Kingfisher CY51BB-7 User manual

EN
FR PL
RUS
Safety Sécurité %H]SLHF]HĔVWZR Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
1
PLEASE READ THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE APPLIANCE.
1. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
2. Children of less than 3 years should
be kept away unless continuously
supervised.
Children aged from 3 years and less
than 8 years shall only switch on/
off the appliance provided that it
has been placed or installed in its
intended normal operating position
and they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform
user maintenance.
3. CAUTION - Some parts of this product
can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given
where children and vulnerable people
are present.
4. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
persons in order to avoid a hazard.
5. The heater must not be located
immediately below a socket-outlet.
6. Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
2. Il convient de maintenir à distance les
enfants de moins de 3 ans, à moins
qu’ils ne soient sous une surveillance
continue.
Les enfants âgés entre 3 ans et
8 ans doivent uniquement mettre
l’appareil en marche ou à l’arrêt, à
condition que ce dernier ait été placé
ou installé dans une position normale
prévue et que ces enfants disposent
d’une surveillance ou aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et
en comprennent bien les dangers
potentiels. Les enfants âgés entre 3
ans et 8 ans ne doivent ni brancher,
ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni
réaliser l’entretien de l’utilisateur.
3. ATTENTION - Certaines parties de ce
produit peuvent devenir très chaudes
et provoquer des brûlures. Il faut prêter
une attention particulière en présence
d’enfants et de personnes vulnérables.
4. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente
35=('8ĩ<&,(085=Ą'=(1,$1$/(ĩ<
8:$ĩ1,(35=(&=<7$û1,1,(-6=Ą
,16758.&-ĉ
1. 8U]ąG]HQLHPRĪHE\üXĪ\WNRZDQH
SU]H]G]LHFLSRZ\ĪHMURNXĪ\FLD
LRVRE\RRJUDQLF]RQHMVSUDZQRĞFL
XP\VáRZHMEąGĨRQLHGRVWDWHF]Q\P
GRĞZLDGF]HQLXLZLHG]\MHG\QLHSRG
nadzorem lub po przeszkoleniu
Z]DNUHVLHEH]SLHF]QHMREVáXJLL
]DJURĪHĔ']LHFLRPQLHZROQREDZLü
VLĊZSREOLĪXXU]ąG]HQLD&]\V]F]HQLH
LNRQVHUZDFMDXU]ąG]HQLDPRJąE\ü
SRGQDG]RUHPRVRE\GRURVáHM
2. ']LHFLZZLHNXSRQLĪHMODWPXV]ąE\ü
SRGVWDá\PQDG]RUHP
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat
PRJąMHG\QLHZáąF]\üZ\áąF]\ü
XU]ąG]HQLHSRGZDUXQNLHPĪH]RVWDáR
ono umieszczone i zainstalowane w
VSRVyESUDZLGáRZ\3RZLQQ\SR]RVWDü
SRGQDG]RUHPRVRE\GRURVáHMOXE]RVWDü
przeszkolone w zakresie bezpiecznej
REVáXJLL]DJURĪHĔ']LHFLZZLHNXGR
ODWDSRQLĪHMODWQLHPRJąSRGáąF]Dü
UHJXORZDüF]\ĞFLüDQLNRQVHUZRZDü
XU]ąG]HQLD
3. UWAGA1LHNWyUHF]ĊĞFLWHJR
XU]ąG]HQLDPRJąE\üEDUG]RJRUąFH
LPRJąVSRZRGRZDüSRSDU]HQLD
1DOHĪ\]ZUyFLüV]F]HJyOQąXZDJĊ
ZREHFQRĞFLG]LHFLLRVyEZUDĪOLZ\FK
4. W przypadku uszkodzenia kabla
]DVLODMąFHJRZFHOXXQLNQLĊFLD
]DJURĪHQLDPXVLRQ]RVWDü
wymieniony przez producenta, punkt
VHUZLVRZ\OXERVREĊRRGSRZLHGQLFK
ȼɇɂɆȺɌȿɅɖɇɈɉɊɈɑɌɂɌȿ
ɋɅȿȾɍɘɓɂȿɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉȿɊȿȾ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿɆɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
1. Ⱦɚɧɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɦɨɝɭɬ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɟɬɢɜɜɨɡɪɚɫɬɟɨɬ
ɥɟɬɚɬɚɤɠɟɥɢɰɚɫɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ ɢɥɢɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɹɦɢɫɧɚɪɭɲɟɧɢɹɦɢ
