manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kid-Man
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. Kid-Man KOMO 01-5205F User manual

Kid-Man KOMO 01-5205F User manual

“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją!
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju!
Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit!
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference!
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию!
Respectaţi instrucţiunile de utilizare! Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înaintea utilizării şi păstraţi-le pentru referinţe
ulterioare!
Tartsa be a használati utasításokat! Kérjük, használat előtt gyelmesen olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a későbbi
megtekintés céljából.
TUALETO KĖDĖ
TUALETES KRĒSLS
TUALETI TOOL
COMMODE CHAIR
ТУАЛЕТНЫЙ СТУЛ
SCAUN WC
TOALETT SZÉK
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
Kasutusjuhend
User manual
Руководство по эксплуатации
Manual de utilizare
Használati útmutató
01-5205F 01-5205HD 01-5210
KOMO KOMO HD
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
2
PRATARMĖ / IEVADS / EESSÕNA / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ / PREFATA / ELŐSZÓ
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę. Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą
patikrinama, todėl Jus pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts,
tāpēc Jūs sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Täname Teid, meile osutatud usalduse eest, omandades rulaatori. Igat rulaatorit testib valmistaja, tagades parima töökindluse.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is factory checked and left us in faultless condition, We wish
you much success and we hope Kid-Man product will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя продукт Kid-Man. Каждый продукт тестируется
производителем и покидает завод в наилучшем состоянии.
• Va multumim pentru increderea manifestata in Kid-Man. Fiecare produs este vericat in fabrica si livrat in conditii impecabile.
Va uram mult success si speram ca produsul Kid-man va avea un impact pozitiv in viata dumneavoastra de zi cu zi.
• Köszönjük a Kid-Man termékekbe vetett bizalmát. Minden terméket gyári ellenőrzésnek vetünk alá, így azok hibátlan
állapotban vannak. Sok sikert kívánunk Önnek és reméljük, hogy a Kid-Man pozitív hatással lesz a mindennapjaira.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
3
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / KASUTAMINE / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ / INSTRUCȚIUNI
JAVASLATOK
• Skirta naudoti asmenims, turintiems mobilumo problemų arba tais atvejais, kai yra kitų apribojimų naudotis įprastiniais
tualetais.
• Paredzēts lietošanai personām, kurām ir problēmas ar pārvietošanos vai tādos gadījumos, ja ir cita veida ierobežojumi, kas
traucē izmantot parastu tualeti.
• On ettenähtud isikutele, kellel on piiratud füüsilised võimalused, või juhtudel, kui on muud piirangud normaalseks tualeti
kasutamiseks.
• Intended to by used for persons having mobility disorders or in other conditions once possibility of using regular toilet is
limited.
• Предназначен для использования лицами с ограниченными физическими возможностями или в случаях, когда есть
другие ограничения в использыванию обычного туалета.
• Destinat utilizarii de catre persoanele cu dizabilitati motorii sau in conditiile in care posibilitatea de a folosi toaleta in mod
normal sunt limitate.
• A termék használata mozgássérült személyek számára javasolt, vagy azok számára, akik bizonyos körülmények miatt
korlátozottan tudják használni a normál toalettet.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
4
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / ÜLD INFORMATSIOON / GENERAL NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
INFORMAȚII GENERALE / ÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEK
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование / Numele produsului / A termékek megnevezése
