Karma BX 7412A User manual

Manuale di istruzioni
Instruction manual
IE
www.karmaitaliana.it
BX 7412A
BX 7412
BX 7415A
BX 7415
Diusore
Speaker

32
Grazie per aver scelto il
marchio KARMA
Il prodotto Karma da Lei acquistato è frutto di un’accurata
progettazione da parte di ingegneri specializzati. Per la
sua fabbricazione sono stati impiegati materiali di ottima
qualità per garantirne il funzionamento nel tempo. Il
prodotto è stato realizzato in conformità alle normative
imposte dall’ Unione Europea, garanzia di adabilità e
sicurezza. Vi preghiamo di leggere attentamente questo
manuale prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio al
ne di sfruttarne appieno le potenzialità. Augurandoci che
rimarrete soddisfatti del vostro acquisto, Vi ringraziamo
nuovamente per la ducia riposta nel nostro marchio e vi
invitamo a visitare il nostro sito internet
www.karmaitaliana.it
dove troverete l’intera gamma dei prodotti KARMA,
insieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.
Thank you for choosing
KARMA brand
The KARMA product you have purchased is the result of
careful planning by specialized engineers. High quality
materials were used for its construction, to ensure its
functioning over time. The product is manufactured in
compliance with the strict regulations imposed by the
European Union, a guarantee of reliability and safety.
Please read this manual carefully before starting using
the device in order to take advantage of its full potential.
Hoping that you will be satised of your purchase, we
thank you again for your trust in our brand and we invite
you to visit our website
www.karmaitaliana.it
where you will nd the whole range of KARMA products,
along with useful information and updates.
Spedizioni
e reclami
Al momento dell’acquisto o della ricezione del prodotto
aprite la scatola e controllate attentamente il contenuto
per accertarvi che tutte le parti siano presenti e
in buone condizioni. Segnalate immediatamente
al venditore eventuali danni da trasporto subiti
dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che
il prodotto sia completo dell’imballo originale: vi
suggeriamo quindi di conservarlo.
Shipments
and complaints
When purchasing or receiving the product, open
the box and carefully check the content to make
sure that all parts are present and in good condition.
Immediately notify the seller of any transport damage
suered by the device.
If you send the product for repair, it must be shipped
with complete original packaging: we therefore
recommend to keep it.

32
Precauzioni ed avvertenze
• Conservate il manuale per future consultazioni e
allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• I modelli BX 7412A e BX 7415A funzionano con
pericolosa tensione di rete 230V. Non aprite o
cercate di intervenire al loro interno e seguite
attentamente le istruzioni riportate su questo
manuale. In caso di uso improprio esiste il
pericolo di una scarica elettrica.
• Assicuratevi sempre di collegare l’apparecchio
con il voltaggio adeguato.
• Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 40°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o possibili urti
- in luoghi esposti alla pioggia o con troppa
umidità
• Evitate che nel prodotto entrino liquido
inammabile, acqua o oggetti metallici.
• In caso di problemi di funzionamento
interrompete l’uso immediatamente. Non
tentate di riparare l’apparecchio per conto
vostro, ma rivolgetevi all’assistenza autorizzata.
Riparazioni eettuate da personale non
competente potrebbero creare gravi danni sia
all’apparecchio che alle persone.
• Scollegate l’unità dall’alimentazione quando non
è in uso.
• Lasciate rareddare il prodotto prima di
eettuare pulizia o manutenzione.
• Se il prodotto non si accende controllate il
fusibile e se necessario sostituitelo con uno
dello stesso amperaggio.
• Non accendere e spegnere il prodotto a
brevi intervalli: potrebbe ridurre la durata del
dispositivo
• Non staccate il cavo di alimentazione tirandolo
dal lo.
• Controllate periodicamente che il cavo di
alimentazione non sia rovinato.
Cautions and warnings
• Keep this manual for future reference and include
it if you give the product to another user.
• The models BX 7412A and BX 7415A work with
dangerous 230V mains power. Do not open or try
to operate inside and always follow carefully the
instructions indicated on this manual. In case of
wrong use an electric shock may occur.
• Always make sure to connect the device to a
power outlet with correct voltage.
• Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 40° C
- in places subject to vibrations and / or possible
impacts
- in places exposed to rain or humidity.
• Do not allow ammable liquid, water or metal
objects to enter the product
• In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never try to
repair it by yourself, but contact the authorized
technical service center. Repairs carried out by
unskilled persons could lead to serious damages
both to the xture and to people.
• Disconnect the unit from power when it is not
used.
• Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance.
• If the product doesn’t turn on, check the fuse
and if necessary replace it with one of the same
amperage.
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device.
• Never disconnect the product from the power
source by pulling on the cord.
• Periodically check the condition of the power
cord.

