP3
les. It is enough to plug your mobile
device into the specic socket (13)
and use the keys (2) to play, pause or
change track. The display (1) shows
the main information of the track that is
being reproduced. Model BX 5212LED
is endowed with an indipendent volume
control (21) for multimedia module.
BLUETOOTH FUNCTION
Press the mode key and select the
bluetooth function. Search for the
speaker on your smartphone or tablet in
the bluetooth menu and select it. Once
matched, the speaker will play music
controlled from your smartphone.
In bluetooth mode, the buttons (2) allow
to start or stop reproduction and change
track.
FM RADIO
Press the mode button to select the radio
function. Search for the wished station
through the arrow keys or start auto
saving of the stations with a prolonged
pressing on PLAY button. Once saving
is nished you can skip from a station to
another through arrow keys.

1110
FUNZIONE REGISTRAZIONE
(solo BX 5212LED)
Il sosticato modulo multimediale
consente di registrare l’intera miscelazione
su supporto di memoria USB/SD.
Premete il tasto “REC” per avviare la
registrazione. Premete nuovamente REC
per interrompere la registrazione.
TELECOMANDO INFRAROSSI
Il telecomando(23) in dotazione consente
di gestire a distanza le principali funzioni
del modulo multimediale. In caso di
malfunzionamento vericate che la
batteria in esso contenuta sia carica.
ILLUMINAZIONE DEL WOOFER
Agendo sul tasto(22) potrete attivare
l’illuminazione a led del woofer. I led
riprodurranno automaticamente dei
programmi di accensione preimpostati.
REC FUNCTION
(BX 5212LED only)
The particular multimedia module allows
to record the whole mixing on a USB/
SD device. Press REC button to start
recording. Press REC again to stop
recording.
INFRARED REMOTE CONTROL
The included remote control (23) allows to
manage at a distance the main funcions
of the multimedia module. In case of bad
transmission check the charge of the
battery inside.
WOOFER LIGHTING
By pressing the key (22) you can activate
the woofer led lighting.
The leds will reproduce automatically
some programs.

1110
Alimentazione / Power Supply: 110V o 230V / 50Hz
Potenza Max / Max Power: 160 W
Potenza RMS / RMS Power: 80 W
Struttura Box / Speaker Structure: Stampo a iniezione di polipropilene / Mold of polypropylene injection
Woofer / Woofer: 10” (31 cm)
Magnete / Magnet: 30 oz
Impedenza Woofer / Woofer Imp.: 8 Ohms
Voice Coil / Voice Coil: 1” titanio con magnete 10 oz / 1” titan with magnet 10 oz
Tweeter / Tweeter: 25 mm, 5,4 oz, 8 Ohms
Ingressi / Input: 1 ingresso mic., 1 ingresso di linea / 1 Mic Input, 1 Line Input
Uscita / Output: 1 Uscita di linea / 1 Line output
Risp. in freq. / Frequency Resp.: 55 Hz - 60 KHz (-10dB)
SPL / SPL 94 dB
Lettore MP3 / Mp3 Player: Si tramite SD o USB / Yes by USB or SD
Bluetooth / Bluetooth: Si / Yes
Regolazione toni / Tone Adjustment Alti e bassi / Bass & Treble
Dimensioni / Dimensions: 485 x 315 x 245 mm
Peso / Weight: 7 Kg
Alimentazione / Power Supply: 110V o 230V / 50Hz
Potenza Max / Max Power: 350 W
Potenza RMS / RMS Power: 175 W
Struttura Box / Speaker Structure: Stampo a iniezione di polipropilene / Mold of polypropylene injection
Woofer / Woofer: 10” (25 cm)
Magnete / Magnet: 30 oz
Impedenza Woofer / Woofer Imp.: 4 Ohms
Voice Coil / Voice Coil: 1” titanio con magnete 10 oz / 1” titan with magnet 10 oz
Tweeter / Tweeter: 25 mm, 5,4 oz, 8 Ohms
Ingressi / Input: 1 ingresso mic., 1 ingresso di linea / 1 Mic Input, 1 Line Input
Uscita / Output: 1 Uscita di linea / 1 Line output
Risp. in freq. / Frequency Resp.: 55 Hz - 60 KHz (-10dB)
SPL / SPL 95 dB
Lettore MP3 / Mp3 Player: Si tramite SD o USB / Yes by USB or SD
Bluetooth / Bluetooth: Si / Yes
Regolazione toni / Tone Adjustment Alti e bassi / Bass & Treble
Dimensioni / Dimensions: 600 x 400 x 330 mm
Peso / Weight: 18 Kg
BX 5210LED
BX 5212LED