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model / Típus
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка / Sarcină maximă / Maximális
teherbírás
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător / Gyártó
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация / Date de contact / Kapcsolat
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер / Serie / Sorozatszám
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование / Numele produsului / A termékek megnevezése
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model / Típus
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка / Sarcină maximă / Maximális
teherbírás
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător / Gyártó
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация / Date de contact / Kapcsolat
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер / Serie / Sorozatszám
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
5
• Pavadinimas / Nosaukums / Kauba nimetus / Name of products
Наименование / Numele produsului / A termékek megnevezése
• Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model / Típus
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maksimaalne kandevõime
Maximum load / Максимальная нагрузка / Sarcină maximă / Maximális
teherbírás
• Gamintojas / Ražotājs / Tootja / Manufacturer / Производитель
Producător / Gyártó
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Kontaktinfo / Contact details
Контактная информация / Date de contact / Kapcsolat
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Seerianumber / Serial number
Серийный номер / Serie / Sorozatszám
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
6
SUDEDAMOSIOS DALYS / SASTĀVDAĻAS / PAKENDI SISU / CONTENT / СОДЕРЖАНИЯ УПАКОВКИ / CONȚINUT
TARTALOM
01-5205HD
• 1 x Rėmas / Rāmis / Raam / Frame / Рама / Ramă / Keret
• 1 x Naktipuodis / Naktspods / Pott / Bucket / Горшок / Galeata / Vödör
• 1 x Nugarėlė / Balsts / Seljatugi / Backrest / Спинка / Spatar / Háttámla
• 1 x Sėdynė / Sēdeklis / Iste / Seat / Сиденье / Scaun / Ülőke
• 1 x Dangtis / Vāks / Kaan / Lid / Крышка / Capac / Tető
01-5205F
• 1 x Rėmas / Rāmis / Raam / Frame / Рама / Ramă / Keret
• 1 x Naktipuodis / Naktspods / Pott / Bucket / Горшок / Galeata / Vödör
• 1 x Nugarėlė / Balsts / Seljatugi / Backrest / Спинка / Spatar / Háttámla
• 1 x Sėdynė / Sēdeklis / Iste / Seat / Сиденье / Scaun / Ülőke
• 1 x Dangtis / Vāks / Kaan / Lid / Крышка / Capac / Tető
01-5210
• 1 x Rėmas / Rāmis / Raam / Frame / Рама / Ramă / Keret
• 1 x Naktipuodis / Naktspods / Pott / Bucket / Горшок / Galeata / Vödör
• 1 x Nugarėlė / Balsts / Seljatugi / Backrest / Спинка / Spatar / Háttámla
• 1 x Sėdynė / Sēdeklis / Iste / Seat / Сиденье / Scaun / Ülőke
• 1 x Dangtis / Vāks / Kaan / Lid / Крышка / Capac / Tető
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
7
KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / TOOLI KOOSTISOSAD / PARTS OF THE PRODUCT
СОСТАВЛЯЮЩИЕ / ELEMENTELE PRODUSULUI / A TERMÉK RÉSZEI
1
3
1. Nugaros atrama / Muguras atbalsts / Seljatugi / Backrest
Спинка / Spatar / Háttámla
2. Kojelė / Kājiņa / Jalad / Foot / Ножка / Picior / Láb
3. Naktipuodis su dangčiu / Naktspods ar vāku / Pott
kaanega / Bucket with lid / Горшок с крышкой / Galeata cu
capac / Vödör tetővel
4. Porankiai / Roku balsti / Küünarnuki toed / Armrest
Подлокотники / Maner / Karfa
5. Sėdynė / Sēdeklis / Iste / Seat / Сиденье / Scaun / Ülőke
2
01-5205F 01-5205HD
1
3
2
4
5
5
4
1. Nugaros atrama / Muguras atbalsts / Seljatugi / Backrest
Спинка / Spatar / Háttámla
2. Kojelė / Kājiņa / Jalad / Foot / Ножка / Picior / Láb
3. Naktipuodis su dangčiu / Naktspods ar vāku / Pott
kaanega / Bucket with lid / Горшок с крышкой / Galeata cu
capac / Vödör tetővel
4. Porankiai / Roku balsti / Küünarnuki toed / Armrest
Подлокотники / Maner / Karfa
5. Sėdynė / Sēdeklis / Iste / Seat / Сиденье / Scaun / Ülőke
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
8
1
3
2
01-5210
5
4