54
BX 7412A
BX 7415A
19
BC D EF G HI
A
1
2
3
4
5
6
18
7
8
9 10
11
12
13
14
15
16
17

54
BX 7412
BX 7415
21
PASSIVA / PASSIVE
ATTIVA / ACTIVE
Collega facilmente la cassa attiva alla cassa passiva tramite cavo Speakon
COME COLLEGARLE ?
HOW TO CONNECT THEM ?
20 19
Easily connect the active speaker to the passive one via Speakon cable

76
SE AVETE ACQUISTATO IL
DIFFUSORE PASSIVO
(BX 7412 /BX 7415):
Collegate il diusore ad un amplicatore
utilizzando cavo munito di connettori
Speakon. Assicuratevi che l’amplicatore
a cui collegherete il diusore, non fornisca
potenza maggiore di quanto supportato
dal diusore o rischierete di danneggiarlo.
Woofer e tweeter non sono coperti da
garanzia. Potete anche acquistare lo
stesso diusore in versione amplicata.
Esso vi permetterà di collegare e
amplicare anche il diusore passivo con
la medesima potenza.
SE AVETE ACQUISTATO IL
DIFFUSORE AMPLIFICATO
(BX 7412A / BX 7415A):
• Accertatevi che il diusore sia spento
con tasto POWER (10) su OFF e che il
cavo di alimentazione non sia inserito
nella presa (11). Tutte le operazioni
di installazione vanno eettuate in
assenza di corrente elettrica.
• Posizionate in un luogo idoneo
il vostro nuovo diusore avendo
cura che tale luogo non sia umido,
esposto ai raggi diretti del sole. Per
lo spostamento utilizzate le maniglie
di trasporto laterali.
• Vericate che il voltaggio selezionato
(9) sia corretto. Voltaggi dierenti
dalla corrente elettrica presente
danneggerebbero seriamente
l’apparecchio e potrebbe causare
pericolosi cortocircuiti.
• Collegate un eventuale microfono,
munito di connettore XLR alla presa
“MIC” (3). Nel caso abbiate un
microfono con connettore Jack 6,3mm
mono, potrete utilizzare la presa (2).
IF YOU BOUGHT THE PASSIVE MODEL
(BX 7412 /BX 7415):
Connect the speaker to an amplier using
a cable with Speakon connectors. Be
sure that the amplier you connect to the
speaker doesn’t supply an higher power
than supported by the speaker or you will
risk to damage it. Woofers and tweeters
are not covered by warranty. You can
also buy the same speaker in amplied
version. This will allow you to connect and
amplify also the passive speaker with the
same power.
IF YOU BOUGHT THE
AMPLIFIED MODEL
(BX 7412A/ BX 7415A):
• Make sure that the speaker is
switched o with the POWER button
(10) in OFF position and that the
power cord (11) is not plugged into
the mains socket. All operations
should be carried out without power.
• Place your speaker in a suitable
place, keeping it away from moisture
and direct sun rays. Use the side
handles to carry the xture.
• Check that the selected (9) voltage
is correct. A wrong voltage could
seriosly damage the xture and
cause dangerous short-circuits.
• You can plug a microphone with XLR
connector in the MIC socket (3). If
you have a microphone with 6,3
mono jack connector, you can use the
socket (2).

