KBL megaSun 8000 alpha deluxe Hybrid User manual

BRUKSANVISNING

OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE
BRUKSANVISNINGEN
Version: BA_7908mod2017_NO_A
Date: 12/2017
Control / Software version: KBL-7 / 04.28
Item no: 0100036328
Tanning device name [tech.]: 7908
KBL AG
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Germany
Telephone +49(0)2689.9426-0
Fax +49(0)2689.9426-66
Email: [email protected]
www.megaSun.de
Copyright and Trademark
© Copyright 2017 KBL AG
This documentation only covers products manufactured by KBL AG. It must not be duplicated, photocopied,
translated or stored without prior special consent by KBL AG. Duplication on electronic media or in a machine-
readable form, either in whole or in part, is also prohibited.
is a registered trademark of KBL AG.
LICENSE INFORMATION AND SOURCE CODE
This product contains software components that are licensed by the holder of the rights as free software, or open
source software, under GNU General Public License, Version 2. You may obtain the source code for these soft-
ware components from the manufacturer on a data carrier (DVD) by submitting a request to our customer service
Department within three years after distribution of the product by the manufacturer. For providing the data carrier
and for shipping, we will charge you with 15 euros.
DISCLAIMER
All information given in this document correspond to the status quo at the date of publication but may be subject
to changes. Therefore, we do not accept any liability for, nor do we guarantee the accuracy and/or completeness
of the information.
EXPORT
Technical equipment and versions of the devices are in accordance with the legal prescriptions of the respective
country of destination. Export to the USA and Canada of the KBL products, listed in this guide, or operation of
the systems in these countries, are not permitted. KBL does not accept any manufacturers liability in case this
direction is not adhered to. It is expressly pointed out that any violation of the export/operation prohibition will
involve substantial risks of liability for the exporter and/or operator.
For instruction updates, please refer to http://www.kbl-support.de.

Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST 3
Innhold
Generell informasjon............................................. 4
Om disse instruksjonene..................................... 4
Sikkerhetssymboler............................................. 4
Signalordene ....................................................... 4
Transport med gaffeltruck ................................... 5
Andre transportmetoder...................................... 5
Avhending av gamle solsenger ........................... 5
Service................................................................. 5
Oppdatering av systemprogramvaren................. 5
Sikkerhetsinstrukser............................................. 6
Riktig bruk ........................................................... 6
Forutsigbar feilbrug ............................................. 6
Brukers plikter ..................................................... 7
Generelle sikkerhetsinstrukser ............................ 7
Timer-drift............................................................ 7
Spesielle safety advice........................................ 7
Solingstider ......................................................... 7
Beskrivelse av enheten......................................... 8
Standarder og retningslinjer ................................ 8
Komponenter....................................................... 8
Connections - Audio ............................................. 9
Level adjustment studio music signal ................. 9
Operation using different audio sources ............. 9
Bluetooth connection........................................ 10
Oppstart ............................................................... 12
Bruksfunksjoner ................................................ 12
Solingsveiledning ................................................ 13
Instruksjoner for brukeren ................................. 13
Solingstider ....................................................... 14
Solingsdrift........................................................... 15
Forhåndsvalg på utvendig betjeningsdel
(berøringsskjerm)............................................... 15
Start solingen .................................................... 19
Betjening under solingen................................... 19
Basisfunksjoner................................................. 20
Variabel betjeningsdel ....................................... 21
Standby mode / service mode ........................... 23
Layout of the interior control panel numbers .... 23
Switching the decorative lighting on and off..... 23
LED boosters in standby mode......................... 23
aquaCool spraying test ..................................... 23
Invoking the service menu ................................ 23
Service menu - Basics ...................................... 24
Service menu - Overview .................................. 26
PIN protection ................................................... 27
Service menu - options ..................................... 27
Innstille dekobelysning...................................... 40
Vedlikehold og rengjøring................................... 41
Instruksjon for rengjøring og vedlikehold.......... 41
Vedlikeholdsintervaller....................................... 42
Verktøy og hjelpemidler..................................... 42
Åpning av sengen.............................................. 43
Akrylglassplatene .............................................. 43
Filterskive .......................................................... 45
Rør..................................................................... 46
Røranordning på hybrid-solarier ....................... 47
Ansiktsbruner .................................................... 47
Skulderbruner.................................................... 48
Interior unit lighting............................................ 49
LED boosters..................................................... 49
Filter cartridges ................................................. 49
Canopy drive ..................................................... 50
Ventilation and air-conditioning......................... 52
Recording to an SD card................................... 53
Aroma- und aquaCool....................................... 54
Replacing the aquaCool nozzles....................... 55
System messages ............................................... 56
Tekniske data....................................................... 58
Tegning visninger............................................... 59
Merking på apparatet.......................................... 60
Rørbetegnelse .................................................. 60
Filterskiver ......................................................... 60
Typeskilt............................................................. 60

Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST
4
Generell informasjon
Om disse instruksjonene
Denne brukerhåndboken skal brukes av
• driftspersonell,
• brukere,
• serviceteknikere.
Alle som skal bruke dette solariet må ha les og for-
stått disse opplysningene.
Denne håndboken beskriver enheter som er utstyrt
med alle funksjoner.
Oppbevar denne håndboken slik at du har enkel til-
gang til den.
Sikkerhetssymboler
Dette symbolet viser til at det finnes
grunnleggende farer for personers
helse.
Dette symbolet viser til at det finnes
farer for personers helse på grunn av
elektriske spenninger.
Dette symbolet viser til at det finnes
farer for personers helse på grunn av
UV-stråling.
Dette symbolet viser til at det finnes
farer for personers helse på grunn av
fallende last.
Dette symbolet viser til at det finnes
farer for personers helse på grunn av
innklemming. Ved montering av tunge
apparatdeler kan du klemme fingrene
eller hendene.
Dette symbolet viser til at det finnes
farer for personers helse på grunn av
forbrenning. Når solariet er i drift før
utkobling og åpning, er lamper og hus-
deler varme.
Dette symbolet viser til at det kan fore-
komme skader på solariet, materialet
eller miljøet.
VIKTIG INFORMASJON
Dette symbolet er ikke noe sikkerhets-
symbol, men gir informasjon for bedre
forståelse.
Signalordene
DANGER / FARE
• Overhengende fare for død / alvorlige
personskader.
WARNING / ADVARSEL
• Død, alvorlige skader er mulig.
CAUTION / FORSIKTIG
• Middels / lette personskader er mulig.

Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST 5
Transport med gaffeltruck
ADVARSEL
Fallende last
Fare for klemming på grunn av tunge
apparatdeler.
• Overhold sikkerhetsavstand til
transportmaskinen.
• Ikke gå inn under lasten.
• Bruk vernesko.
Solariet kan skades ved bruk av for
korte truckgafler.
• Bruk kun tilstrekkelig lange truckgafler
Solariet er montert på en palle.
• Sett gaflene forsiktig inn i åpningene til pallen.
• Løft opp lasten noen centimeter.
• Transporter lasten forsiktig til det stedet den skal
monteres.
Andre transportmetoder
Hvis transport med gaffeltruck ikke er mulig, må
solariet pakkes ut og demonteres i deler. Deretter
må komponentene transporteres til oppstillingsste-
det med f.eks. en rullevogn Avhengig av hvor tunge
komponentene er, kan det være nødvendig å være
flere personer for å løfte dem.
Avhending av gamle
solsenger
Dette apparatet består av komponenter
som ikke må kastes i husholdningsavfallet!
Gamle solsenger skal avhendes på en miljøvennlig
måte når de ikke lenger er i bruk. Metaller og plast
kan leveres inn til resirkulering. Elektriske og elek-
troniske komponenter må avhendes som elektroav-
fall. Lysrør leveres som problemavfall på nærmeste
miljøstasjon.
På denne måten bidrar du til å unngå skadelige
innvirkninger på miljøet og menneskers helse grun-
net feil avfallshåndtering.
Dermed yter du et viktig bidrag til resirkulering og
andre former for gjenbruk av brukte elektriske og
elektroniske apparater.
Informasjon om miljøvennlig avfallshåndtering får du
hos renovasjonsetaten eller teknisk etat i kommunen
din.
FORSIKTIG
Kvikksølvholdige komponenter
Etter et lampeknusing er det fare for
forgiftning gjennom kvikksølv.
• Luft ut rommet/omgivelsene i minst
15 minutter før de knuste lampede-
lene kastes.
Service
Hvis du har spørsmål om service, må du ta kontakt
med forhandleren din.
Oppdatering av
systemprogramvaren
Fare for ødeleggelse.
Ved spenningsfall under oppdateringen
kan elektroniske komponenter bli skadet.
• Forsikre deg om at apparatet ikke
kobles fra nettspenningen mens opp-
dateringen pågår.
For å gjennomføre oppdateringen bruker du ”USB-
Connect”-programvaren som tilbys av KBL for ned-
lasting. Detaljert informasjon om forløpet får du ved å
trykke på Hjelp-knappen i hovedmenyen.

