manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kids II
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Kids II Ingenuity Soothe'n Delight Portable Swing... User manual

Kids II Ingenuity Soothe'n Delight Portable Swing... User manual

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВКИ.
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II®• ©2015 KIDS II, INC.
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 • www.kidsii.com/help
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA NO. 3900 – 905A COL. LOMAS DE
SANTA FE • CUAJIMALPA DE MORELOS, MÉXICO D.F. • C.P. 05300 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
KIDS II AMSTERDAM • +31 20 2410934 EN • ES • FR • DE • PT • RU • 60729_6ES_IS052215rev1
60729-ES
Portable Swing
Mecedora Portátil
Balancoire Portable
Tragbare Schaukel
Balanço Portátil
Переносные качели
Ingenuity
Soothe‘n Delight Portable Swing™
™
PRINTED IN CHINA • IMPRIMÉ EN CHINE
– 2 –
CAUTION
•This product contains small parts. Adult assembly required.
IMPORTANT
•Please read all instructions before assembly and use of the product.
•Care should be taken in unpacking and assembly.
•Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
•DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
•Contact Kids II for replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
•This product has not been designed for sleeping. Should your child need to
sleep, they should be placed in a suitable cot or bed.
WARNING
EN
To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being
Strangled In Straps:
•Use the product only if the child meets ALL of the following conditions:
•Cannot sit up by himself or herself (approximately six months of age)
•Is not an active child who may be able to climb out of the seat
•Weighs more than 6 lbs. (3kg) and less than 20 lbs. (9kg)
•NEVER leave child unattended.
•ALWAYS use restraint system.
•Not intended for carrying baby
•Never move or lift the product while child is in the seat.
•NEVER lift swing using a toy bar as a handle.
•NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar.
•FALL HAZARD: NEVER place the swing on countertops, tables, on or near
stepsoronotherelevatedsurfaces.•ALWAYSuseontheoor.
To Prevent Serious Injury or Death
•Use only in reclined position until child is at least 4 months old AND can hold
head unassisted. Young infants have limited head and neck control. If the
swing is too upright, infant’s head can drop forward, compress the airway,
and result in DEATH.
•This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
•NEVER use as an infant carrier for automobile or airline travel.
•To avoid injury, ensure that children are kept away when unfolding and
folding this product.
•Do not let children play with this product.
•SUFFOCATION HAZARD: NEVER use on soft surface (bed, sofa, cushion), as
seat may tip over and cause suocation.
– 3 –
PRECAUCIÓN
• Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de
un adulto.
IMPORTANTE
• Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora.
• Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
• Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas,
extraviadas o sueltas.
• NO lo utilice si faltan piezas o si están dañadas o rotas.
• De ser necesario, contacte a Kids II para obtener piezas de repuesto e
instrucciones. Nunca sustituya las piezas.
• Este producto no ha sido diseñado para dormir. Si su niño necesita dormir,
debe ser colocado en una cuna o cama apropiada.
ADVERTENCIA
ES
Para evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser
estrangulados en las correas:
• Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones:
• No se puede sentar por sus propios medios (aproximadamente a los seis
meses de edad)
• No es un niño activo que pudiera bajarse del asiento
• Pesa más de 3 kg y menos de 9 kg
• NUNCA deje al niño desatendido.
• SIEMPRE use el sistema de sujeción.
• Este producto no está diseñado para cargar bebés.
• Nunca mueva ni levante el producto mientras el niño esté en el asiento.
• NUNCA levante el columpio usando la barra de juguetes como manija.
• NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales en el producto ni en la barra de
juguetes.
• PELIGRO DE CAÍDAS: NUNCA coloque el columpio en mostradores, mesas, en
escalonesocercadeellos,nienningunaotrasupercieelevada.•SIEMPRE
úselo sobre el suelo.
Para evitar lesiones graves o la muerte
• Utilícelo únicamente en la posición inclinada hasta que el niño tenga al
menos 4 meses Y pueda sostener la cabeza sin ayuda. Los bebés tienen