1. Nugaros atrama / Muguras atbalsts / Seljatugi / Backrest
Спинка / Spatar / Háttámla
2. Kojelė / Kājiņa / Jalad / Foot / Ножка / Picior / Láb
3. Naktipuodis su dangčiu / Naktspods ar vāku / Pott
kaanega / Bucket with lid / Горшок с крышкой / Galeata cu
capac / Vödör tetővel
4. Porankiai / Roku balsti / Küünarnuki toed / Armrest
Подлокотники / Maner / Karfa
5. Sėdynė / Sēdeklis / Iste / Seat / Сиденье / Scaun / Ülőke
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
9
SURINKIMAS / SALIKŠANA / KOKKUPANEMINE / SET UP / ИНСТАЛЛЯЦИЯ / ARANJARE / ÖSSZESZERELÉS
01-5205F, 01-5205HD
1-2. Vieną pusę atlenkite atgal 90° kampu, tuo tarpu kitą - 270° kampu suformuodami
„U“ formos rėmą
3. Pakelkite sėdynės konstrukciją ir ksuokite prie pagrindinio rėmo
4. Pritvirtinkite nugaros atramą, įstatykite naktipuodį iš viršaus
5. Įstatykite sėdynę ir dangtį bei lengvai paspauskite žemyn, kol laikikliai užsiksuos
ant rėmo
1-2. Vienu pusi atlieciet atpakaļ 90° leņķī, savukārt otru pusi 270° leņķī, izveidojot
„U“ formas rāmi
3. Paceliet sēdvietas konstrukciju un noksējiet to pie galvenā rāmja
4. Piestipriniet muguras balstu, no augšpuses ievietojiet naktspodu
5. Ievietojiet sēdvietu un vāku un viegli pies
1-2. Üks pool pöörake 90 kraadi, teine 270 kraadi moodustades “U” kujulise raami
3. Tõstke ja kseerige horisontaal asendisse istme alus
4. Kinnitage seljatugi ja paigaldage pott
5. Paigaldage raamile iste kaanega ja kergelt surudes kseerimiseni
1-2 With backrest receiver tubes toward back, rotate one side frame 90° and second
side frame 270° to form a “U” base
3. Raise front cross brace and insert into side frame receiver tubes by engaging
detent push buttons
4. Attach backrest by engaging detent push buttons ,place pail onto support rails
5. Position seat and lid over pail and press down rmly until attached
1-2. Одну сторону отогните на 90°, другую на 270° формируя „U“ формы раму
3. Поднимите и зафиксируйте в горизонтальном положении основу сиденья
4. Прикрепите спинку вставьте сверху горшок
5. Установите на раме сиденье с крышкой и слегка нажмите до фиксации
Pav. Nr. 1 / Att. Nr. 1 / Pilt nr 1 / Pic. No 1 Рис.
Но. 1 / Nr. 1 / Ábra 1
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
10
Pav. Nr. 2 / Att. Nr. 2 / Pilt nr 2 / Pic.
No 2 / Рис. Но. 2 / Nr. 2 / Ábra 2
1-2 A háttámla rögzítő csöveivel hátrafele fordítsa el a keret egyik felét 90°-al, a második felét
pedig 270°-al, hogy egy „U” alakú alapot kapjon
3. Emelje meg az elülső keresztirányú támaszt, és illessze be az oldalsó csövekbe, amik a
keretet tartják, benyomva a gombokat
4. A gombok benyomásával rögzítse a háttámlát, helyezze a vödröt a tartócsövekre.
5. Helyezze az ülőkét és a tetőt a vödörre, majd jól nyomja le, amíg rögzül.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
11
01-5210
1. Pritvirtinkite nugaros atramą
2. Nuspauskite ksatorių, bei atlenkite rankenas
3. Įstatykite naktipuodį
4. Įstatykite sėdynę ir dangtį bei lengvai paspauskite žemyn, kol laikikliai
užsiksuos ant rėmo
1. Piestipriniet muguras balstu
2. Piespiediet ksatoru, ka arī atlieciet rokturus
3. Ievietojiet naktspodu
4. Ievietojiet sēdvietu un vāku un viegli piespiediet uz leju, līdz turekļi noksēsies
pie rāmja
1. Kinnitage seljatugi
2. Vajutage ksaatorile ja avage käetoed
3. Paigaldage ülevalt pott
4. Paigaldage raamile kaanega iste, kergelt surudes ksaatorile
1. Attach backrest by engaging detent push buttons
2. Push the holder, and fold the armrests
3. Place pail onto support rails
4. Position seat and lid over pail and press down rmly until attached
Pav. Nr. 3 / Att. Nr.
3 / Pilt nr 3 / Pic. No
3 Рис. Но. 3 / Nr. 3
Ábra 3
Pav. Nr. 4 / Att. Nr. 4 / Pilt nr
4 / Pic. No 4 / Рис. Но. 4 / Nr.
4 / Ábra 4
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
12
Pav. Nr. 6 / Att. Nr. 6 / Pilt nr. 6 / Pic.
No 6 Рис. Но. 6 / Nr. 6 / Ábra 6
1. Прикрепите спинку
2. Нажмите фиксатор и раскроите поручни
3. Вставьте сверху горшок
4. Установите на раме сиденье с крышкой и слегка нажмите до фиксации
