manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kenwood
  6. •
  7. Mixer
  8. •
  9. Kenwood Chef and Major KMC500 series User manual

Kenwood Chef and Major KMC500 series User manual

Other manuals for Chef and Major KMC500 series

2

This manual suits for next models

1

Other Kenwood Mixer manuals

Kenwood KM070 series User manual

Kenwood

Kenwood KM070 series User manual

Kenwood KCL95 User manual

Kenwood

Kenwood KCL95 User manual

Kenwood KM240 series User manual

Kenwood

Kenwood KM240 series User manual

Kenwood Cuisine KM120 User manual

Kenwood

Kenwood Cuisine KM120 User manual

Kenwood KM260 series User manual

Kenwood

Kenwood KM260 series User manual

Kenwood KHC29 User manual

Kenwood

Kenwood KHC29 User manual

Kenwood Chef and Major KMC010 series User manual

Kenwood

Kenwood Chef and Major KMC010 series User manual

Kenwood HMP32 User manual

Kenwood

Kenwood HMP32 User manual

Kenwood KM240 series User manual

Kenwood

Kenwood KM240 series User manual

Kenwood KMX60 series User manual

Kenwood

Kenwood KMX60 series User manual

Kenwood KVC51 Chef User manual

Kenwood

Kenwood KVC51 Chef User manual

Kenwood Chef KM300 series User manual

Kenwood

Kenwood Chef KM300 series User manual

Kenwood AT647 User manual

Kenwood

Kenwood AT647 User manual

Kenwood KMT017 User manual

Kenwood

Kenwood KMT017 User manual

Kenwood Major KM001 series User manual

Kenwood

Kenwood Major KM001 series User manual

Kenwood KCL95 User manual

Kenwood

Kenwood KCL95 User manual

Kenwood MAJOR PRO KMP770 series User manual

Kenwood

Kenwood MAJOR PRO KMP770 series User manual

Kenwood PM400 Professional User manual

Kenwood

Kenwood PM400 Professional User manual

Kenwood HMP30 Series User manual

Kenwood

Kenwood HMP30 Series User manual

Kenwood KM33 User manual

Kenwood

Kenwood KM33 User manual

Kenwood Prospero KM287 User manual

Kenwood

Kenwood Prospero KM287 User manual

Kenwood Chef and Major KMC5XX series User manual

Kenwood

Kenwood Chef and Major KMC5XX series User manual

Kenwood MX270 series User manual

Kenwood

Kenwood MX270 series User manual

Kenwood Chef KM300 series User manual

Kenwood

Kenwood Chef KM300 series User manual

Popular Mixer manuals by other brands

Oster FPSTSM2710 instruction manual

Oster

Oster FPSTSM2710 instruction manual

Aviom A-16II user guide

Aviom

Aviom A-16II user guide

Varimixer V30K Spare part and operation manual

Varimixer

Varimixer V30K Spare part and operation manual

Kohler Stillness K-T954 installation guide

Kohler

Kohler Stillness K-T954 installation guide

Wolf Gourmet WGSM300 Use & care guide

Wolf Gourmet

Wolf Gourmet WGSM300 Use & care guide

Team International TEAM MS 17 operating instructions

Team International

Team International TEAM MS 17 operating instructions

MULTIQUIP Whiteman WM45E Operation and parts manual

MULTIQUIP

MULTIQUIP Whiteman WM45E Operation and parts manual

KitchenAid KSM7581BZ0 Instructions and recipes

KitchenAid

KitchenAid KSM7581BZ0 Instructions and recipes

Jay-Lor 5050 owner's manual

Jay-Lor

Jay-Lor 5050 owner's manual

privileg MJ-BL1051W user manual

privileg

privileg MJ-BL1051W user manual

Fakir CULINA CHEF user manual

Fakir

Fakir CULINA CHEF user manual

Termozeta Bellacucina Instruction booklet

Termozeta

Termozeta Bellacucina Instruction booklet

Thinky ARE-250 instruction manual

Thinky

Thinky ARE-250 instruction manual

Midas XL4 manual

Midas

Midas XL4 manual

bianco PURO 4 manual

bianco

bianco PURO 4 manual

better chef IM-815WC Use and care book

better chef

better chef IM-815WC Use and care book

ALLEN & HEATH GR1 user guide

ALLEN & HEATH

ALLEN & HEATH GR1 user guide

Buffalo CP921 instruction manual

Buffalo

Buffalo CP921 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Chef and Major
KMC500 – KMM700 series
page 3instructions
Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
page 11 mode d’emploi
Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur: c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous
l’apprécierez.
Solide. Sûr. sur-mesure. Kenwood.
sieten 19 bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
pagg 28 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale
ampia gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer,
è un modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz. 37 instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página 45 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con el abanico de accesorios disponibles,
Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es una obra de arte para la cocina.
Esperamos que lo disfrute.
Sólida. Fiable. Versátil. Kenwood.
página 54 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side 63 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde
af den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid 71 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att
köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
Kenwood
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Portugêus
Dansk
Svenska
side 79 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare
en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
sivu 87 käyttöohjeet
Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilaisia laitteita,
että se on todellakin paljon enemmän kuin pelkkä vatkain. Tämä yleiskone on alansa viimeisintä
huutoa ja toivotamme teille miellyttäviä työhetkiä sen parissa.
Vahva. Luotettava. Monipuolinen. Kenwood.
sayfada 95 kkuullllaannıımmyyöönneerrggeelleerrii
Kenwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz
yiyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı
aracıdır. Zevkle kullanınız.
Kenwood saòlam, güvenilir ve kullanı…lıdır.
str. 103 návod k pou¥ití
Blahop¡ejeme Vám ke koupi spot¡ebiïe znaïky Kenwood. Díky •irokému sortimentu
dodávaného p¡íslu•enství jste zakoupili víc, ne¥ jen kuchyñskƒ strojek. Získali jste •piïkovƒ
kuchyñskƒ robot. Vê¡íme, ¥e Vám bude dob¡e slou¥it.
Robustní. Spolehlivƒ. Univerzální. Kenwood.
oldal 111 használati utasítás
Köszöntjük a Kenwood vásárlói körében! Az Ön által kiválasztott robotgép a csatlakoztatható
változatos tartozékok révén a legtöbb konyhai munkában segítòtársa lesz. Reméljük, örömmel
használja majd.
Ellenálló, megbízható, sokoldalú - Kenwood.
str. 119 instrukcje
Gratulujemy zakupu Kenwooda. Majåc tak szeroki asortyment narzëdzi jest on wiëcej, ni¯
malakserem. Jest on dzie¢em bie¯åcej sztuki kuchennej. Mamy nadziejë, ¯e sië Paæstwu
spodoba.
Mocny. Niezawodny. Uniwersalny. Kenwood.
странице 127 Указания по применению
Мы рады, что вы приобрели кухонный комбайн нашей фирмы. Благодаря широкому
ассортименту имеющихся насадок этот прибор является не просто миксером - это
современный кухонный комбайн. Пользуясь им, вы получите истинное удовольствие.
Прочный. Надежный. Универсальный. Изготовитель - фирма KENWOOD.
 135  
      Kenwood.     
           ,    
    .     .
!. !. . Kenwood.
Kenwood
Norsk
Suomi
Türkçe
Cesky
Magyar
Polski
Русский
Ekkgmij
´d°w
¢FKOLU‹ 144 ÅH∫W
≤NMµJr ´Kv ®d«¡ §NU“ ØOMuËœ. ˱l ¢u≠d ¢AJOKW Ë«ßFW ØNcÁ ±s «∞LK∫IU‹, ≠Nu ∞Of ±πdœ îö©W. °q «≤t §NU“ ±D∂a
¨U¥W ≠w «∞dË´W Ë«ô¢IUÊ.«≤MU ≤Q±q ¢L∑FJr °t.
±∑Os, ±u£u‚, ±∑Fbœ «ôß∑FLUô‹, ØOMuËœ.
avant d’utiliser votre appareil Kenwood
●Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
●Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
sécurité
●Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément/accessoire, après
l'utilisation et avant le nettoyage.
●N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvement ou des accessoires fixés sur votre robot.
●Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne et maintenez-le hors de portée
des enfants.
●N’utilisez jamais un appareil endommagé ou en mauvais état. Faites-le vérifier et réparer. Pour cela
reportez-vous à la rubrique 'service après-vente' en page 16.
●Ne faites jamais fonctionner le mixeur lorsque la tête est relevée.
●Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir.
●Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise.
●N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil et n’utilisez pas plus d’un accessoire à la fois.
●Ne dépassez jamais les capacités maximales de charge de l’appareil telles qu’elles sont précisées en
page 12.
●Lorsque vous utilisez un accessoire, lisez attentivement les instructions sur la sécurité concernant cet
accessoire.
●Faites attention pour soulever le robot qui est lourd. Assurez-vous que la tête est verrouillée et que le
bol, les accessoires, les couvercles des orifices et le cordon sont fixés avant de le soulever.
●Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
●Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
●N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les
cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
●Assurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre
appareil.
●Cet appareil est conforme à la directive 89/336/CEE de la C. E.
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
●Lavez les différentes parties de l’appareil. Reportez-vous pour cela à la
page 16: 'entretien et nettoyage de l’appareil'.
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
orifices de branchement sortie ultra-rapide
sortie lente
sortie planétaire
le batteur tête du batteur
loquet de blocage
bol
socle d'encastrement du bol
manette pour soulever la tête du batteur
bouton marche/arrêt (on/off) et de réglage de la vitesse
bloc moteur
batteur 'K'
fouet
crochet à pâte
spatule
couvercle de protection
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
11
Français
  