76
• Il segnale in ingresso, proveniente da
mixer, lettore CD o altro apparecchio di
tipo “line”, potrà essere connesso alle
prese “Line input” di tipo RCA (6), XLR
(5) o jack 3,5mm (18).
• L’eventuale uscita ad altro diusore
amplicato è disponibile sotto forma
di segnale audio di linea, alla presa
“Line Output” di tipo XLR (7) mentre se
volete collegare un diusore passivo
a 8 Ohm mod. BX 7412 o BX 7415
potrete sfruttare la presa speakon (8).
Il diusore amplicato amplicherà
anche il diusore passivo. Attenzione:
può essere collegato un solo diusore
passivo alla presa (8).
• Se desiderate posizionare il vostro
diusore su supporto a treppiede,
utilizzate l’apposito bicchierino (21)
posto sulla parte inferiore. Il diametro è
di 35mm.
• Terminati i collegamenti, regolate tutti
i volumi dell’amplicatore sul minimo
cioè tutti ruotati in senso antiorario.
Collegate il cavo di alimentazione alla
presa (11) e quindi alla rete elettrica
230V.
• Accendete l’amplicatore tramite
l’apposito tasto (10). Il Led
Power (14) si illuminerà e ne
indicherà l’avvenuta accensione.
Qualora posizionando il tasto (10) su
ON il led (14) rimanesse spento ed
il diusore non funzionasse, prima
di contattare l’assistenza tecnica,
scollegate il cavo di alimentazione
e controllate l’integrità del fusibile di
protezione contenuto nella presa di
alimentazione (11). Eventualmente
sostituitelo con uno di uguale
amperaggio. Durante l’utilizzo, le alette
di rareddamento (12) potrebbero
diventare molto calde. Evitate di toccarle
per non rischiare alcun tipo di ustione.
• The input signal, coming from a mixer,
a CD player or another “line” device,
can be connected to the RCA (6),
XLR (5) or Jack 3,5mm(18) “line input”
sockets.
• A further output for another powered
speaker is available as an audio line
signal, on the “line output” XLR socket
(7), while if you want to connect at 8
Ohms a passive speaker mod. BX
7412 or BX 7415 you can use the
speakon (8) socket. The powered
speaker will amplify also the passive
one. WARNING: Only one passive
speaker can be connected to socket
(8).
• If you wish to place your speaker on a
tripod stand, please use the mounting
hole on the bottom. It has a standard
35 mm diameter.
• Once made the connections, please
put all the amplier volumes at their
minimum position (completely turned
anti-clockwise). Connect the power
cord to the socket (11) and then to the
mains (230V)
• Turn on the amplier through the
POWER button (10). The power led
(14) will light up to indicate that the
speaker is on. If with the button (10)
in ON position the led (14) remains
o and the speaker doesn’t work,
before contacting the technical service,
disconnect the power cord and check if
the protection fuse of the power socket
(11) is ok. If it is blown replace it with
one of the same amperage. During
use, the cooling wings (12) could get
very hot. Don’t touch them to avoid the
risk of burning yourself.

