manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kid-Man
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. Kid-Man 04-7400 User manual

Kid-Man 04-7400 User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
TUALETO KĖDĖ
TUALETES KRĒSLS
TUALETT TOOL
COMMODE CHAIR
ТУАЛЕТНЫЙ СТУЛ
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
04-7400
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ / IEVADS / EESSÕNA / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / KASUTAMINE / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ
• Skirta naudoti asmenims, turintiems mobilumo problemų arba tais atvejais, kai yra kitų apribojimų naudotis įprastiniais
tualetais.
• Paredzēts izmantot personām ar mobilitātes problēmām vai gadījumos, kad ir citi ierobežojumi, lai lietotu parastās tualetes.
• On ettenähtud isikutele, kellel on piiratud füüsilised võimalused, või juhtudel, kui on muud piirangud normaalseks tualeti
kasutamiseks.
• Intended to by used for persons having mobility disorders or in other conditions once possibility of using regular toilet is
limited.
• Предназначен для использования лицами с ограниченными физическими возможностями или в случаях, когда есть
другие ограничения в использыванию обычного туалета.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
3
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / ÜLD INFORMATSIOON / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
4
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / TOOLI KOOSTISOSAD / PARTS OF THE PRODUCT
СОСТАВЛЯЮЩИЕ
1
1. Nugaros atrama - Muguras atbalsts - Seljatugi -
Backrest - Спинка
2. Kojelė - Kājiņa - Jalg - Foot - Ножка
3. Naktipuodis su dangčiu - Naktspods ar vāku - Pott
kaanega - Bucket with lid - Горшок с крышкой
4. Porankiai - Roku balsti - Küünarnuki toed - Armrest -
Подлокотники
5. Sėdynė - Sēdeklis - Iste - Seat - Сиденье
04-7400
2
3
4
5
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
5
SURINKIMAS / SALIKŠANA / KOKKUPANEMINE / SET UP / ИНСТАЛЛЯЦИЯ
• Tualeto kėdė pristatoma beveik pilnai sukomplektuota. Pašalinus pakuotę, įstatykite naktipuodį (1) į jam skirtą vietą.
Naktipuodis įstatomas iš viršaus. Įstatę naktipuodį, pritvirtinkite paminkštintą sėdynę su išpjova (2) kaip parodyta paveiksle.
Nanaudojant, uždenkite sėdynę su išpjova paminkštintu dangčiu.
• Tualetes krēsls tiek piegādāta gandrīz pilnībā sakomplektēta. Likvidējot iepakojumu, ievietojiet naktspodu (1) tam paredzētajā
vietā. Naktspods jāievieto no augšpuses. Ievietojot naktspodu, piestipriniet mīkstināto sēdekli ar izgriezumu (2), kā tas parādīts
attēlā. Neizmantojot, sēdekli ar izgriezumu aizklājiet ar vāku.
• Võtke tool pakendist ja asetage pott (1). Pott paigaldatakse tooli ülevalt. Poti paigaldamisel kinnitage iste (2) raami külge,
nagu joonisel. Mitte kasutamisel, katke iste pehme kaanega.
• Tighten backrest (1) to main frame using mounting hardware added. Insert seat (2) and tighten it from both sides using 4
pcs of screws. Make sure front feetare connected with stabilizing part (3). Hardware and tools are added.
• Выберите кресло с упаковкии и вставьте горшок (1). Горшок вставляется сверху стула. По установке горшка прикрепите
сиденье (2) к раме как указано на картинке. Не используя, прикройте сиденье мягкой крышкой.
Pav. Nr. 1 / Att. Nr. 1 / Pilt nr. 1 / Pic. No 1 /
Рис. Но. 1
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
6
NAKTIPUODIS / NAKTSPODS AR VĀKU / POTT KAANEGA / BUCKET WITH LID / ГОРШОК
• Tualeto kėdė komplektuojama su uždengiamu naktipuodžiu. Norėdami įstatyti naktipuodį į vietą, įstatykite naktpuodį į
specialius bėgelius po sėdyne. Prieš įstatydami naktipuodį, nuimkite dangtį. Naktipuodis įstatomas iš viršaus.
• Tualetes krēsla komplektācijā ir aizveramais naktspods. Lai naktspodu ievietotu tam paredzētajā vietā, ievietojiet naktspodu
speciālajās sliedītēs zem sēdekļa. Pirms ievietojat naktspodu, noņemiet vāku. Naktspods jāievieto no augšpuses.
• Tualettooli komplektis on pott kaanega. Poti paigaldamiseks eemaldage kaan, asetage spets rellsidele. Pott asetatakse ülevalt.
• The bucket and lid are accommodated underneath the seat. To add the bucket, just lift seat with a hole and take the busket
out. Add the lid, and carry the bucket securely using the chrome handle.
• Туалетный стул комплектуется с горшком с крышкой. Для того чтобы установить горшок, снимите крышку, установите
его на специальные рельсы. Горшок вставляется сверху.
Pav. Nr. 2 / Att. Nr. 2 / Pilt nr.
2 / Pic. No 2 / Рис. Но. 2
SĖDYNĖS AUKŠČIO KEITIMAS / SĒDVIETAS AUGSTUMA MAIŅA / ISTME KÕRGUSE REGULEERIMINE / SEAT
HEIGHT ADJUSTMENT / РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ СИДЕНИЯ
• Sėdynės aukštis keičiamas reguliuojant kojelių (1) ilgį. Kiekvienoje kojelėje yra 7 skylės aukščiui