les accessoires du batteur et quelques unes de leurs
utilisations possibles
batteur 'K' ●Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures,
éclairs et purées de pommes de terre.
fouet ●Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de
Savoie) sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage,
les mousses, les soufflés. N’utilisez pas le fouet pour les mélanges
épais (comme par exemple pour travailler les matières grasses ou le
sucre) car vous pourriez l’endommager.
crochet à pâte ●pour les mélanges à base de levure.
pour utiliser le batteur
1Tournez la manette pour soulever la tête du batteur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et soulevez la tête du batteur jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en position.
pour insérer un accessoire 2Poussez vers le haut jusqu'à ce qu'il s'arrête puis tournez.
3Adaptez le bol sur la base - pressez vers le bas et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre 
4Tournez la manette pour soulever la tête du batteur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et abaissez la tête du batteur jusqu’à ce qu’il
se verrouille en position.
5Allumer en tournant le bouton de réglage de vitesse sur le réglage
souhaité.
●Passez en mode pulsateur pour procéder par brèves impulsions.
pour retirer un accessoire 6Dévissez.
astuces ●Eteignez l’appareil et raclez fréquemment le bol avec la spatule.
●Pour battre les oeufs, il est conseillé d’utiliser des oeufs à température
ambiante.
●Avant de monter les blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de restes de
graisse ou de jaune d’oeuf sur le fouet ou dans le bol.
●Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contraires
mentionnées sur votre recette.
points importants pour la fabrication du pain
important ●Ne dépassez jamais les capacités maximales signalées ci-dessous car
vous risqueriez de surcharger votre appareil.
●Si vous entendez votre appareil forcer, éteignez l’appareil, retirez la moitié
de la pâte et travaillez chaque moitié séparément.
●Les ingrédients se mélangeront mieux si vous mettez les liquides en
premier dans l’appareil.
capacités maximales
CHEF MAJOR
pâte brisée ●Quantité de farine : 680 g Quantité de farine : 910 g
pâte levée sablée ●Quantité de farine : 1,36 kg Quantité de farine : 1,5 kg
●Poids total : 2,18 kg Poids total : 2,4 kg
pâte levée sucrée ●Quantité de farine : 1,3 kg Quantité de farine : 2,6 kg
●Poids total : 2,5 kg Poids total : 5 kg
mélange pour cake
aux fruits ●Poids total : 2,72 kg Poids total : 4,55 kg
blancs d’œuf ●12 16
vitesses 
batteur “K” ●Travailler les corps gras en crème avec le sucre commencez
sur min, augmentez progressivement jusqu'au max.
●Incorporer les œufs à une crème 4 - "max".
●Incorporer la farine, les fruits, etc. Min - 1.
●Battre tous les ingrédients d'un gâteau simultanément
commencez à vitesse min, augmentez progressivement jusqu'au max.
●Incorporer les corps gras à la farine min - 2.
fouet ●Augmentez progressivement jusqu’à 'max'.
crochet à pâte ●Commencez sur 'min', puis augmentez graduellement jusqu’à passer
sur 1.
pour le nettoyage de l’appareil reportez-vous à la page 16.
P
12
le batteur
CHEF
CHEF
CHEF