98
• Attivate l’eventuale apparecchiatura
che fornisce il segnale audio e
connessa al diusore. Il volume di
ogni segnale amplicato potrà essere
regolato tramite apposito comando:
per il microfono usate il comando
rotante (1), per il segnale di linea,
utilizzate il comando rotante (4)
Il comando rotante Master (15) regola
il livello generale del segnale in uscita.
Il led CLIP (13) potrà lampeggiare
segnalando eventuali picchi di segnale.
Nel caso in cui rimanga acceso
per più di 2/3 secondi, abbassate
immediatamente i volumi dei segnali
in ingresso per evitare di danneggiare
l’apparecchio.
• Il pratico equalizzatore a 5 bande (17)
permette di regolare con precisione
l’incidenza delle tonalità riprodotte
guadagnando parecchio in termini di
qualità e potenza.
LETTORE MULTIMEDIALE
Il vostro nuovo diusore è provvisto di
lettore per schede SD e chiavette USB e vi
permetterà di riprodurre les MP3 in esse
contenuti. E’ suciente inserire un supporto
nell’apposita presa (B/C) e agire sul tasto
PLAY (D) per riprodurre/mettere in pausa.
Per cambiare brano agite sui tasti (G/H). Il
display (A) mostra le principali informazioni
relative al brano riprodotto. Il tasto (F)
permette di impostare la ripetizione di
una singola traccia o di tutti i brani. Il tasto
MODE (E) permette di passare da una
funzione all’altra.
Le funzioni disponibili sono: Lettore MP3 e
Bluetooth. Il comando di volume (16) regola
il livello dell’audio proveniente dal lettore
MP3.
• Turn on the xture providing the audio
signal and connnected to the speaker.
The volume of each amplied signal
can be adjusted through the specic
control: for the microphone use the
rotating knob (1), for the line signal
use the rotating knob (4). The rotating
knob Master (15) controls the general
level of the output signal. The led
CLIP (13) can ash to indicate signal
peaks. If it remains on for more than
2 or 3 seconds, you must immediately
turn down the volumes of input signals
to avoid to damage the xture.
• The useful 5-band equalizer (17)
allows to adjust with precision the
incidence of the tones reproduced,
with increased performance in quality
and power.
MULTIMEDIA PLAYER
Your new speaker is provided with USB
stick and SD card reader to play MP3
les. It is enough to plug your mobile
device into the related socket (B/C) and
use the PLAY (D) button to play, pause or
change track (G/H). The display (A) shows
main information of the track that is being
reproduced. The (F) key allows to set
reproduction of a single track or of all the
tracks. The MODE (E) allows to skip from
a function to another.
The available functions are: MP3 player
and Bluetooth. The volume control (16)
adjusts the level of audio coming from the
MP3 player

98
• FUNZIONE BLUETOOTH
Premete il tasto MODE (E) e selezionate
la funzione bluetooth. Cercate sul
vostro smartphone o tablet, il diusore
nel menù bluetooth e selezionatelo.
Una volta accoppiato, il diusore
riprodurrà la musica proveniente dallo
smartphone. Il volume è regolabile
dal comando rotante (16) e tenendo
premuti i tasti(G-H). Potrete cambiare
brano con una rapida pressione degli
stessi tasti(G-H).
• FUNZIONE TWS
Per attivare la funzione, impostate i due
diusori (stesso modello) in modalità
bluetooth. Su uno dei due tenete
premuto il tasto TWS(I). Il display vi
confermerà l’avvenuto collegamento.
A questo punto, collegate il vostro
dispositivo (smartphone, tablet, etc...)
al primo diusore per poi inviare il
segnale audio ad entrambi.
• FUNZIONE EQ
Tenete premuto il tasto EQ(F) per
attivare la funzione quindi ripetete
l’operazione no a selezionare una
delle 5 equalizzazioni preimpostate.
• FUNZIONE REC
Con chiavetta USB inserita, premete il
tasto REC(I) per registrare in formato
MP3 l’audio amplicato. Ripremetelo
per terminare la registrazione.
• TELECOMANDO
Nella confezione è presente un pratico
telecomando (19) a raggi infrarossi
che consente di pilotare le principali
funzioni del modulo MP3 a distanza.
• BLUETOOTH FUNCTION
Press the MODE (E) key and select
the bluetooth function. Search for the
speaker on your smartphone or tablet in
the bluetooth menu and select it. Once
paired, the speaker will play the music sent
from your smartphone. The volume can
be adjusted through the rotating knob (16)
and by pressing and holding the keys G
(VOL -) and H (VOL +).
• TWS FUNCTION
To activate the function set the two
speakers (same model) in bluetooth mode.
On one of the two speakers press and hold
the TWS button. Now you can connect your
device (smartphone, tablet etc...) to the
speaker in order to obtain a stereo eect.
• EQ FUNCTION
Press repeatedly the EQ button (I) to
activate function and repeat sequence
to select one of the 5 kinds of preset
equalizations.
• REC
Press to record on USB Key microphone’s
signal. Press again to stop record. File will
be in mp3 format.
• REMOTE CONTROL
The packaging includes a useful infrared
remote control (19) that allows to manage
the main functions of MP3 module also
from a distance.