1. A gombok benyomásával rögzítse a háttámlát
2. Nyomja meg a fogantyút és hajtsa szét a karfát
3. Helyezze a vödröt a tartócsövekre
4. Helyezze az ülőkét és a tetőt a vödörre, majd jól nyomja le, amíg rögzül
Pav. Nr. 5 / Att. Nr. 5 / Pilt nr 5 / Pic.
No 5 / Рис. Но. 5 / Nr. 5 / Ábra 5
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
13
SĖDYNĖS AUKŠČIO KEITIMAS VISUOSE MODELIUOSE / SĒDVIETAS AUGSTUMA MAIŅA VISIEM MODEĻIEM
KÕRGUSE REGULEERIMINE KÕIKIDEL MUDELITEL / SEAT HEIGHT ADJUSTMENT JUST IN ALL MODELS
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ СИДЕНИЯ В ВСЕХ МОДЕЛЯХ / AJUSTAREA ÎNĂLȚIMII PENTRU TOATE MODELELE / AZ
ÜLŐKE MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA
• Sėdynės aukštis keičiamas reguliuojant kojelių ilgį. Kiekvienoje kojelėje yra skylės
aukščiui ksuoti, nuspauskite ksatorių, viena ranka laikydami kėdės kojelę, kita ranka
nustatykite norimą sėdynės aukštį užksuodami kojelę . Prieš naudodami kėdę, įsitikinkite,
kad visos keturios kojelės nustatytos tame pačiame aukštyje.
• Sēdvietas augstumu varat mainīt, regulējot kājiņu garumu. Katrā kājiņa ir caurumi
augstuma ksēšanai, nospiediet ksatoru ar vienu roku turot krēsla kājiņu, ar otru roku
nostādiet vēlamo sēdekļa augstumu un ksējiet kāju. Pirms krēsla lietošanas pārliecinieties,
lai visas četras kājiņas būtu nostādītas tajā pašā augstumā.
• Kõrguse reguleerimine toimub jalgade kõrguse reguleerimise abil. Igal jalal on avad
kõrguse kseerimiseks. Vajutage ksaatorile, ühe käega hoidke jalga, teise käega pange
vajalik kõrgus ja kseerige ksaatoriga. Enne kasutamist kontrollige, et jalad oleks ühel
kõrgusel.
• In order to change height of seat, please push the holder, one hand hold the leg of the
chair, and other hand please setup needed height of the chair, then x the leg. Before
using chair, please make sure all feet are set in same height.
• Высота сиденья регулируется при помощи регулировки высоты ножек. На каждой
ножке имеются отверстия для фиксации высоты. Нажмите фиксатор , одной рукой
держите ножку, а другой рукой установите вам нужную высоту и зафиксируете
фиксатором. перед использованием проверите чтобы все ножки были в тои же высоте.
Pav. Nr. 7 / Att. Nr. 7 / Pilt nr. 7 / Pic.
No 7 / Рис. Но. 7 / Nr. 7 / Ábra 7
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
14
• Pentru a schimba înălțimea scaunului, apăsați suportul, cu o mână țineți piciorul scaunului și cu cealaltă stabiliți înălțimea
scaunului, apoi xați piciorul. Înaintea utilizării scaunului, asigurați-vă că toate picioarele au aceeași înălțime.
• Az ülőke magasságának módosítása érdekében kérjük, nyomja be a gombot, húzza ki a teleszkópos lábakat és állítsa be a
széket a kívánt magasságba, majd nyomja meg újra a gombot, hogy visszakerüljön eredeti pozíciójába. A szék használata előtt
kérjük, győződjön meg róla, hogy az összes láb egyforma magasságban van.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
15
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / HOOLDUS / CARE AND MAINTENANCE / УХОД / ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
KARBANTARTÁS
• Kėdės turi būti laikoma sausoje aplinkoje, vengiant tiesioginių saulės spindulių. Saugoti nuo dulkių apklojant arba periodiškai
valant. Kėdės aukščio reguliatorių ksatoriai turi būti reguliariai patikrinami ar tinkamai įksuoti, taip užtikrinant naudotojo
saugumą ir patogumą.
• Dušas krēsli jātiek uzglabāts sausā vietā, izvairoties no tiešiem saules stariem. Aizsargāt pret putekļiem un periodiski tīrīt.
Krēsla augstuma regulatoru ksatori regulāri jāpārbauda, vai tie ir atbilstoši ksēti, tādejādi garantējot lietotāja drošību un
ērtumu.
• Tooli hoida kuivas kohas, hoida otseste päikesekiirte eest. Hoidke tooli tolmu ja mustuse eest, kattes teda või perioodiliselt
puhastades. Et hoiduda traumade eest kontrollige perioodiliselt jalgade kinnitusi kõikidel positsioonidel, jalgade ühlast kõrgust.
• The chairs should be stored in a dry environment, away from direct sunlight. Should be kept clean and dust free. This can