fksuoti. Ištraukite teleskopinę kojelę iš išorinio vamzdžio, nustatykite aukštį norimoje padėtyje ir
fksuokite “C“ formos kaiščiu (2). Prieš naudodami kėdę, įsitikinkite, kad visos kojelės nustatytos
tame pačiame aukštyje.
• Sēdekļa augstums maināms regulējot kājiņu (1) garumu. Katrā kājiņā ir 7 caurumi augstuma
ksēšanai. Izvelciet teleskopa veida kājiņu no ārējās caurules, iestatiet augstumu jums vēlamajā
pozīcijā un noksējiet ar “C” formas aizbāzni (2). Pirms krēsla izmantošanas, pārliecinieties, ka visas
kājiņas iestatītas vienādā augstumā.
• Istme kõrguse reguleerimiseks tõmmake välja teleskoop jalg (1), paigaldage vajalik kõrgus ja
kseerige C vormi ksaatoriga (2). Igal jalal on 7 ava kseerimiseks. Enne kasutamist veenduge, et
jalad oleks ühel kõrgusel.
• In order to change height of seat, please remove „C“ clip, pull out telescopic feet (1) tube out and
set your chair in desired height and put „C“ clip (2) back. Before using chair, please make sure all
feet are set in same height.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
7
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / HOOLDUS / CARE AND MAINTENANCE / УХОД
• Priemonė turi būti laikoma sausoje aplinkoje, vengiant tiesioginių saulės spindulių. Saugoti nuo dulkių apklojant arba
periodiškai valant. Būtinas reguliarus valymas buitinės paskirties valikliais ir šiltu vandeniu. Draudžiama naudoti agresyvius
valiklius, kurie gali pažeisti paviršių.
• Produkts jāuzglabā sausā vidē, prom no tiešiem saules stariem. Jātur tīri un bez putekļiem. To var izdarīt ar duster vai mitru
lupatiņu un maigu tīrīšanas līdzekli. Tīrīt regulāri, izmanto vispārīgu mērķi, neitrālu mazgāšanas līdzekli un siltu ūdeni. Lūdzu
pārbaudiet piemērotību tīrīšanas vai mazgāšanas līdzekli pirms lietošanas. Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, jo tas
būs neatgriezeniski sabojāt virsmu un anulēt garantiju.
• Toodet peab hoiustama kuivas keskkonna, eemal otsesest päikesevalgusest. Tuleb hoida puhtana ja tolmuvabana. Seda
saab teha tolmuharja või niiske rätikuga ja kerge pesuvahendiga. Puhastage regulaarselt, kasutage üldiseks kasutamiseks
mõeldud neutraalset pesuvahendit ja sooja vett. Enne toote kasutamist kontrollige selle sobivust. Ärge kasutage abrasiivseid
puhastusvahendeid kuna need kahjustavad püsivalt toote pindasid ja seeläbi ka garantii kaotab kehtivuse.
• The product should be stored in a dry environment, away from direct sunlight. Should be kept clean and dust free. This can
be done with a duster or damp cloth and mild detergent. Clean regularly, use a general purpose, neutral detergent and warm
water. Please check the suitability of the cleaners or detergent before use. Do not use abrasive cleaners as this will permanently
damage the surface and invalidate any warranty.
• Продукт следует хранить в сухом месте, вдали от прямых солнечных лучей. Должны содержаться в чистоте и без
пыли. Это может быть сделано с тряпкой или влажной тканью и мягким моющим средством. Очищайте регулярно,
используйте общего назначения, нейтральным моющим средством и теплой водой. Пожалуйста, проверьте пригодность
моющих средств или моющим средством перед использованием. Не используйте абразивные чистящие средства, так как
это приведет к необратимому повреждению поверхности и привести к потере гарантии.
• Для регулировки высоты сиденья вытяните телескопическую ножку (1), установите нужную высоту и зафиксируйте при
помощи С формы фиксатора (2). Каждая ножка имеет по 7 отверстий для фиксации высоты. Прежде чем использовать
стул убедитесь, что установили одинаковую высоту всех ножек.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
8
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / TAGAVARAOSAD / SPARE PARTS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke
nurodytą tipą ir serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už
žalą, patirtą naudojant ne originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
• Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē
norādīto riteņkrēsla veidu un sērijas numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas
atbildību par zaudējumiem, kas radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā.
• Remondiks kasutage ainult originaalseid varuosi, mida saate müüjalt või otse tootjalt. Hankimisel märkige tüüp ja seeria
number. Müüja ja valmistaja ei vastuta tekitatud kahju eest, mis on tekkinud mitteoriginaalsete varuosade kasutamise või
remondi eest mittevolitatud isikute poolt.
• Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact
manufacturer directly. Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non original
spare parts are used and (or) repair was done in unauthorized facility.
• Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или
непосредственно у производителя. При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и продавец не
несет ответственности за вред, возникший вследствие использования не оригинальных запасных частей или ремонт
неуполномоченными лицами.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
9
SPECIFIKACIJOS / SPECIFIKACIJAS / TEHNILISED ANDMED / SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ
Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель 04-7400
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Max koormus / Maximum
safe load / Максимальная нагрузка 130 kg
Svoris / Svars / Täismass / Weight / Вес 7,0 kg
Sėdynės aukštis / Sēdvietas augstums / Istme kõrgus / Seat
height / Высота сидения 480-630 mm
Sėdynės plotis / Sēdekļa platums / Istme laius / Seat width
Ширина сидения 430 mm
Sėdynės gylis / Sēdekļa dziļums / Istme sügavus / Seat depth
Глубина сидения 430 mm
Išpjovos dydis / Izgriezuma dziļums / Ava mõõtmed / Apperture
size / Размер дыры 260-220 mm
Naktipuodžio talpa / Naktspoda tilpums / Mahuti / Bucket capacity
Емкость 5 l
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
10
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / GARANTIITINGIMUSED / WARRANTY / УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
• Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų,
kurie atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas
garantinis. Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas ga-
rantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės
remontas nėra garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
• Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par
defektiem, kas radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem.
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas
ir garantijas gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci.
Preces saremontēšana nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB
„Kasko Group”. Ja tas nav garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
• Garantii kehtib 24 kuud ostu hetkest. Garantii kehtib, kui defekt on tekkinud valmistaja tootmisveast või ebakvaliteetse materjali
kasutamisest.
Tootja ja müüja ei vastuta defektide eest:
- kui eset on kasutatud mitte sihipäraselt, eirates ekspluatatsiooni juhiseid;
- kui on kasutatud mitteoriginaalseid varuosasid, remonditud mitte aktsepteeritud remontija juures;
- rikete eest, mis on tekkinud stiihia, hooletu kasutamisega.
Garantii on kehtiv ainult garantii talongi alusel. “Kasko Group” esindaja hindab ja teeb kindlaks, kas garantii kehtib. Garantiihoolduse
aeg on 4 nädalat kauba saabumise hetkest remonti. Ilma garantiita kauba remont on ostja kulul.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
11
• We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized modications carried out without approval of the
manufacturer will make the liability null and void. This includes exceeding the maximum user loads and using product in inproper way.
Warranty is only valid with fully lled warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from purchaser within period of
4 weeks decides whether issue is treated under warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees, UAB „Kasko
Group“, if possible, xes issue. All costs, including costs of transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.
• Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки. Гарантия действует, если возникшая неисправность вызвана
дефектом, связанным с производством изделия или при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона. Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и
устанавливает действует ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает. Срок гарантийного обслуживания
– 4 недели от получения товара на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все расходы за ремонт оплачивает покупатель.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
12
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / GARANTIIKAART / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Kaubanimetus
Products name
Наименвание товар
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Müügikuupäev
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantiiaeg
Warranty period
Гарантийный срок
Tualeto kėdė
Tualetes krēsls
Tualett tool
Commode chair
Туалетный стул
24 mėnesių
24 mēneši
24 kuud
24 months
24 месяцев
04-7400
Place for SN
Your dealer
Išleido / Izdevējs / Toodetud / Published by / Издатель:
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datum / Kuupäev / Date / Дата 2013-04-20
Paskutinio atnaujinimo data / Izdevuma datums / Viimase
uuenduse kuupäev / Date of last update / Дата последнего
обновления 2016-12-12