I dette kapitlet finner du et sammendrag av generelle
instruksjoner angående sikkerhet og behandling av
apparatet. Spesielle sikkerhetsinstrukser finner du i
de enkelte kapitler i bruksanvisningen.
Riktig bruk
Apparatet brukes til soling av enkeltpersoner som
ikke har helsemessige problemer som gjør at de ikke
kan sole seg.
Følgende personer må ikke bruke apparatet:
• Personer under 18 år.
• Personer med pacemaker.
• Personer som lider av eller har lidd av hudkreft,
eller personer som er disponert for dette eller de
som er nære slektninger av personer som lider av
eller har lidd av ondartet melanom (svart hudkreft).
• Personer som bruker fotosensitive medisiner.
• Personer som behandles av lege for forhold som er
tilknyttet fotosensitivitet.
• Personer som lider av akutt solbrenthet.
• Personer som er disponible for fregner.
• Personer med hudområder med unormal farge og/
eller med mer enn fem unormale føflekker med en
diameter på 5 mm eller mer og personer med mer
enn 16 føflekker med en diameter som er større
enn eller lik 2 mm. Hvis du er i tvil, må du ta kontakt
med en lege!
• Personer som har vært alvorlig solbrente som barn.
• Personer med naturlig rød hårfarge.
• Personer som ikke blir brune eller som ikke blir
brune uten at de blir solbrente.
• Personer som er utsatt for å bli solbrente.
Solingen må skje liggende. Posisjonen skal velges
slik at den innvendige betjeningsdelen er tilgjengelig
hele tiden under solingen.
Forutsigbar feilbrug
• Videre er apparatet ikke beregnet for bruk av per-
soner med redusert fysisk, sensorisk eller mentale
ferdigheter i tillegg til manglende erfaring og/eller
utilstrekkelige kjennskaper.
• Under drift må ingen andre personer være innenfor
strålingsradiusen til enheten.
• Barn må holdes under oppsyn for å garantere at de
ikke leker med apparatet.
• Bestråling av dyr, spesielt reptiler.
• Enhver bruk som avviker fra angivelsene i kapittelet
Riktig bruk
, handler om feilbruk.
Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST
6
Sikkerhetsinstrukser