be done with a duster or damp cloth and mild detergent. Holders should be checked periodically or they x legs correctly to
avoid injuries and safety.
• Стул храните в сухом помещении, избегайте попадания прямых солнечных лучей. Защищайте туалетный стул от пыли
и грязи накрывая ее или периодически чистя. Чтобы избежать травм периодически проверите или держатели ног в своей
позиций, и высота ног одинаковая.
• Scaunele trebuie depozitate într-un mediu uscat, ferite de lumină directă. Trebuie păstrat curat și ferit de praf. Aceasta
se realizează cu ajutorul unei cârpe de praf sau a unei cârpe ude cu un detergent uşor. Suporții trebuie vericați periodic, și
verica dacă picioarele se xează corect, pentru a evita accidentele și pentru siguranță.
• SA terméket tisztán kell tartani, a portól védve. Ennek érdekében használjon törlőrongyot vagy egy nedves ruhát, valamint
egy enyhébb tisztítószert.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
16
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / TAGAVARAOSAD / SPARE PARTS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / PIESE DE
REZERVA / PÓTALKATRÉSZEK
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke
nurodytą tipą ir serijos numerį, prekybos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už
žalą, patirtą naudojant ne originalias atsargines dalis ar atliekant remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
• Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē
norādīto riteņkrēsla veidu un sērijas numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas
atbildību par zaudējumiem, kas radās izmantojot neoriģinālas rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā.
• Remondiks kasutage ainult originaalseid varuosi, mida saate müüjalt või otse tootjalt. Hankimisel märkige tüüp ja seeria
number. Müüja ja valmistaja ei vastuta tekitatud kahju eest, mis on tekkinud mitteoriginaalsete varuosade kasutamise või
remondi eest mittevolitatud isikute poolt.
• Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact
manufacturer directly. Manufacturer and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non original
spare parts are used and (or) repair was done in unauthorized facility.
• Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или
непосредственно у производителя. При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и продавец не
несет ответственности за вред, возникший вследствие использования не оригинальных запасных частей или ремонт
неуполномоченными лицами.
• Pentru inlocuiri se pot folosi exclusiv piesele originale. Va rugam oferiti modelul si numarul de serie catre furnizor sau
contactati direct fabricantul. Nici fabricantul si nici furnizorul nu sunt responsabili pentru orice daune asupra produsului sau
utiizatorului in cazul in care se utilizeaza alte piese decat cele originale sau reparatia se realizeaza intr-o unitate neautorizata.
• Kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók csere céljából. Kérjük, adja meg forgalmazójának a termék típusát és
sorozatszámát, vagy lépjen kapcsolatba közvetlenül a gyártóval. A gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a nem
eredeti pótalkatrészek használatából eredő károkért, illetve azokban az esetekben sem, ha a javítást illetéktelen körülmények
között végezték.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
17
SPECIFIKACIJOS / SPECIFIKACIJAS / TEHNILISED ANDMED / SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ / SPECIFICATII
TECHNIKAI ADATOK
Modelis / Modelis / Mudel / Model / Модель / Model 01-5205F 01-5205HD 01-5210
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Max koormus / Maximum
safe load / Максимальная нагрузка / Sarcina maxima de
incarcare / Maximális teherbírás 135 kg 225 kg 115 kg
Svoris (pilna komplektacija) / Svars (pilna komplektacija)
Täismass (täis komplekt) / Weight (fully assebled) / Вес
(полная комплектация) / Greutate (complet asamblat) / Súly
(összeszerelt állapotban)
6,1 kg 8,1 kg 8,7 kg
Sėdynės aukštis / Sēdvietas augstums / Istme kõrgus / Seat