problème
●Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas
atteindre les ingrédients situés au fond du bol.
solution ●Ajuster la hauteur de la manière suivante :
1Débranchez l’appareil.
2Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur.
3Maintenez-le, puis desserrez l’écrou. 
4Abaissez la tête du batteur.
5Réglez la hauteur en tournant l'axe. Le fouet/batteur en K est en
position idéale lorsqu'il touche presque le fond du bol. 
6Levez à nouveau la tête, maintenez le fouet/batteur en K et resserrez
l’écrou.
problème
●Le batteur s’arrête pendant l’utilisation.
solution ●Votre batteur est équipé d’un dispositif de protection contre les
surcharges, il s’arrête en cas de surcharge. Si cela se produit, éteignez
et débranchez le batteur. Retirez une partie des ingrédients pour
réduire la charge et laissez le batteur reposer pendant quelques
minutes. Rebranchez-le et sélectionnez une vitesse. Si le batteur ne
redémarre pas immédiatement, laissez-le reposer un peu plus
longtemps.
installation et utilisation du couvercle
de protection
1Levez la tête du batteur jusqu'en position verrouillée.
2Installez le bol sur le socle.
3Placer le couvercle anti-éclaboussures sur la partie inférieure de la tête
du mélangeur jusqu'à insertion complète. La partie montée doit être
positionnée tel qu’indiqué sur le schéma.
4Insérez l’outil nécessaire.
5Abaissez la tête du batteur.
●Durant le mélange, les ingrédients peuvent être ajoutés directement
dans le bol par la section articulée du couvercle de protection .
●Vous n’avez pas besoin d’enlever le couvercle de protection pour
changer d’outil.
6Retirez le couvercle de protection en le faisant glisser vers le bas après
avoir soulevé la tête du batteur.
solutionner les problèmes
13


CHEF


14
2
3
4
5
1
b
c
a






les accessoires disponibles
Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votre appareil,
contactez votre specialiste conseil KENWOOD.
accessoire code accessoire
appareil à pâtes plates AT970A
accessoires supplémentaires
pour pâtes AT971A tagliatelle
(non illustrés) à utiliser AT972A tagliolini
avec AT970A AT973A trenette
AT974A spaghetti
appareil à pâtes fraîches L’appareil AT910 est livré avec une embase à pâtes pour macaroni rigati
12 embases en option, plus un accessoire à fabriquer des biscuits
peuvent être montés
râpe-tambour alimentaire
rotative A948A livrée avec 4 cônes
hachoir alimentaire
multifonctions A950A livré avec
agrand adaptateur à saucisses
bpetit adaptateur à saucisses
cadaptateur à kebbés
moulin à céréales AT941A
presse-agrumes AT312
cuve de préparation
éplucheur professionnel/
râpe AT998A livré avec 3 grilles
grilles supplémentaires pour
AT998A a moulin extra robuste référence 639021
bgrille râpe référence 639150
ccoupe frites référence 639083
mixer 1,5 l acrylique AT337, 1,5 l verre AT338, 1,5 l acier inoxydable AT339
mini cuve AT320 livrée avec 4 pots en verre et 4
couvercles de rangement
presse-fruits à
centrifugeuse directe AT935A
appareil à glace CHEF AT956, MAJOR AT957
disque à râper pour
pommes de terre CHEF AT934A, MAJOR AT952A
passoire et tamis n CHEF AT992A, MAJOR AT930A
bols en acier inoxydable gratté : CHEF 343270, MAJOR 343268
couvercle de protection CHEF & MAJOR 693766
housse CHEF, 533722, MAJOR 606397
15








b
c
a


nettoyage de l’appareil et service après-vente
entretien et nettoyage
●Eteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
●Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice lors de la première
utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer.
robot, couvercles des orifices ●Essuyez-les avec un chiffon humide, puis séchez-les.
●N’utilisez jamais d’abrasifs et n‘immergez jamais dans l’eau.
bol ●ü Lavez-le à la main puis essuyez-le ou lavez le en lave-vaisselle.
●N’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer ou de
chlore pour nettoyer votre bol en acier inoxydable. Utilisez du
vinaigre pour enlever le calcaire.
●Tenez le bol à l’écart de la chaleur (plaques de cuisson, fours
conventionnels, fours à micro-ondes).
ustensiles ●Laver à la main, puis sécher minutieusement ou laver au lave-vaisselle.
couvercle de protection ●Lavez-le à la main, puis séchez-le entièrement.
service après-vente et assistance clientèle
●Si le cordon souple de votre robot est endommagé, il faut
impérativement, pour des raisons de sécurité, que celui-ci soit
remplacé par un réparateur agréé KENWOOD ou par KENWOOD.
Si vous avez besoin d’assistance pour:
●utiliser votre appareil
●commander un autre accessoire
●faire réparer ou entretenir votre appareil:
Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
16