ɨɪɝɚɧɨɜɱɭɜɫɬɜɢɥɢɧɟɢɦɟɸɳɢɟ
ɨɩɵɬɚɢɥɢɡɧɚɧɢɣɩɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɨɞ
ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦɢɥɢɩɨɫɥɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹ
ɭɤɚɡɚɧɢɣɩɨɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦɫ
ɪɚɡɴɹɫɧɟɧɢɟɦɜɨɡɦɨɠɧɵɯ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɟɣɇɟɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟɞɟɬɹɦ
ɢɝɪɚɬɶɫɞɚɧɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɇɟ
ɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟɞɟɬɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɨɱɢɫɬɤɭɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɛɟɡɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹ
ɜɡɪɨɫɥɵɯ
2. ɇɟɫɥɟɞɭɟɬɞɨɩɭɫɤɚɬɶɤ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɞɟɬɟɣ
ɦɥɚɞɲɟɥɟɬɛɟɡɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ
ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹ
Ⱦɟɬɢɜɜɨɡɪɚɫɬɟɨɬɞɨɥɟɬɦɨɝɭɬ
ɬɨɥɶɤɨɜɤɥɸɱɚɬɶɢɜɵɤɥɸɱɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɩɪɢɭɫɥɨɜɢɢɟɝɨ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨɪɚɡɦɟɳɟɧɢɹɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢɜɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟɪɚɛɨɱɟɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟɚɬɚɤɠɟɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹ
ɫɨɫɬɨɪɨɧɵɜɡɪɨɫɥɵɯɢɥɢɩɨɫɥɟ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ
ɭɤɚɡɚɧɢɣɩɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɛɟɡɨɩɚɫɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦ
ɫɪɚɡɴɹɫɧɟɧɢɟɦɜɨɡɦɨɠɧɵɯ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɟɣɇɟɫɥɟɞɭɟɬɪɚɡɪɟɲɚɬɶ
ɞɟɬɹɦɜɜɨɡɪɚɫɬɟɨɬɞɨɥɟɬ
ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɤɫɟɬɢɢɥɢ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɟɝɨɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭɢ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
3. ɈɋɌɈɊɈɀɇɈɇɟɤɨɬɨɪɵɟ
ɞɟɬɚɥɢɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɫɢɥɶɧɨ
ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹɢɦɨɝɭɬɜɵɡɜɚɬɶ
ɨɠɨɝɢɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɛɵɬɶɨɫɨɛɨ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵɦɢɜɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ ɞɟɬɟɣ
ɢɭɹɡɜɢɦɵɯɥɸɞɟɣ
4. ȿɫɥɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣ ɲɧɭɪ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɟɝɨɞɨɥɠɟɧɡɚɦɟɧɢɬɶ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɫɟɪɜɢɫɧɵɣ
ɰɟɧɬɪɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɢɥɢ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬ
ɱɬɨɛɵɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɪɢɫɤ
CYPA-5-NB-IM-A3-08.indb 1 6/5/16 10:38 am
SU]HSURZDG]RQHSU]H]G]LHFLZ\áąF]QLH

EN
FR PL
RUS
Safety Sécurité %H]SLHF]HĔVWZR Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
3
5. L’appareil de chauffage ne doit pas
être placé juste en dessous d’une prise
de courant.
6. Ne pas utiliser cet appareil de
chauffage à proximité d’une baignoire,
d’une douche ou d’une piscine.
7. ATTENTION :
danger dû au réarmement intempestif
du coupe-circuit thermique, cet
appareil ne doit pas être alimenté
par l’intermédiaire d’un interrupteur
externe, comme une minuterie, ou
être connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous tension et hors
tension par le fournisseur d’électricité.
8. autre que celle pour laquelle il a été
conçu. Cet appareil est conçu pour un
usage en intérieur uniquement.