height / Высота сидения / Inaltime scaun / Az ülőke magassága 420-570 mm 450-550 mm 420-570 mm
Sėdynės plotis / Sēdekļa platums / Istme laius / Seat width
Ширина сидения / Lățimea scaunului / Az ülőke szélessége 480 mm 520 mm 580 mm
Plotis tarp porankių / Platums starp roku balstiem / Küünarnuki
tugede vaheline laius / Width between armrests / Ширина между
подлокотниками / Latime cu cotiere / A karfák közötti szélesség 450 mm 580 mm 455 mm
Išpjovos dydis / Izgriezuma dziļums / Ava mõõtmed / Apperture
size / Размер дыры / Nyitott méret 240x210 mm 240x200 mm 240x230 mm
Naktipuodžio talpa ltr / Naktspoda tilpums ltr / Mahuti ltr.
Bucket capacity ltr / Емкость лтр / Capacitatea galetii / A vödör
kapacitása literben 774
Kojelių reguliavimo padėtys / Kājiņu regulēšanas pozīcijas
Jalgade reguleerimise positsioonid / Legs adjustment positions
Позиции регулировки ножек / A lábak állítható pozíciója 757
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
18
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / GARANTIITINGIMUSED / WARRANTY / УСЛОВИЯ
ГАРАНТИИ / GARANŢIE / GARANCIA
• Priemonei suteikiama 24 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos.
Gamintojas bei platintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų, kurie
atsirado tiesiogiai dėl gaminimo proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir
priežiūros instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę
gamintojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir
neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės
gedimą, UAB „Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas garantinis.
Jei gedimas garantinis, UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę,
ar pakeisti ją nauja. Prekės sutaisymas ga-
rantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savaitės
nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės remontas nėra
garantinis, visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
• Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 24 mēnešiem no iegadāšanas
datuma. Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par defektiem, kas
radās saistībā ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem.
Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai
neieverojot lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli
ražotāja neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu
un piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko
Group“ pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas ir garantijas
gadījums. Ja tas ir garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai
prece jāremontē, vai jānomaina ar jaunu preci. Preces saremontēšana
nepagarina garantijas termiņu. Garantijas apkalpošanas termiņš – 4
nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB „Kasko Group”. Ja tas nav
garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
• Garantii kehtib 24 kuud ostu hetkest. Garantii kehtib, kui defekt on
tekkinud valmistaja tootmisveast või ebakvaliteetse materjali kasutamisest.
Tootja ja müüja ei vastuta defektide eest:
- kui eset on kasutatud mitte sihipäraselt, eirates ekspluatatsiooni juhiseid;
- kui on kasutatud mitteoriginaalseid varuosasid, remonditud mitte
aktsepteeritud remontija juures;
- rikete eest, mis on tekkinud stiihia, hooletu kasutamisega.
Garantii on kehtiv ainult garantii talongi alusel. “Kasko Group” esindaja
hindab ja teeb kindlaks, kas garantii kehtib. Garantiihoolduse aeg on 4
nädalat kauba saabumise hetkest remonti. Ilma garantiita kauba remont
on ostja kulul.
• We issue a warranty of 24 months from date of purchase. Any unauthorized
modications carried out without approval of the manufacturer will make
the liability null and void. This includes exceeding the maximum user
loads and using product in inproper way. Warranty is only valid with fully
lled warranty card. UAB „Kasko Group“ after getting claimed item from
purchaser within period of 4 weeks decides whether issue is treated under