Brukers plikter
Produsenten påtar ikke ansvar for materielle ska-
der eller personskader som oppstår som følge av
feilhåndtering eller ikke-overholdelse av denne
bruksanvisningen.
Bruk kun reservedeler som er godkjent av KBL!
Bytt rørene og høytrykkslampene kun mot slike som
er merket på solariet, ellers bortfaller driftsgodkjen-
ningen og garantien!
Generelle sikkerhetsinstrukser
• Follow all instructions given in this manual. In addi-
tion, observe all relevant statutory provisions and
regulations, also those applicable in the country of
operation.
• The tanning device may only be installed and set
up by trained and authorised personnel having
received safety-related instruction.
• Det må ikke foretas egenhendige forandringer eller
ombygging på apparatet.
• Alle advarsel- og sikkerhetsinstrukser på apparatet
må tas hensyn til.
• Sikkerhetsutstyr og sikkerhetsinstrukser må ikke
fjernes eller settes ut av kraft.
• Apparatet må bare brukes når det er helt i orden.
• Bruk aldri apparatet med demontert utvendig for-
kledning eller avmonterte akrylplater!
• Det er absolutt nødvendig å ta hensyn til service
intervallene som er oppgitt i vedlikeholdsplanen.
• Overhold bærekapasiteten til benken på
benkenheter.
• Benken skal kun åpnes med påliggende benk.
Bærekapasiteten til enhetstaket er ikke utfor-
met for ekstra last.
• Pass spesielt på ved monteringen at taket
ikke belastes.
Timer-drift
Dette solariet må betjenes via en ekstern timer som
oppfyller kravene i EN 60335-2-27, cl. 22 105. Hvis
den eksterne timeren kobles ut, blir solariet koblet ut
automatisk via en intern timer etter 33 minutter.
Spesielle safety advice
Skiltet som er avbildet nedenfor er vedlagt og må
monteres på veggen i nærheten av maskinen:
Man må kun bruke originale reservedeler, spesielt
rør og brennere, ellers forfaller driftstillatelsen
og garantien! På hvert apparat befinner det seg
et klistremerke med en oversikt over rørene og
brennerne se også kapittelet „Merking på apparatet“.
Solingstider
Det er absolutt nødvendig å overholde solingstidene.
Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST 7

Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST
8
Standarder og retningslinjer
Solariet oppfyller følgende standarder og retningslin-
jer i den gjeldende utgaven:
• EN 60335-2-27
• EMC 2014/30/EU
• Direktivet for lavspenning 2014/35/EU
Komponenter
Solariet består hovedsakelig av følgende
komponentgrupper:
• Overdelen med 20 rør, 3 ansiktssolenheter, 60
LED Booster-enheter samt utvendig og innvendig
betjeningsdel.
• Sidedelen med 6 rør og ansiktssolenheter.
• Sengen med 24 rør og elektronikken. Avhengig
av utførelse også med skulderbruner og/eller flere
ekstra komponenter.
1aquaCool dyser (tilleggsutstyr)
2Utvendig betjeningsdel med berøringsskjerm
3Innvendig betjeningsdel
4LED booster
5Ansiktsbruner
6Skulderbruner
7Line-tilkoblinger (In/Out)
(Avspillingsenhet/høretelefoner)
8Frontdeksel seng
9Sengrute
10 Hurricane-rør
11 Siderute
12 Lokkrute
13 Ventilasjonsdyser
14 Lokk
megaSun 8000 alpha deluxe Hybrid ST
Beskrivelse av enheten
④
③
⑤
②
⑥
①
⑦
⑪
⑨
⑩
⑫
⑬
⑧
⑭

Connections - Audio
For information on further tanning
device connections, refer to your
ASSEMBLY INSTRUCTION in the sec-
tion “Connections & Initial operation”.
Level adjustment studio music
signal
The voice / audio system components are built in the
middle of the bench part (vacuum housing) of the
tanning device. The potentiometer which serves of
the external audio signal is located on the left side
of the housing. To avoid overdrive, select the level
adjustment accordingly. The level setting depends
on the strength of the external signal and should be
carried out by a service engineer. Adjustment of the
sound level can only be conducted in the service
menu.
Operation using different
audio sources
The tanning device can be operated using the
following audio sources:
• An internal audio source
• Various external audio sources
• All available audio sources
The audio source can be chosen in advance via the
“exterior contol panel” feature and then changed at
any time by using the interior control panel.
INTERNAL MP3 PLAYER
When using the internal MP3 player, you can either
play the music tracks that are originally supplied on
the SD card, or you can record your own tracks to
the SD card.
EXTERNAL AUDIO SOURCES
LINE-IN
As an external audio source, you can connect
devices ranging from the standard-line level to low
loudspeaker levels.
These sources comprise:
• Studio music
• External players such as MP3 players, mobile
phones (cell phones), I-pods, etc.
USB
You can connect a USB stick to a USB port that is
integrated in the canopy.
EXTERNAL 100 V AUDIO SIGNAL (OPTIONAL FEATURE)
If you decide for a connection to a 100 V audio
system, you will need a transformer (KBL no.: 9100
0170 00) for the transmission of the audio signal.
This connection must be made by trained service
staff.
EXTERNAL PLAYERS & HEAD-/EARPHONES
A line connection has been integrated on the right-
hand side of the bench’s head end so that the tanning
device user can connect his or her own player such
as an MP3 player, an iPod, etc. Take hold of the jack
Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST 9