1110
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle
vigenti normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per
eettuare richieste di assistenza visitate il
sito: www.karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed
i guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla
data di acquisto. Nel caso di acquisto con
fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da
imperizia o da uso non appropriato
dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun
eetto qualora l’apparecchio risulti
manomesso.
• La garanzia non prevede
necessariamente la sostituzione del
prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti
esterne, le batterie, le manopole,
gli interruttori, e le parti asportabili o
consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi
conseguenti sono a carico del
proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della
garanzia è avallata unicamente dalla
presentazione della fattura o scontrino
d’acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla
registrazione del prodotto sul nostro
sito internet, www.karmaitaliana.it,
loggandovi nell’area riservata.
Avrete così la possibilità di tener traccia
della validità della garanzia e di ricevere
aggiornamenti sui nostri articoli.
Warranty conditions
The product is covered by warranty
accordingtocurrentnationalandEuropean
regulations. For detailed warranty
conditions and RMA requests please
refer to our website: www.karmaitaliana.it
• The warranty covers manufacturing
defects and faults occurred in the rst
2 years from the date of purchase.
In case of purchase with invoice,
the warranty is limited to 1 year
• Damages caused by negligence
or wrong use of the device are not
covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if
the item is modied or disassembled
by not authorized people.
• This warranty doesn’t necessarily
envisage the product’s replacement.
• External components, batteries,
knobs, switches and any removable
or subject to wear and tear parts are
excluded from warranty.
• Shipment for the return of faulty
items is at expense and risk of the
owner.
• For all intents and purposes
the warranty is eective only
upon exhibition of the invoice
or of the purchase receipt.
We also suggest to register your
product on our website www.
karmaitaliana.it, after signing
in to access the private area.
In this way you will have the possibility
to keep track of the warranty validity
and to receive updates on our items.

1110
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio diusore con
bluetooth BX 7412/ BX 7415/ BX 7412A/ BX 7415A è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type speaker with bluetooth
BX 7412/ BX 7415/ BX 7412A/ BX 7415A is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.
karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether technical or
aesthetic, at any time and without notice.
Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicare le caratteristiche siano esse
tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

1312
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o
nella documentazione che accompagna il prodotto.
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product.
II marchio CE indica che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive europee e relative
norme ad esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la
società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the essential applicable European directives and
their related standards. Compliance documentation in complete form can be asked to the company
Karma Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero per
le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected
separately from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential
components to an authorized disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return
it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero
if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection to send the decommissioned
equipment to recycling , treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent negative
impact on the environment and human health and promotes recycling of the materials making up the
product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails the application of administrative
sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato voltaggio,
all’interno del prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure
that might be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open the product’s
case.
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Il telecomando del prodotto contiene una batteria che, in base alla Direttiva Europea 2013/56/EU,
non può essere smaltita con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla
raccolta dierenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza negative
per l’ambiente e la salute.
The product’s remote control contains a battery, which according to the European Directive 2013/56/
EU, cannot be disposed of with normal household waste. Please inquire about the local regulations
regarding the separate collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences
for the environment and health.