un control limitado de la cabeza y el cuello. Si el columpio está demasiado
vertical, la cabeza del bebé puede caer hacia delante, restringir las vías
respiratorias y provocar la MUERTE.
• Este producto no está diseñado para períodos prolongados de sueño.
• NUNCA lo utilice como un portabebés al viajar en un automóvil o en un avión.
• Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados al plegar y
desplegar este producto.
• No deje que los niños jueguen con este producto.
• PELIGRO DE ASFIXIA: No lo utilice NUNCA sobre una supercie blanda (cama,
sofá, almohadón) ya que el asiento puede volcarse y provocar asxia.
– 4 –
MISE EN GARDE
• Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte.
IMPORTANT
• Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliserla balançoire.
• Prendre toutes précautions requises lors du déballage et de l’assemblage.
• Examiner régulièrement le produit an de vous assurer qu’aucune de ses pièces
n’est endommagée, manquante ou mal xée.
• NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont
endommagées ou cassées.
• Veuillez contacter Kids II pour obtenir des pièces de rechange et des instruc-
tions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces.
• Ce produit n’est pas conçu pour servir de lit d’enfant. Si l’enfant a
sommeil, il doit être placé dans un lit ou un berceau adapté.
Pour éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite
d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles :
• Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suiv-
antes :
• L’enfant ne peut pas encore s’asseoir seul (environ six mois)
• L’enfant n’est pas actif et susceptible de sortir du siège tout seul
• L’enfant pèse plus de 3 kg et moins de 9 kg
• NE JAMAIS laisser votre enfant sans surveillance.
• TOUJOURS utiliser le système de retenue.
• Ce produit n’est pas prévu pour le transport des bébés.
• Ne jamais déplacer ni soulever ce produit lorsque l’enfant se trouve dans le siège.
• NE JAMAIS soulever la balançoire en utilisant la barre d’activités comme poignée.
• NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles supplémentaires au produit ou
à la barre d’activités.
• RISQUE DE CHUTE : NE JAMAIS utiliser la balançoire sur un plan de travail, une
table,surouàproximitéd’unescalierousurtouteautresurfaceélevée.•TOU-
JOURS la poser à même le sol.
An d’éviter tout risque d’accident grave ou de décès
• Utiliser uniquement en position inclinée jusqu’à ce que le bébé ait au moins 4
mois ET qu’il puisse tenir sa tête droite sans aide. Les très jeunes enfants ont un
contrôle limité de leur tête et de leur cou. Si l’inclinaison n’est pas susante, la
tête du nourrisson peut tomber vers l’avant, comprimer les voies respirations et
provoquer un DÉCÈS.
• Ce produit n’est pas prévu pour des périodes de sommeil prolongées.
• NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé dans une voiture ou un avion.
• An d’éviter tout risque de blessure, s’assurer d’éloigner les enfants avant de
déplier et de replier ce produit.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
• RISQUE D’ASPHYXIE : NE JAMAIS utiliser sur une surface molle (lit, canapé, cous-
sin), car le siège pourrait basculer et provoquer l’asphyxie de l’enfant.
AVERTISSEMENT
FR
– 5 –
Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von
Kindern oder Strangulieren in den Gurten:
• Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden
Voraussetzungen erfüllt:
• Es kann nicht selbständig aufrecht sitzen (ca. 6 Monate alt)
• Ist kein aktives Kind, das möglicherweise aus seinem Sitz klettern könnte
• Wiegt zwischen 3 kg und 9 kg
• Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt.
• IMMER das Gurtsystem verwenden.
• Nicht zum Tragen des Babys geeignet.
• Das Produkt niemals vom Platz bewegen oder hochheben, während sich das
Kind im Sitz bendet.
• NIEMALS die Schaukel am Spielzeugbügel tragen.
• NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Gurte am Produkt oder am Spielzeugbü-
gel anbringen.
• STURZGEFAHR:DieSchaukelNIEMALSaufArbeitsächen,Tischen,aufoder
imBereicheinerTreppeoderaufanderenerhöhtenFlächenabstellen.•IM-
MER auf den Fußboden stellen.
Zum Verhindern schwerer oder tödlicher Verletzungen
• Immer in liegender Position verwenden, bis das Kind mindestens 4 Monate
alt ist UND den Kopf selbst halten kann. Babys verfügen nur über eine einge-
schränkte Kontrolle ihres Kopfes und Halses. Ist die Schaukel zu aufrecht,
kann der Kopf des Säuglings nach vorne fallen, die Luftröhre zusammenpres-
sen und zum TOD führen.
• Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafperioden vorgesehen.
• NIEMALS als Babytrage im Auto oder auf Flugreisen verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder außer Reichweite sind, wenn Sie das Produkt
auseinander- oder zusammenfalten, um Verletzungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
• ERSTICKUNGSGEFAHR:NIEMALSaufeinerweichenOberäche(Bett,Sofa,Kis-
sen) verwenden, da der Sitz umkippen und das Kind ersticken könnte.
WARNUNG
DE
VORSICHT
• Dieses Produkt enthält kleine Teile. Der Zusammenbau muss von einem Er-
wachsenen vorgenommen werden.
WICHTIG
• Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen.
• Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen.
• Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen.
• NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind.
• Bitte wenden Sie sich an Kids II, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt
werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
• Dieses Produkt ist nicht zum Schlafen bestimmt. Falls Ihr Kind schlafen muss,
legen Sie es in eine geeignete Krippe oder ein Bett.
– 6 –
Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estrangu-
lamento em tiras:
•Use o produto apenas se a criança satiszer TODAS as seguintes condições:
•Não puder sentar sozinha (aproximadamente seis meses de idade)
•Não for uma criança ativa que consiga sair do assento sozinha
•Pesar mais de 3 kg e menos de 9 kg
•NUNCA deixe a criança desacompanhada.
•Use SEMPRE o sistema de proteção.
•Não destinado ao transporte de bebês.
•Nunca mova ou erga o produto com a criança no assento.
•NUNCA levante o balanço usando o suporte para brinquedos como alça.
•NUNCA prenda cordas ou correias adicionais ao produto ou à barra de
brinquedos.
•RISCO DE QUEDAS: NUNCA coloque o balanço em cima de balcões, mesas,
emoupertodedegrausoupróximodeoutrassuperfícieselevadas.•Use-o
SEMPRE no chão.
Para evitar ferimentos graves ou morte
•Use apenas na posição reclinada até que a criança tenha no mínimo 4 meses
de idade E consiga manter a cabeça erguida sem ajuda. Bebês mais no-
vos têm controle limitado da cabeça e do pescoço. Se o balanço estiver na
posição muito vertical, a cabeça do bebê poderá cair pra frente, comprimindo
as vias respiratórias e resultar em MORTE.
•Este produto não é destinado a períodos prolongados de sono.
•NUNCA use como assento para carro ou para viajar em avião.
•Para evitar lesões, garanta que as crianças quem longe quando desdobrar e
dobrar este produto.
•Não deixe que crianças brinquem com este produto.
•RISCO DE ASFIXIA: NUNCA use em superfícies macias (como camas, sofás ou
almofadas), pois o assento pode virar e causar asxia.
ATENÇÃO
PT
AVISO
•Este produto contém peças pequenas. É necessário que a montagem seja feita
por um adulto.
IMPORTANTE
•Leia todas as instruções antes de montar e usar.
•É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto.
•Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou ausentes.
•NÃO o use se houver partes ausentes, danicadas ou quebradas.
•Entre em contato com a Kids II, Inc. para peças de substituição e instruções, se
necessário. Nunca substitua peças.
•Este produto não foi projetado para dormir. Se seu lho precisar dormir, ele
deve ser colocado em uma cama ou berço adequado.
– 7 –
В целях предотвращения серьезных травм или смерти в
результате падения или удушения ремешками:
• Используйтеизделиетольковтомслучае,еслиребенок
соответствуетВСЕМследующимкритериям:
• Ребенокнеможетсидетьпрямобезпостороннейпомощи
(возрастпримерношестьмесяцев)
• Ребенокнеактивенинеспособенвыбратьсяизсиденья
• Еговессоставляетот3до9кг
• НИВКОЕМСЛУЧАЕнеоставляйтеребенкабезприсмотра.
• ВСЕГДАиспользуйтесистемуфиксации.
• Изделиенепредназначенодлятого,чтобыпереноситьмалыша.
•Ни в коем случае не передвигайте и не поднимайте изделие, когда
ребенок находится в сиденье.
• НИВКОЕМСЛУЧАЕнеподнимайтеизделие,держасьза
перекладинудляигрушек.
• НИВКОЕМСЛУЧАЕнепривязывайтекизделиюиперекладине
дляигрушекдополнительныеверевкиилиремни.
• УГРОЗАПАДЕНИЯ:НИВКОЕМСЛУЧАЕнепомещайтекачели
накухонныестойки,столы,ступениииныеповерхности,
находящиесянавозвышении,илирядомстакимиповерхностями.•
ВСЕГДАставьтенапол.
В целях предотвращения серьезных травм или смерти
• Используйтетольковнаклонномположениидотехпор,пока
ребенкунеисполнитсяхотябы4месяца,атакжепокаонне
сможетдержатьголовкубезпостороннейпомощи.Малышине
могутполностьюконтролироватьположениешеииголовы.Если
качелинаходятсявположении,слишкомблизкомквертикальному,
головкамалышаможетупастьвпередисжатьдыхательныепути,