warranty. If issue is not covered under warranty and customer agrees,
UAB „Kasko Group“, if possible, xes issue. All costs, including costs of
transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
19
• Гарантия действительна в течении 24 месяцев с момента покупки.
Гарантия действует, если возникшая неисправность вызвана
дефектом, связанным с производством изделия или при использовании
некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за
дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не
придерживаясь инструкции по эксплуатации и техническому
обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в
неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и
халатности пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона.
Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и
устанавливает действует ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО
Каско Груп принимает. Срок гарантийного обслуживания – 4 недели
от получения товара на ремонт. Если ремонт не гарантийный – все
расходы за ремонт оплачивает покупатель.
• Emitem o garanţie de 24 luni de la data achiziţiei. Orice modicare
neautoizata realizată fără aprobarea producătorului, va duce la anularea
garanţiei. Acesta include depăşirea sarcinii maxime de încărcare sau
utilizarea produsului într-o manieră necorespunzătoare. Garanţia este
valabilă numai împreună cu cardul de garanţie completat. “Kasko Group”
UAB decide în termen de 4 săptămâni de la dată primirii obiectului de la
achizitor, dacă acesta beneciază de garanţie. În cazul în care defectul
nu este sub garanţie, şi clientul este de acord, problema se rezolva de
către UAB “Kasko Group”. Toate costurile, inclusive cele de transport, vor
 suportate de către client. Reparaţiile în garanţie nu extind perioada de
garanţie.
• A vásárlás napjától számítva 24 hónapig érvényes garancialevelet
állítunk ki. Abban az esetben, ha a terméken a gyártó jóváhagyása nélkül
bármilyen illetéktelen módosítást hajtanak végre, a garancialevél érvényét
veszti. Ez alatt értendő például a maximális teherbírás felhasználó általi
meghaladása, valamint a termék nem megfelelő módon történő használata.
A garancia csak a teljesen kitöltött garancialevél mellékelésével érvényes.
Az „UAB Kasko Group” a vásárló panasztételét követő 4 héten belül eldönti,
hogy van-e lehetőség a probléma garanciális orvoslására. Abban az
esetben, ha nincs lehetőség a probléma garanciális orvoslására és a vásárló
beleegyezését adja, az „UAB Kasko Group” - amennyiben ez lehetséges –
megoldja a problémát. Minden költség, beleértve a szállítási költséget, a
vásárlót terheli. A garanciális javítás nem hosszabbítja meg a garanciaidőt.
A.Vivulskio 12D, Vilnius, Lithuania | Tel. +370 5 216 74 25 | www.kid-man.eu | [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2016 “Kasko Group” Ltd.
20
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE / GARANTIIKAART / WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
CARD DE GARANŢIE / GARANCIALEVÉL
Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Kaubanimetus
Products name
Наименвание товар
Nume produs
A termék megnevezése
Modelis
Modelis
Mudel
Model
Модель
Model
Típus
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums (ierakstīt)
Müügikuupäev
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Data achiziţiei
Vásárlás időpontja (kérjük, adja meg)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Garantiiaeg
Warranty period
Гарантийный срок
Perioada de
garanţie
Garanciaidő
Tualeto kėdė
Tualetes krēsls
Tualeti tool
Commode chair
Туалетный стул
Scaun wc
Toalett szék
24 mėnesių
24 mēneši
24 kuud
24 months
24 месяцев
24 luni
24 hónap
01-5205F
01-5205HD
01-5210
Išleido / Izdevējs / Toodetud / Published by / Издатель Publicat de
/ Kiadta :
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datum / Kuupäev / Date / Дата / Data / Dátum 2014-12-15
Paskutinio atnaujinimo data / Izdevuma datums / Viimase uuenduse
kuupäev / Date of last update / Дата последнего обновления
2017-05-04
Place for SN
Your dealer