1312
BX 7412
Tipo di diusore / Kind of speaker Passivo / Passive
Potenza Max / Max power 500 W
Potenza RMS / RMS power 220 W
Struttura Box / Material Stampo iniez. di polipropilene / Polypropylene injection moulding
Woofer 12” (25 cm) - 50 Oz
Imped. Woofer / woofer imped. 8 Ohm
Tweeter: 1” Titanium - 15 Oz
Risp. in freq. / freq. response 50 Hz - 20 KHz (-10dB)
SPL 92 dB
Dimensioni / Dimensions 360 x 580 x 290 mm
Peso / Weight 10 Kg
BX 7412A
Tipo di diusore / Kind of speaker Amplicato / Amplied
Alimentazione / Power supply 110V -230V ~ AC / 50Hz
Potenza Max / Max power 400 W
Potenza RMS / RMS power 200 W
Struttura Box / material Stampo iniez. di polipropilene / Polypropylene injection moulding
Woofer 12” (25 cm) - 50 Oz
Imped. Woofer / woofer imped. 4 Ohm
Tweeter: 1” Titanium - 15 Oz
Risp. in freq. / freq. response 50 Hz - 20 KHz (-10dB)
SPL 92 dB
Lettore MP3 / Mp3 player Si tramite SD o USB / Through SD / USB
Ingresso Mic. / Mic input 1 (XLR or Jackk 6,3mm)
Ingresso Line / Line input 1 (XLR, RCA or jack 3,5mm)
Uscita Line / Line output 1 (XLR) + 1 (Speakon 8 Ohm)
Bluetooth / REC / TWS Sì/ Yes 2.4 Ghz
Regolazione toni / tones Alti e bassi / Bass & treble
Telecomando/ remote control SÌ (batteria litio 3V 150mAh)/ Yes (litium battery 3V 150mAh)
Dimensioni / Dimensions 360 x 580 x 290 mm
Peso / Weight 13 Kg

1514
BX 7415
Tipo di diusore / Kind of speaker Passivo / Passive
Potenza Max / Max power 550 W
Potenza RMS / RMS power 250 W
Struttura Box / material Stampo iniez. di polipropilene / Polypropylene injection moulding
Woofer 15” (31 cm) - 50 Oz
Imped. Woofer / woofer imped. 8 Ohm
Tweeter: 1” Titanium - 15 Oz
Risp. in freq. / freq. response 50 Hz - 20 KHz (-10dB)
SPL 94 dB
Dimensioni / Dimensions 440 x 680 x 350 mm
Peso / Weight 12,6 Kg
BX 7415A
Tipo di diusore / Kind of speaker Amplicato / Amplied
Alimentazione / Power supply 110V -230V ~ AC / 50Hz
Potenza Max / Max power 450 W
Potenza RMS / RMS power 220 W
Struttura Box / material Stampo iniez. di polipropilene / Polypropylene injection moulding
Woofer 15” (31 cm) - 50 Oz
Imped. Woofer / woofer imped. 4 Ohm
Tweeter: 1” Titanium - 15 Oz
Risp. in freq. / freq. response 50 Hz - 20 KHz (-10dB)
SPL 94 dB
Lettore MP3 / Mp3 player Si tramite SD o USB / Through SD /USB
Ingresso Mic. / Mic input 1 (XLR or Jackk 6,3mm)
Ingresso Line / Line input 1 (XLR, RCA or jack 3,5mm)
Uscita Line / Line output 1 (XLR) + 1 (Speakon 8 Ohm)
Bluetooth / REC / TWS Sì/ Yes 2.4 Ghz
Regolazione toni / tones Alti e bassi / Bass & Treble
Telecomando/ remote control SÌ (batteria litio 3V 150mAh)/ Yes (litium battery 3V 150mAh)
Dimensioni / Dimensions 440 x 680 x 350 mm
Peso / Weight 15,2 Kg

1514
NOTE

ver. 20.2
Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
www.karmaitaliana.it 95 - Made in P.R.C.
Other manuals for BX 7412A
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Karma Speakers manuals

Karma
Karma HAMMER User manual

Karma
Karma BS 93 User manual

Karma
Karma GT 1230 User manual

Karma
Karma HPS 44 User manual

Karma
Karma NEMESI User manual

Karma
Karma PSB 8 User manual

Karma
Karma HPS B12S User manual

Karma
Karma INFINITY User manual

Karma
Karma 10W MINI MEGAPHONE User manual

Karma
Karma BS Series User manual

Karma
Karma BM 661USB-1 User manual

Karma
Karma BM 661USB-1 User manual

Karma
Karma PSB 12 User manual

Karma
Karma GT 1227SW User manual

Karma
Karma CSL 310T User manual

Karma
Karma TIGER 8A User manual

Karma
Karma BX 7408 User manual

Karma
Karma HPS B6M User manual

Karma
Karma VORTEX 4 User manual

Karma
Karma BK 8A User manual