чтоможетпривестикСМЕРТИ.
• Этоизделиенепредназначенодлядлительногосна.
• НИВКОЕМСЛУЧАЕнеиспользуйтекачеливкачестведетского
удерживающегоустройствававтомобиляхилисамолетах.
• Воизбежаниетравмприскладыванииираскладыванииизделия
убедитесь,чтоононаходитсявдалиотдетей.
• Непозволяйтедетямигратьсэтимизделием.
• ОПАСНОСТЬУДУШЕНИЯ:НИВКОЕМСЛУЧАЕнеставьтеизделие
намягкуюповерхность(кровать,диван,подушку),таккаксиденье
можетопрокинутьсяистатьпричинойудушенияребенка.
ВНИМАНИЕ!
RU
Информация
• Этотпродуктсодержитмелкиедетали.Сборкадолжна
осуществлятьсявзрослым
Важно!
• Прочтитевсеинструкциипередсборкойииспользованиемпродукта.
• Проявляйтеосторожностьприраспаковкеисборке.
• Регулярнопроверяйтепродуктнаналичиеповрежденныхили
незакрепленныхдеталей,атакженаихотсутствие.
• НЕиспользуйтеизделие,есликакие-либодеталиповреждены,
сломаныилиотсутствуют.
• Еслинеобходимо,обращайтесьвKidsIIдляполучениязапасных
деталейилизаинструкциями.Никогданепытайтесьзаменить
деталидругимидеталями.
• Этоизделиенепредназначенодлясна.Еслиребенкунеобходимсон,
положитееговколыбельиликроватку.
–8–
No.
No.
N°
Qty.
Cant.
Qté
Description Descripción Description
1 (4) M5 Phillips screw Tornillos Phillips de M5 tournevis cruciforme M5
2 (1) Left frame/pivot
assembly
Conjunto armazón/pivote
izquierdo
module cadre/pivot gauche
3 (1) Right frame/pivot
assembly with swing
control module
Conjunto armazón/pivote
derecho con módulo de
control de la mecedora
module cadre/pivot droit avec
module de commande de la
balançoire
4 (2) Base frame tube Tubo del armazón de la base tube du cadre de base
5 (2) Seat tube Tubo del asiento tube du siège
6 (1) Seat pad Almohadilla del asiento coussinet du siège
7 (1) Toy bar with toys Barra de juguetes con
juguetes
barre à jouets avec jouets
8 (1) Headrest Apoyacabeza Appui-tête
Nr.
N.
N°
Anz.
Qtà.
Qtd.
Beschreibung Descrição Описание
1 (4) M5
Kreuzschlitzschrauben
M5 parafusos de cabeça
Phillips
Винт с крестовым шлицем
M5
2 (1) Bauteil linker Rahmen/
Drehpunkt
Conjunto da estrutura/
pivô esquerdo
Левый каркас/шарнир в
сборе
3 (1) Bauteil rechter
Rahmen/Drehpunkt mit
Schaukelmodul
Conjunto da estrutura/
pivô direito com módulo
de controle de balanço
Правый каркас/шарнир
в сборе с модулем
управления качелями
4 (2) Grundrahmenrohr Tubo de estrutura da base Труба несущего каркаса
5 (2) Sitzrohr Tubo do tamborete Труба сиденья
6 (1) Sitzpolster Almofada do assento Подушка сиденья
7 (1) Spielzeugbügel Barra de brinquedos Панель с игрушками
8 (1) Kopehne Apoio de cabeça Подголовник
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins
Teileliste und Montagezeichnung • Lista de Peças e Desenho
•
Список деталей и чертеж
–9–
Battery Information • Información de las Baterias • L’information de Piles
Installation der Batterien • Colocação das pilhas •
Информация о батареях
The swing control module requires (4) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included).
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened
or the batteries may leak or rupture.
• Always keep batteries away from children.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery compartment.
• Do not short-circuit the batteries.
• Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics,
garages, or automobiles).
• Remove exhausted batteries from the battery compartment.
• Never attempt to recharge a battery unless it is specically marked “rechargeable.”
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Do not use rechargeable alkaline batteries in a Ni-Cad or Ni-MH battery charger.
• Please use the correct disposal method for batteries.
• Remove batteries before putting the swing into storage for a prolonged period of time.
• Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming or failed lights,
and slow or non-working motorized parts. Because each electrical component requires a dierent
operating voltage, replace the batteries when any function fails to operate.
• Do not dispose of product or batteries in re, batteries may explode or leak.
This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household waste as batteries
contain substances that can be damaging to the environment and health. Contact local
authority for recycling & collection information.
EN
ES El módulo de control de la mecedora requiere cuatro (4) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V) (no
incluidas).
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo
contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga
o romperse.
• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No combine baterías usadas con nuevas.