plug and pull the cable out of the opening. Then con-
nect the jack plug to the earphone jack of your player.
Then select ”MP3 ext.” as the audio source from the
interior control panel of the tanning device before
you start playing your own tracks from the player. For
players with bluetooth playback starts automatically.
The tracks can only be selected via the user’s own
player. The volume can be controlled via the control
panel of the tanning device and also via the corre-
sponding operating elements provided by the user’s
player. Either a headphone or an earphone with a 6.3
mm jack plug can be used. The corresponding con-
nector socket is located next to the line connector.
The audio signal is switched over automatically.
MP3
ATTENTION
• Danger of damage to the player due to
overheating.
• Do not place your player within areas that are
directly exposed to UV radiation.
Bluetooth connection
To connect an external player (smartphone etc.) wire-
lessly to the tanning device an optional Bluetooth
interface is available.
CONNECT EXTERNAL PLAYER
A Bluetooth connection can be established in
standby and during tanning mode.
Make sure that you are within the recep-
tion area (about 2 meters).
Make sure that your player is configured
to search for other bluetooth devices.
Should this not be the case, enable blue-
tooth manually. To do so, please read the
instructions for your player.
• Depending on your settings the search will be
performed automatically or manually. All available
Bluetooth devices within reach will be listed after
a short time.
• Among the available tanning devices choose
“megaSun Sound”. In the service menu, a trailing
number (01, 02, 03, ...) can be added to tanning
device name.
• If necessary confirm the shown code and connect
again. Not every smart phone asks for a code.
megaSun 01
megaSun 01
Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST
10

• A two-time beep indicates that your player is con-
nected to the tanning device.
megaSun 01
megaSun 01
• Set your player to a medium volume level and
start the music.
• Adjust the volume level on your player.
• During the tanning session, the volume control has
to be done at the tanning device.
DISCONNECT EXTERNAL PLAYER
An existing connection is disconnected automati-
cally after tanning.
The connection is automatically disconnected if the
tanning session is not started within 6 minutes.
COMPATIBILITY OF BLUETOOTH DEVICES
KBL AG attaches great importance to hardware com-
patibility. Due to the large number of manufacturers,
KBL can not guarantee a 100 % compatibility. In rare
cases, it may happen that a bluetooth connection
can not be established.
CORRECTIVE ACTION
Each bluetooth device offers a list of paired devices.
Delete the older entries in this list which have a pro-
file that overlaps with the ones for which you want to
pair your player.
Start the bluetooth device detection again.
Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST 11

Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST
12
Oppstart
Før du skrur på første gang:
• Fest det medfølgende advarselsskiltet eller et
med følgende ordlyd på veggen i nærheten av
solenheten:
Advarsel
• UV-stråling kan føre til skader på øyne og hud,
i tillegg til at det kan føre til aldring av huden
og muligens hudkreft. Spør de ansatte hvis du
vil ha flere opplysninger.
• Bruk beskyttelsesbriller.
• Visse medisiner eller kosmetikk kan føre til
at huden blir mer følsom overfor UV-stråling.
Hvis du er i tvil, må du spørre en lege.
• Finn ut hvilke innstillinger enheten har i
bruksmenyen.
• Pass på at lysrørene monteres riktig. Teksten på
rørene må være synlig, da det ellers ikke kan opp-
nås en virkning.
• Oppbevar denne brukerhåndboken på et sted hvor
det er enkelt å finne den.
Bruksfunksjoner
TI det følgende beskrives de tre ulike driftstypene og
vifteetterløpet:
STANDBYMODUS
Enheten er uvirksom, mao. den er tilkoblet
strøm, men brukes for øyeblikket ikke. Rørene og
bruningslampene er avslått. Fra standbymodus, kan
du gå til bruningsmodus eller servicemodus.
BRUNINGSMODUS
Rørene og bruningslampene er skrudd på og soling
er i gang. Når enheten er i bruningsmodus, kan
innstillingene for den aktive solingen endres via
kontrollpanelet.
SERVICEMODUS
I servicemodus er enheten konfigurert for brunings-
modus. Du kan se forskjellige verdier og utføre
testfunksjoner.
VIFTELENGDE
Etter at solingen er ferdig, kjører viften i tre minutter for
å kjøle ned solsystemet. Effekten til viften reduseres
automatisk etter hvert som rørene blir avkjølt.

Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST 13
Solingsveiledning
Vanligvis får hud som blir normalt brun, en jevn
brunfarge etter tre til fem solintervaller. Solingen bør
gjennomføres annen hver dag. For å opprettholde
oppnådd brunfarge, holder det å sole seg én til to
ganger i uken.
Instruksjoner for brukeren
Ta hensyn til følgende instrukser under soling:
IKKE BRUK SOLKREM MED SOLFAKTOR
Solkrem med solfaktor er ikke egnet for bruk i
solarium. Huden må være grundig renset og tørr før
soling. For optimal pleie etter solingen anbefaler vi
vår pleieserie.
GENERELT
• Kun personer som beskrives under kapitlet
angående riktig bruk, får bruke solariet.
• Dumåaldrioverskridedinpersonligeminimumsdose
med erytema (MED). Følg opplysningene i
solingstabellen og de solingstidene som står der.
• Hvis huden blir rød (erytema) etter at du har solt
deg, må du la være å sole deg i en periode. Etter
en uke kan solingen gjenopptas iht. begynnelsen
på solingstabellen.
• Hvis det oppstår uventede reaksjoner (som f.eks.
kløing) innen 48 timer etter at du har solt deg for
første gang, bør du ta kontakt med en lege før du
soler deg igjen.
• Når du har fått ønsket brunfarge, er det bare mulig
å bli brunere ved å overskride anbefalt solmengde.
Dette må du unngå.
• UV-stråling fra solen eller UV-enheter kan føre
til uopprettelig skade på hud eller øyne. Disse
biologiske reaksjonene avhenger av typen og
mengden stråling, i tillegg til hvor følsom huden til
hver enkelt er.
• Hvis personen er svært sensitiv for eller allergisk mot
UB-stråling, må en lege konsulteres før solingen.
• Ved omfattende eksponering for stråling, kan
huden bli solbrent. Overdreven eksponering for
UV-stråling fra sollys eller UV-apparater kan føre til
tidlig aldring av huden og høyere risiko for hudkreft.
• Et ubeskyttet øye kan få skader i overflaten og i
visse tilfeller, f.eks. etter en kataraktoperasjon,
kan overdreven stråling skade netthinnen. Etter
gjentatte økter kan det oppstå katarr.
• Ta kontakt med lege hvis oppstår vedvarende
hevelser eller sår på huden eller hvis pigmenterte
føflekker endrer seg i utseende.
VED ALLE SOLØKTER
• Du må alltid bruke beskyttelsesbriller. Kontaktlinser
og solbriller kan ikke erstatte beskyttelsesbrillene!
• Du må fjerne sminke før du soler deg og du må
ikke bruke solkrem eller andre produkter som øker
effekten av solingen.
• La det gå minst 48 timer mellom hver økt.
• Etter at du har solt deg på et solstudio, må du ikke
være i solen utendørs resten av dagen.
• Beskytt følsomme områder som arr, tatoveringer
og kjønnsorganer mot stråling.

Solingstider
I tabellene nedenfor kan du se hvilke solingstider som gjelder for deg avhengig av hudtypen din. Nøyaktig
definisjon på hudtyper finner du i den medfølgende hudtypetabellen. Dersom du ikke tar sol i fire uker, må
du starte på første soling igjen. Avstanden mellom to solinger må være minst 48 timer. Tidene som er angitt i
tabellene gjelder bare for apparater som vedlikeholdes i oppførte intervaller i henhold til kapitlet ”Vedlikehold”
(rørutstyr, se tabellen ”Tekniske data”).
EU SOLINGSPLAN - iht. UV-type III og 0,3 W/m2iht. EN 60335-2-27
Hudtyper
II III IV V VI
1. Soling 5 min 5 min 5 min 5 min 5 min
2. Soling 6 min 7 min 7 min 9 min 11 min
3. Soling 7 min 8 min 9 min 14 min 16 min
4. Soling 8 min 10 min 12 min 18 min 22 min
5. Soling 9 min 11 min 14 min 22 min 27 min
6. Soling 10 min 13 min 16 min 27 min 33 min
7. Soling 11 min 14 min 18 min 31 min 33 min
8. Soling 12 min 16 min 20 min 33 min 33 min
9. Soling 12 min 17 min 22 min 33 min 33 min
10. Soling 13 min 19 min 24 min 33 min 33 min
Maks antall solinger per år.
8000 alpha deluxe
Hybrid ST 74 50 40 29 17
Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST
14

Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST 15
ADVARSEL
Overdosert UV-stråling
Ved ukontrollert lang soling kan det opp-
stå alvorlige hud- og øyenskader.
• Solariet må aldri benyttes med defekt
koblingsur.
• Hold deg til de tider som er oppgitt i
solings-tabellen.
Følgende forklaringer og funksjoner henviser til et
solarium med fullt utstyr.
Forhåndsvalg på
utvendig betjeningsdel
(berøringsskjerm)
Før start av solingen kan du på den utvendige
betjeningsdelen foreta et forhåndsvalg av bestemte
solingsegenskaper.
Tilpass disse etter eget ønske og nye solingen helt
fra begynnelsen.
GRUNNLEGGENDE BRUK
I midten av benken finnes en berøringsskjerm.
Avhengig av utstyr finnes det opptil elleve funksjoner
til disposisjon her, og ved hjelp av disse kan du foreta
ditt forhåndsvalg.
Det valget du treffer opprettholdes i 3 minutter!
Hvis solingen ikke starter innen denne tiden, går
utvalget automatisk tilbake på standardverdier i
Service-menyen.
Bla gjennom alle funksjoner
Direkte valg av funksjonsgruppe
Solingsdrift

Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST
16
FORHÅNDSVALGMULIGHETER
sun - Forhåndsvalg av solingsnivå
audio - Forhåndsvalg av musikkilde
voice - megaVoice på/av
aircon - Klimaanlegg på/av
aroma - Dufting på/av
aqua - aquaCool på/av
SYMBOLSTATUS (EKSEMPEL)
Aktive alternativer er lyser i gult.
Inaktive (utkoblede) alternativer er frem-
stilt i hvitt.
Hvis alternativet ikke finnes, eller er deak-
tivert i servicemenyen, er symbolet grått.
• Når viften fortsetter å gå, er forhånds-
valg-menyen sperret.
• Startinnstillingene i menyen for
forhåndsvalg kan fastlegges i
Service-menyen.
sun
UTVALG
MARKØR

Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST 17
sun
AKTIVT VALG
LYSER GULT
Forhåndsvalg av solingsnivå
Gjennom målrettet påvirkning av UV-spekteret blir det
for ulike forhåndssolingstrinn oppnådd aktuelt opti-
male solingsbetingelser. Med de tre feltene BASIC,
MEDIT og CARIBIC kan du velge den passende for-
håndsinnstillingen for din pigmenteringsgrad.
Forhåndsvalget for solingsnivå er kun tilgjengelig på
IntelliSun eller ST solarier!
BASIC
Jevne andeler av UV-A og UV-B oppnår en jevn
solingseffekt.
MEDIT (MEDITERRAN)
En høyere UV-A-andel sørger for en hurtigere
solingssuksess.
Caribic
En høyere UV-B-andel hjelper til en mer intensiv
brunfarge.
audio
Forvalg av musikk-kilde
På forhånd kan du velge mellom tre forskjellige
musikk-kilder.
Under solingen er det til enhver tid mulig å skifte mel-
lom disse via det interne displayet.
SOLARIUM (MP3-INTERNAL)
Under solingen hører du musikk fra solariets interne
MP3-Player.
SALON (STUDIO)
Du hører musikk som spilles inn eksternt av studioet.
BLUETOOTH (MP3-EXTERNAL)
Du hører musikken fra din Bluetooth-avspillingsenhet
(smarttelefon osv.) eller andre musikkenheter, slik
som MP3-spiller, iPod osv. som kobles til til høyre på
hodeenden av benken i Line-tilkoblingen.
OFF
Musikk av.

Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST
18
voice
SWITCHED ON = GREEN
På- eller avkobling av språkinstruksjoner.
aircon
SWITCHED OFF = RED
På- eller avkobling av klima-anlegget.
aroma
På- eller avkobling av aroma.
aqua
På- eller avkobling av aquaCool.

Start solingen
Solingsdriften starter automatisk etter at den fast-
lagte oppvarmingstiden i timeren er utgått. Under
oppvarmingstiden kan solingen startes øyeblikkelig
manuelt med START-tasten.
Betjening under solingen
Under solingen har du mulighet av å styre solariets
funksjoner på det innvendige displayet. Her har du
spesielt god adgang til basis-funksjonene.
Du kan også forandre på underordnede funksjoner
forvalget med det innvendige displaye.
Det er mulig å betjene de tastbare gropene med
lukkede øyne.
HENVISNING:
20 sekunder etter siste innlesing kobles displayet til-
bake til indikasjon av solingstiden.
En info-linje nederst på displayet gir informasjon om
de features som er valgt akkurat nå.
05:23
START-TAST
• Starter solingen under
oppvarmingstiden
• også etter avbrudd med STOPP-
tasten, såfremt inngitt solingstid
ikke er utgått.
STOPP-TAST
• Stopper solingen, hvis
den trykkes i minimum 2
sekunder.
DISPLAY
• Indikasjon av meny-punkt
og funksjoner.
• Indikasjon av solingstid.
• Infolinje
PILTASTER
• Mulig å velge preSelection
funksjoner.
Posisjon
tastgrop
+/-TASTER
• Styring av funksjoner.
Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST 19

Variabel betjeningsdel
Basisfunksjoner
Under solingen må du ha rask adgang til basisfunksjonene, slik som inn-
stilling av lydstyrke, kroppsventilasjon og aquaCool. Også funksjoner som
sjelden er i bruk skal kunne endres. Det er tatt hensyn til dette på betje-
ningsfeltet. Du har
• direkte tilgang til funksjoner du ofte trenger (via basisfunksjonene);
• etter rotasjonsprinsippet tilgang til underordnede funksjoner (variabel
betjeningsdel).
Basisfunksjoner
Kroppsvifte
Ventilasjonen styres auto-
matisk av ACS. Så snart du
berører en av ventilasjons-
knappene, avbrytes det
automatiske systemet.
Trykk 2 sek.
maks./på
min/av
Ansiktsbruner
Trykk 2 sek.
Henvisning for ansiktsbruner:
Etter den kobles ut, aktiveres en
3-minutters innkoblingssperre av
sikkerhetsgrunner.
Blir ansiktsbruneren innkoblet i
løpet av denne tiden, blir dette
registrert og innkoblingen skjer da
automatisk, men forøvrig forsinket,
etter den resterende sperretiden er
utgått!
II
I
Lydstyrke
Bruksanvisning|megaSun 8000 αdeluxe hybridST
20
Table of contents
Other KBL Tanning Bed manuals

KBL
KBL megaSun 5800 User manual

KBL
KBL megaSun 5800 User manual

KBL
KBL megaSun space 3000 User manual

KBL
KBL mon amie User manual

KBL
KBL Tower mon amie User manual

KBL
KBL 4800a User manual

KBL
KBL megaSun 4000 Super Power User manual

KBL
KBL megaSun Tower Optima User manual

KBL
KBL MegaSun 4800 User manual

KBL
KBL megaSun 5600 User manual

KBL
KBL pureEnergy T230 W Operating and installation instructions

KBL
KBL megaSun 4500 Series User manual

KBL
KBL megaSun 6800 Adeluxe User manual

KBL
KBL megaSun 5800 User manual

KBL
KBL megaSun 5600 User manual

KBL
KBL space 3000 PURECOLLAGEN User manual

KBL
KBL MegaSun 4800 User manual

KBL
KBL megaSun 5600 User guide

KBL
KBL megaSun 7900 Alpha User manual

KBL
KBL mon amie User manual