Other manuals for KOMO 01-5205F

1

This manual suits for next models

2

Other Kid-Man Personal Care Product manuals

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-7020 User manual

Kid-Man 02-6045C User manual

Kid-Man

Kid-Man 02-6045C User manual

Kid-Man 04-7400 User manual

Kid-Man

Kid-Man 04-7400 User manual

Kid-Man 01-2003NE User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-2003NE User manual

Kid-Man HL-6000 User manual

Kid-Man

Kid-Man HL-6000 User manual

Kid-Man HL-3200 User manual

Kid-Man

Kid-Man HL-3200 User manual

Kid-Man HL-7400 User manual

Kid-Man

Kid-Man HL-7400 User manual

Kid-Man 01-5720 User manual

Kid-Man

Kid-Man 01-5720 User manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

Hewi 950.51.10090 Installation and operating instructions

Hewi

Hewi 950.51.10090 Installation and operating instructions

comfortel AMALFI owner's manual

comfortel

comfortel AMALFI owner's manual

Philips Wisp Caregiver guide

Philips

Philips Wisp Caregiver guide

Orliman SITLIVE OSL3102 Use and maintenance instructions

Orliman

Orliman SITLIVE OSL3102 Use and maintenance instructions

Carrera ?571 instruction manual

Carrera

Carrera ?571 instruction manual

Viva 84-ML012-120 quick start guide

Viva

Viva 84-ML012-120 quick start guide

VENUS CONCEPT Venus Viva user manual

VENUS CONCEPT

VENUS CONCEPT Venus Viva user manual

GymnaUniphy Combi 200 user manual

GymnaUniphy

GymnaUniphy Combi 200 user manual

cyclotest myWay Instructions for use

cyclotest

cyclotest myWay Instructions for use

mychway SR-AE8791 user manual

mychway

mychway SR-AE8791 user manual

Merck easypod quick start guide

Merck

Merck easypod quick start guide

Jo-Ann just married quick start guide

Jo-Ann

Jo-Ann just married quick start guide

Bort Generation Dynamic Instructions for use

Bort

Bort Generation Dynamic Instructions for use

aidapt VM921A Usage and maintenance instructions

aidapt

aidapt VM921A Usage and maintenance instructions

Beper P302VIS002 instruction manual

Beper

Beper P302VIS002 instruction manual

Zenith MB36CVBB Assembly instructions

Zenith

Zenith MB36CVBB Assembly instructions

Chiptech GO manual

Chiptech

Chiptech GO manual

Scarlett SC-HAS73I09 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-HAS73I09 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.