recettes
Pour connaître les points importants de la fabrication du pain,
veuillez vous reporter à la page 12.
pain blanc pâte levée sucrée
●2,6kg de farine ordinaire
●1,3 litre de lait
●300g de sucre
●450g de margarine
●100g de levure fraîche ou 50g de levure sèche
●6 oeufs, préalablement battus
●5 pincées de sel
méthode 1Faites dissoudre la margarine dans le lait et portez la température à 43˚C.
2levure sèche (à reconstituer) : Ajoutez la levure et le sucre au lait et
laissez reposer pendant environ 10 minutes jusqu’à ce que le mélange
obtenu soit mousseux.
levure fraîche: incorporez à la farine en émiettant et ajoutez le sucre.
autres types de levure : reportez-vous aux instructions du fabricant.
3Versez le lait dans le bol, ajoutez-y les oeufs battus et 2kg de farine.
4Mélangez à la vitesse minimale pendant 1 minute puis à la vitesse 1
pendant une minute supplémentaire.
5Ajoutez le neste de la farine et le stel et mélangez le tout à la vitesse
minimale pendant une minute, puis à la vitesse 1 pendant 2 - 3 minutes
jusqu’à ce le mélange soit homogène et bien mélangé.
6Remplissez à moitié plusieurs moules de 450g avec la pâte. (Ces
moules doivent être préalablement beurrés) ou bien réalisez des petits
pains avec la pâte. Couvrez ensuite avec un torchon de cuisine et
laissez reposer dans un endroit chaud jusqu’à ce que la pâte ait doublé
de volume.
7Faites cuire à 200˚C/Thermostat 6 pendant 20 - 25 minutes pour les
miches de pain et 15 minutes pour les petits pains.
8Lorsque le pain est cuit, il doit sonner creux lorsqu’on le tapote sur la
base.
●Permet de réaliser environ 10 miches de pain.
gâteau aux fraises et aux abricots
ingrédients: type gâteau de Savoie ●3 oeufs
●75g de sucre en poudre
●75g de farine
garniture et décoration ●150ml de crème fraîche épaisse
●Sucre à volonté
●225g de fraises
●225g d’abricots
méthode 1Coupez les abricots en deux et retirez les noyaux. Faites cuire à petit
feu dans très peu d’eau, en ajoutant du sucre selon votre goût, jusqu’à
ce que le mélange devienne moelleux.
2Lavez et coupez les fraises en deux.
3Pour réaliser la génoise du gâteau, fouettez les oeufs et le sucre à la
vitesse maximum jusqu’à ce que le mélange soit de couleur pâle et de
consistance épaisse.
4Retirez le bol et le fouet. Incorporez la farine à la main à l'aide d'une
grande cuillère métallique – effectuez cette opération avec soin afin de
préserver la légèreté de la génoise.
5Mettez le mélange ainsi obtenu dans deux moules à manqué de 18cm
préalablement beurrés.
6Faites cuire à 180˚C/Thermostat 4 pendant environ 20 minutes jusqu’à ce
que le gâteau soit de consistance ferme et élastique lorsque vous le
touchez légèrement.
7Démoulez le gâteau et laissez-le refroidir sur une grille de cuisson.
8Fouettez la crème à la vitesse maximale jusqu’à ce qu’elle prenne une
consistance ferme. Ajoutez le sucre selon votre goût.
9Hachez grossièrement les abricots et un tiers des fraises, puis
incorporez-les lentement dans la moitié de la quantité de crème.
10 Etalez cette préparation entre les deux biscuits.
11 Recouvrez le dessus du gâteau avec la crème restante et décorez avec
les fraises restantes.
17
ingrédients
Les quantités mentionnées
correspondent aux robots de la
série KMM700. Pour les robots
de la série KMC500, diviser par
deux les quantités et ajouter la
farine en une seule fois.