• No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
• Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo equiva-
lente.
• Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del compar-
timiento para baterías.
• No haga cortocircuito con las baterías.
• No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos, garajes o
automóviles).
• Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
• Nunca intente recargar una batería, a menos que indique especícamente que es“recargable”.
• Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
• Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
• No use baterías alcalinas recargables en un cargador de baterías Ni-Cad o Ni-MH.
• Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
• Retire las baterías antes de almacenar la mecedora durante un período prolongado.
• Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distorsión del
sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento o ruptura de las piezas
motorizadas. Dado que cada componente eléctrico requiere una tensión de operación distinta,
reemplace las baterías cuando falle alguna función.
• No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener una fuga.
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar ya que las
baterías contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la salud. Comuníquese
con la autoridad local para obtener información sobre reciclaje y recolección.
–10 –
FR Ce module fonctionne sur quatre (4) piles alcalines de type C/LR14 (1,5 V) (non fournies).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire,
la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.Tenir les
piles hors de portée des enfants.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
• Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est recom-
mandé.
• Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à cet eet.
• Ne pas court-circuiter les piles.
• Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures extrêmes (tels
qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
• Retirer les piles épuisées du compartiment.
• Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu’elle ne porte explicitement la
mention « rechargeable ».
• Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• N’utilisez pas de piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batteries NiCd ou NiMH.
• Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat.
• Avant de ranger la balançoire pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartiment.
• Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage faible
ou décient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants électriques
exigeant une tension de fonctionnement diérente, remplacer les piles quand une des fonctions
devient défectueuse.
• Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères; les piles
contiennent, en eet, des substances pouvant nuire à l’environnement et à la santé. Contacter
l’autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
Das Schaukelmodul benötigt (4) Alkaline batterien Größe C/LR14 (1,5 V) (nicht im Lieferumfang
enthalten). Für optimale Leistung sollten nur alkaline Batterien verwendet werden.
VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten. Nicht-
beachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder Zerbersten
der Batterie führen.
• Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Batterien so einlegen, dass die Polarität jeweils mit der Kennzeichnung des
Batteriefaches übereinstimmt.
• Batterien nicht kurzschließen.
• Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden.
• Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren
(z. B. Dachkammern, Garagen oder Autos).
• Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen.
• Neue Batterien nicht zusammen mit alten verwenden.
• Keine unterschiedlichen Größen kombinieren (AAA, AA, C, D usw.).
• Es sollte niemals versucht werden, eine nicht eindeutig als„wiederauadbar“
gekennzeichnete Batterie aufzuladen.
• Wiederauadbare Batterien müssen zum Auaden aus dem Spielzeug genommen werden.
• Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• Für wiederauadbare alkaline Batterien kein Ni-Cad oder Ni-MH Batterieauadegerät verwenden.
• Bitte verwenden Sie die für Batterien richtige Entsorgungsmethode.
• Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie die Wippe über eine längere Zeit hinweg lagern
• Schwache Batterien verursachen einen fehlerhaften Betrieb des Produkts, was u. a. durch einen