Other Kid-Man Personal Care Product manuals

Kid-Man 01-2003NE User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-2003NE User manual

Kid-Man 02-6045C User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-6045C User manual

Kid-Man HL-6000 User manual

Kid-Man

Kid-Man HL-6000 User manual

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man 01-5720 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5720 User manual

Kid-Man HL-3200 User manual

Kid-Man

Kid-Man HL-3200 User manual

Kid-Man KOMO 01-5205F User manual

Kid-Man

Kid-Man KOMO 01-5205F User manual

Kid-Man HL-7400 User manual

Kid-Man

Kid-Man HL-7400 User manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

Darco HeelWedge quick start guide

Darco

Darco HeelWedge quick start guide

Bose Noise-Masking Sleepbuds owner's guide

Bose

Bose Noise-Masking Sleepbuds owner's guide

Checkme O2 Max user manual

Checkme O2

Checkme O2 Max user manual

Rayco RO-2021-OS-G Instructions for use

Rayco

Rayco RO-2021-OS-G Instructions for use

Home Skinovations Silk'n FaceTite manual

Home Skinovations

Home Skinovations Silk'n FaceTite manual

Silvercrest SWWS 240 C1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SWWS 240 C1 operating instructions

Activeforever Slendertone manual

Activeforever

Activeforever Slendertone manual

Medel PO01 quick start guide

Medel

Medel PO01 quick start guide

Silvercrest SHE 3 A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SHE 3 A1 operating instructions

Etac Swift Commode manual

Etac

Etac Swift Commode manual

Silvercrest SMPS 7 B2 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SMPS 7 B2 operating instructions

Pro-Form Adjustable Lumbar Support user manual

Pro-Form

Pro-Form Adjustable Lumbar Support user manual

Silvercrest 115790 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest 115790 operating instructions

VitalBase Vibby OAK user guide

VitalBase

VitalBase Vibby OAK user guide

Concept2 BV1010 operating manual

Concept2

Concept2 BV1010 operating manual

Silk'n SILKYAIR FLEX SIF005 user manual

Silk'n

Silk'n SILKYAIR FLEX SIF005 user manual

Silvercrest SGRBI 500 A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SGRBI 500 A1 operating instructions

Etac immedia HandyGrip Short Instruction

Etac

Etac immedia HandyGrip Short Instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.