1312
Il prodotto è coperto da garanzia in base
alle vigenti normative.
Vi suggeriamo di consultare sul sito
internet: www.karmaitaliana.it le
“Condizioni Generali di Garanzia” riportate
nella sezione “FAQ”.
Di seguito un breve estratto:
The product is warranted in accordance
with current legislation.
We suggest to check in our website: www.
karmaitaliana.it the “Warranty terms”
shown in the corresponding “FAQ”
section. Below are the main points:
1) Si prega, dopo l’acquisto di procedere
alla registrazione del prodotto sul nostro
sito internet accedendo alla sezione
assistenza(occorre registrarsi). In alternativa,
è possibile registrare il prodotto compilando ed
inviando la scheda accanto.
Please, after purchasing
register your product on our website by accessing
the specic section (registration required).
Alternatively, you can register your product by
lling and sending us the form on the next page.
2) Sono esclusi i guasti causati da imperizia a da uso
non appropriato dell’apparecchio
Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
3) La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
The warranty is no longer eective if the item is
modied or disassembled by not authorized people.
4) La garanzia non prevede la sostituzione del
prodotto.
This warranty doesn’t envisage the product’s
replacement.
5) Sono escluse dalla garanzia le parti esterne,
le batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
6) Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono a
carico del proprietario dell’apparecchio
Shipment for the return of faulty items is at expense
and risk of the owner.
7) A tutti gli eetti la validità della garanzia è avallata
unicamente dalla presentazione della fattura o
scontrino d’acquisto.
For all intents and porpuses the warranty is
eective only upon exhibition of the invoice or of
the purchase receipt
COME PROCEDERE ALL’INVIO
DEL MODULO DI REGISTRAZIONE
PRODOTTO:
HOW TO PROCEED TO SEND US THE
PRODUCT’S REGISTRATION FORM:
1) Nel caso in cui non abbiate eettuato
la registrazione del prodotto sul nostro
sito www.karmaitaliana.it Vi invitiamo
a farlo ritagliando il modulo riportato
nella pagina accando e ad inviarlo
presso i nostri uci.
If you didn’t register your product
on our website www.karmaitaliana.it
please cut and ll the form in the next
page and send it to our oces.
2) Ricordatevi di compilare entrambi i
moduli in quanto una copia rimarrà
legata al manuale e potrà servirvi in
futuro.
Please ll both forms as a copy will
remain in the manual and could be
useful in the future.

1312
CERTIFICATO DI GARANZIA
GUARANTEE CERTIFICATE
CERTIFICATO DI GARANZIA
GUARANTEE CERTIFICATE
MODULO DI REGISTRAZIONE
REGISTRATION MODULE
MODULO DI REGISTRAZIONE
REGISTRATION MODULE
COPIA DA INVIARE A:
COPIA DA CONSERVARE
Spett.le
KARMA ITALIANA Srl
Via Gozzano, 38 bis
21052 - Busto Arsizio (VA)
%

1514
Speciche tecniche
MODELLO / MODEL DATA D’ACQUISTO
PURCHASING DATE
N. SCONTRINO O FATTURA
RECEIPT/INVOICE NUMBER
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
DEALER’S STAMP AND SIGNATURE
ACQUISTATO DA / PURCHASED BY
COGNOME / SURNAME NOME/ NAME
VIA / ADDRESS N° PROV.
CITTÀ / CITY C.A.P. / ZIP CODE
Speciche tecniche
MODELLO / MODEL DATA D’ACQUISTO
PURCHASING DATE
N. SCONTRINO O FATTURA
RECEIPT/INVOICE NUMBER
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
DEALER’S STAMP AND SIGNATURE
ACQUISTATO DA / PURCHASED BY
COGNOME / SURNAME NOME/ NAME
VIA / ADDRESS N° PROV.
CITTÀ / CITY C.A.P. / ZIP CODE

1514
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti,
nel manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you to the presence of important operating and maintenance, in the
manual or in the documentation accompanying the product
Questo simbolo indica la conformità del prodotto alle normative internazionali RoHS
(Restriction of certain Hazardous Substances) che limita l’impiego di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche immesse sul mercato europeo
dal 1° luglio 2006. Fa parte di una serie di Direttive UE sull’ambiente ed e’ connessa
strettamente alla Direttiva RAEE (Riuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche).
This symbol indicates that the product complies with international standards RoHS
(Restriction of certain Hazardous Substances) which restricts the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment put on the European market from 1 July
2006. It is part of a series of EU Directives and environment and ‘ closely connected to the
WEEE Directive ( Waste Electrical and Electronic Equipment).
Pursuant to Italian Legislative Decree 49 dated 14 March 2014 on “Implementation
of Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”
The symbol of the crossed-out wheeled bin shown on the device or its packaging
indicates that, at the end of its service life, the product must be collected separately
from other wastes. The user must therefore consign it complete with all its main
components to a suitable separate collection centre for electrical and electronic
wastes, or confer it to a shop of electrical and electronic equipment when purchasing
an equivalent product. Suitable separate collection allows the discarded equipment
to be sent for recycling, treatment and disposal in an environmentally friendly
way, and helps to avoid possible negative eects on health and environment,
promoting the recycling of the materials of which the device is composed.
Illegal disposal of the product by the user may result in the application of the sanctions
envisaged by applicable law.by the user entails the application of administrative sanctions
pursuant to Legislative Decree n . 152/2006 ( Art.255 Part 4 )
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle norme della Comunità Europea:
EMC (Compatibilità Elettromagnetica) e LVD (Direttive sulla Bassa Tensione). La
documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma
Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the European Community standards
EMC ( Electromagnetic Compatibility) and LVD ( Low Voltage Directive ). Compliance
documentation in complete form is available at the company Karma Italian Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive
2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla
ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a
ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnandola al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.

ver. 16.2
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
Telefono +39 0331.628.244
Fax +39 0331.622.470
www.karmaitaliana.it made in China
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Karma Speakers manuals

Karma
Karma INFINITY User manual

Karma
Karma BX 7408 User manual

Karma
Karma BS 83 User manual

Karma
Karma BX 7408 User manual

Karma
Karma PSB 12 User manual

Karma
Karma GT 1230 User manual

Karma
Karma BX 7408A User manual

Karma
Karma BX 7408A User manual

Karma
Karma HPS B10 User manual

Karma
Karma BM 661USB-1 User manual

Karma
Karma CSL 310T User manual

Karma
Karma 10W MINI MEGAPHONE User manual

Karma
Karma HPS B8 User manual

Karma
Karma BK 8A User manual

Karma
Karma MARINE 5 User manual

Karma
Karma CAMALEON User manual

Karma
Karma RDM 8A User manual

Karma
Karma GT 1227SW User manual

Karma
Karma HAMMER User manual

Karma
Karma HPSB 212 User manual