verzerrten oder tieferen Ton, oder Ausfall der Lampen und langsame Bewegung bzw. Ausfall
der motorisierten Teile angezeigt wird. Da für jede Elektrokomponente eine unterschiedliche
Betriebsspannung erforderlich ist, sollten die Batterien beim Ausfall einer der Funktionen aus-
gewechselt werden.
• Entsorgen Sie das Produkt oder die Batterien nicht im Feuer, Batterien könnten explodieren oder
auslaufen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, weil
die Batterien Substanzen enthalten, die umwelt- und gesundheitsschädlich sind. Für
Informationen über die Wiederverwertung und Abholung treten Sie bitte mit der lokalen
Behörde in Verbindung.
DE
–11 –
O módulo de controle do balanço exige quatro (4) pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V, não incluí-
das).
AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das pilhas pode ser
reduzida ou elas podem vazar ou se romper.
• Mantenha sempre as pilhas fora do alcance das crianças.
• Não misture pilhas usadas com novas.
• Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais ou recarregáveis.
• Utilize somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
• Coloque as pilhas de forma a que a polaridade de cada uma corresponda às marcas no comparti-
mento de pilhas.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito.
• Não armazene as pilhas em áreas com temperaturas extremas (como sótãos, garagens ou au-
tomóveis).
• Remova as pilhas gastas do compartimento.
• Nunca tente recarregar uma pilha a não ser que esteja especicamente indicado que ela é“recar-
regável”.
• As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem
recarregadas.
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente sob a supervisão de um adulto.
• Não utilize baterias alcalinas recarregáveis em um carregador de pilhas Ni-Cad ou Ni-MH.
• Favor usar o método de eliminação de pilhas correto.
• Remova as pilhas antes de guardar o balanço por um período prolongado de tempo.
• Pilhas fracas causam funcionamento irregular, inclusive distorção do som, diminuição ou falha das
luzes, bem como vagaro-sidade ou paralisação das peças motorizadas. Como cada componente
elétrico exige uma voltagem operacional diferente, substitua as pilhas quando uma função falhar
durante o funcionamento.
• Não descarte o produto nem as pilhas no fogo; as pilhas podem explodir ou vazar.
Este símbolo indica que o produto não deve ser descartado em lixo doméstico, uma vez que
as pilhas contêm substâncias que podem causar danos ao meio ambiente e à saúde. Entre em
contato com as autoridades reguladoras locais para informações sobre reciclagem e coleta.
PT
Изделие качели требует использования (4) щелочных батарей размером C/LR14 (1.5) (не
входят в комплект).
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте инструкции по использованию батарей, представленные
в этом разделе. В противном случае срок службы батарей может сократиться, или же
батареи могут протечь либо потрескаться.
• Всегда храните батареи вдали от детей.
• Не смешивайте старые батареи с новыми.
• Не используйте вместе щелочные, стандартные или аккумуляторные батареи
• Не смешивайте щелочные, стандартные или перезаряжаемые батареи.
• Вставьте батареи так, чтобы полярность каждой из них соответствовала отметкам в отделении
для батарей.
• Не замыкайте накоротко контакты батарей.
• Не храните батареи в местах с экстремальными температурами (например, на чердаках, в
гаражах или автомобилях).
• Удалите разряженные батареи из отделения для батарей.
• Никогда не пытайтесь перезарядить батарею, если она не помечена как «перезаряжаемая».
• Перезаряжаемые батареи необходимо вынимать из игрового центра, прежде чем их перезарядить.
• Перезаряжаемые батареи можно заряжать только под присмотром взрослых.
• Не используйте перезаряжаемые щелочные батареи в зарядном устройстве для никель-
кадмиевых или никель-металлогидридных аккумуляторов.
• Утилизируйте использованные батареи надлежащим образом.
• Достаньте батареи, прежде чем поместить продукт на длительное хранение.
• Батареи со слабым зарядом приводят к неправильной работе продукта, включая
искажение звука и утрату яркости подсветки или сбой работы подсветки. Поскольку
все электрические детали требуют разного рабочего напряжения, заменяйте батареи,
когда перестает работать какая-либо из функций.
• Не утилизируйте изделие или батареи при помощи огня. Батареи могут взорваться или дать
течь.
Этот символ означает, что данное изделие нельзя выбрасывать вместе с бытовыми
отходами, поскольку батареи содержат вещества, которые могут причинить вред
здоровью и окружающей среде. За информацией о сборе и переработке отходов
обращайтесь в местное представительство.
RU
–12 –
x4 M5
1
A
1
2
3
4
5
6
7
5
5
4
3
2
1
1
6
7
A
A
4x C/LR14
1.5V
+
-
not included • no incluidas • non incluses • nicht im Lieferumfang enthalten
não inclusas • не включены в комплект
8
–13 –
2
4
3
1
2
3
–14 –
5
5
4
5
6
1
6
x4 M5
x2
1 2
3 4
–15 –
7
8
9
1 2
3 4
x2
3
2
1
3
2
1
–16 –
10
11
12
4x C/LR14
1.5V
+
-
A A
B B
C C
7
–17 –
2
1
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento
• Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der
Sitzgurte • Uso do cinto de segurança •
Использование системы
фиксации
– 18–
3
Using the Recline Function • Cómo utilizar la función de
reclinado • Utilisation de la fonction inclinaison • Verwenden
der Einstellfunktion der Rückenlehne • Uso da função reclinar •
Использование функции откидывания
x2
x2
– 19–
Using the Swing Control Module
Utilización del módulo de control de la mecedora
Utilisation du module de commande de la balançoire
Benutzung des Schaukelmoduls
Usando o módulo de controle do balanço
Использование модуля управления качелями
Swing Timer Select Button and Indicator
Botón e indicador de selección de temporizador de
la mecedora
Sélecteur et indicateur de minuterie de la balaçoire
Schaukel-Zeitgeber- Knopf und -Anzeige
Botão de seleção do temporizador do balanço e
indicador
Кнопка и индикатор
таймера качелей
Melody/volume select button
Botón de selección de
melodía/volumen
Bouton sélecteur
Melody/volume
Musik/Lautstärke-Wahlschalter
Botão de seleção de melodia/volume
Кнопка выбора мелодии/громкости
Speed Selector Ring
Anillo de selección de velocidad
Sélecteur de vitesse
Geschwindig-keitswählschalter
Anel de seleção de velocidade
Кольцо регулятора скорости
–20 –
EN The TrueSpeed Control™ provides steady motion to calm your baby. To use the swing func-
tion...
Turn the Speed Selector Ring clockwise to any of six positions to start the swing and select the
speed. Turn the selector ring counter-clockwise to the rst position (OFF) to stop the swing.
NOTE: It is not necessary to push the swing. The swing will automatically adjust motion
to the desired speed within 20 to 25 seconds after speed
selection.
Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically. Press the button
to sequence to the desired timer setting of 15, 30, or 45 minutes. The three LEDs beside the
button indicate the selected time period. If you do not select a timer setting (all LEDs are OFF),
the unit uses a default time of 60 minutes for auto-shuto. To use the swing function after
auto-shuto, either press the Swing Timer Select Button or turn the Speed Selector Ring.
To use the music/sounds function... Press the Melody/Volume Select Button to start a melody
at low volume. Six dierent melodies will play. Press the button again to increase the volume
to high. Press the button a third time to stop the music. Otherwise, auto-shuto occurs after
about 15 minutes.
ES El TrueSpeed Control™brinda movimientos constantes para calmar a su bebé. Para utilizar la
función de mecedora...
Gire el Anillo de selección de velocidad en sentido horario a cualquiera de las seis posiciones
para activar la función de mecedora y seleccionar la velocidad. Gire el anillo de selección en
sentido antihorario hasta la primera posición
(OFF - APAGADO) para detener la función de mecedora.
NOTA: No es necesario empujar la mecedora. La mecedora ajustará el movimiento
automáticamente a la velocidad deseada en el término de 20 a 25 segundos después de
seleccionada la velocidad.
Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la mecedora au-
tomáticamente. Presione el botón para determinar la conguración deseada del temporizador
de 15, 30 ó 45 minutos. Las tres LED al lado del botón
indican el período seleccionado. Si no selecciona una conguración del
temporizador (todas las LED están APAGADAS), la unidad utiliza un período
predeterminado de 60 minutos para apagarse automáticamente. Para utilizar la función de
mecedora después del apagado automático, presione el Botón de Selección de temporizador
de la mecedora o bien gire el Anillo de selección de velocidad.
Para usar la función de música/sonidos... Presione el Botón de selección de
melodía/volumen para activar una melodía a volumen bajo. Hay seis melodías diferentes.
Presione el botón nuevamente para subir el volumen a alto. Presione el botón una tercera vez
para detener la música. De lo contrario, se apagará automáticamente después de aproximada-
mente 15 minutos.

Other Kids II Baby Swing manuals

Kids II ingenuity Inlighten Cradling Swing Flora the... User manual

Kids II

Kids II ingenuity Inlighten Cradling Swing Flora the... User manual

Kids II ingenuity Comfort 2 Go Portable Swing Audrey... User manual

Kids II

Kids II ingenuity Comfort 2 Go Portable Swing Audrey... User manual

Kids II Ingenuity 60730-NA User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 60730-NA User manual

Kids II Taggies Cozy Posies 60257-ES User manual

Kids II

Kids II Taggies Cozy Posies 60257-ES User manual

Kids II Bright Starts 60401-EU User manual

Kids II

Kids II Bright Starts 60401-EU User manual

Kids II ingenuity SmartSize Gliding Swing & Rocker Holden... User manual

Kids II

Kids II ingenuity SmartSize Gliding Swing & Rocker Holden... User manual

Kids II Ingenuity 60633 ES User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 60633 ES User manual

Kids II Bright Starts Safari Smiles 60403-ES User manual

Kids II

Kids II Bright Starts Safari Smiles 60403-ES User manual

Kids II Ingenuity 10148-ES User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 10148-ES User manual

Kids II ingenity ConvertMe Swing-2-Seat - Candler... User manual

Kids II

Kids II ingenity ConvertMe Swing-2-Seat - Candler... User manual

Kids II 60406-ES User manual

Kids II

Kids II 60406-ES User manual

Kids II ingenuity Power Adapt Portable Swing Landon Lion... User manual

Kids II

Kids II ingenuity Power Adapt Portable Swing Landon Lion... User manual

Kids II Bright Starts Kaleidoscope Safari User manual

Kids II

Kids II Bright Starts Kaleidoscope Safari User manual

Kids II Ingenuity ConvertMe Rock 'n Sleep Seat 60580 User manual

Kids II

Kids II Ingenuity ConvertMe Rock 'n Sleep Seat 60580 User manual

Kids II Ingenuity 60378-ES User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 60378-ES User manual

Kids II Bright Starts 60511-WW User manual

Kids II

Kids II Bright Starts 60511-WW User manual

Kids II Bright Starts Pondside Pals 60329-WW User manual

Kids II

Kids II Bright Starts Pondside Pals 60329-WW User manual

Kids II ingenuity Inlighten Cradling Swing Twinkle... User manual

Kids II

Kids II ingenuity Inlighten Cradling Swing Twinkle... User manual

Kids II Ingenuity 60347 ES User manual

Kids II

Kids II Ingenuity 60347 ES User manual

Kids II Ingenuity Rock and Dream Sleeper User manual

Kids II

Kids II Ingenuity Rock and Dream Sleeper User manual

Kids II ingenuity InLighten Cradling Swing Landry The... User manual

Kids II

Kids II ingenuity InLighten Cradling Swing Landry The... User manual

Kids II Disney Baby Minnie Mouse 10782-WW User manual

Kids II

Kids II Disney Baby Minnie Mouse 10782-WW User manual

Kids II Disney baby Minnie Mouse 60571-NA User manual

Kids II

Kids II Disney baby Minnie Mouse 60571-NA User manual

Kids II InGenuity 10839-ES User manual

Kids II

Kids II InGenuity 10839-ES User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

SportsPlay 8 MODERN BIPOD ADA SWING installation guide

SportsPlay

SportsPlay 8 MODERN BIPOD ADA SWING installation guide

PLAYTIVE JUNIOR 327441 1904 Instructions for use

PLAYTIVE JUNIOR

PLAYTIVE JUNIOR 327441 1904 Instructions for use

Zest 4 Leisure Miami 15216 Assembly instructions

Zest 4 Leisure

Zest 4 Leisure Miami 15216 Assembly instructions

HAMPTON BAY Cunningham Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY Cunningham Use and care guide

Barton HELICOPTER SWING 96196 Owner's manual and safety instructions

Barton

Barton HELICOPTER SWING 96196 Owner's manual and safety instructions

leco RONDA quick start guide

leco

leco RONDA quick start guide

babymoov A055017 Instructions for use

babymoov

babymoov A055017 Instructions for use

Fisher-Price CHM69 manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM69 manual

Fisher-Price 79381 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 79381 instructions

Fisher-Price T3747 manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3747 manual

Fisher-Price W9497 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price W9497 instructions

Swurfer KIWI manual

Swurfer

Swurfer KIWI manual

Fisher-Price R6069 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price R6069 instructions

sobex MINI Plus (JABO) User'smanual

sobex

sobex MINI Plus (JABO) User'smanual

Graco OASIS owner's manual

Graco

Graco OASIS owner's manual

Graco 1420 owner's manual

Graco

Graco 1420 owner's manual

Fisher-Price BMM27 quick start

Fisher-Price

Fisher-Price BMM27 quick start

Woody 10304 manual

Woody

Woody 10304 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.