9. Placez l’appareil sur une surface
plane, stable et thermorésistante.
Toute autre position de l’appareil est
potentiellement dangereuse.
10. Lors de la première utilisation, vous
pouvez sentir une odeur désagréable
dans les premières minutes. C’est un
phénomène normal, qui s’estompe au
bout d’un moment.
11. N’essayez pas de démonter cet
appareil, de le réparer ou d’effectuer
appareil ne contient aucune pièce
utilisable séparément.
12. Cet appareil de chauffage est rempli
d’une quantité précise d’huile spéciale.
Les réparations nécessitant l’ouverture
du réservoir d’huile ne doivent être
effectuées que par le fabricant ou son
service après-vente qui normalement
doit être contacté en cas de fuite
d’huile.
13. Lorsque l’appareil de chauffage est mis
au rebut, respecter les réglementations
concernant l’élimination de l’huile.
14. Ce radiateur ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères ; il doit
être apporté à un centre local de
récupération et de recyclage des
appareils électriques et de l’huile.
7. CAUTION: In order to avoid a hazard
due to inadvertent resetting of the
thermal cutout, this appliance must
not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
8. Do not use the appliance for other than
its intended use. For domestic indoor
use only.
9. heat-resistant surface. Operating the
product in any other position could
cause a hazard.
10. There may be trace of odour during the
normal and will quickly disappear.
11. Do not attempt to repair, disassemble
or modify the appliance. There are no
user-serviceable parts inside.
12. CAUTION - if using an extension lead
please ensure you do not exceed the
maximum rated running wattage/load
of the extension lead.
13. Keep combustible material such as
furniture, cushions, bedding, paper,
clothes, curtains etc. at least 1m away
from the heater.
14. This appliance is designed for use as
a supplementary heat source, it is not
intended to be the main source of heat.
15. Always keep children and pets at a
safe distance.
16.
quantity of special oil. Repairs requiring
opening of the oil container are only
to be made by the manufacturer or his
service agent who should be contacted
if there is an oil leak.
17. When scrapping the heater, follow the
regulations concerning the disposal of
oil.
18. Do not dispose of the heater in
household waste and recyle the heater
where local facilities exist for electrical
goods and oil.
5. 1LHQDOHĪ\XPLHV]F]DüXU]ąG]HQLD
EH]SRĞUHGQLRSRGJQLD]GHPĨUyGáD
zasilania.
6. 1LHQDOHĪ\XĪ\ZDüXU]ąG]HQLDZ
EH]SRĞUHGQLPVąVLHG]WZLHZDQQ\
prysznica lub basenu.
7. UWAGA:$E\XQLNQąüQLHEH]SLHF]HĔVWZD
z powoduniezamierzonego zresetowania
Z\áąF]QLND EH]SLHF]HĔVWZDXU]ąG]HQLDQLH
QDOHĪ\SRGáąF]DüGRXU]ąG]HQLD
]HZQĊWU]QHJRWDNLHJRMDNSURJUDPDWRU
czasowy, lub systemu egularnie
ZáąF]DMąFHJRULZ\áąF]DMąFHJRXU]ąG]HQLH
8. 1LHQDOHĪ\XĪ\ZDüXU]ąG]HQLDQLH]JRGQLH
z jego przeznaczeniem. Produkt
SU]H]QDF]RQ\MHVWZ\áąF]QLHGRXĪ\WNX
domowego, w pomieszczeniach.
9. 8PLHĞüXU]ąG]HQLHQDSáDVNLHMVWDELOQHM
powierzchni odpornej na wysokie
temperatury. Eksploatacja produktu
ZQLHRGSRZLHGQLPSRáRĪHQLXPRĪH
SRZRGRZDü]DJURĪHQLH
10. 3U]\SLHUZV]\PXĪ\FLXXU]ąG]HQLDSU]H]
SLHUZV]HPLQXW\PRĪHZ\G]LHODüVLĊ
nieprzyjemny zapach. Jest to zjawisko
QRUPDOQHLSRZLQRV]\ENRXVWąSLü
11. 1LHQDOHĪ\SRGHMPRZDüSUyEQDSUDZ\
8U]ąG]HQLHQLHSRVLDGDF]ĊĞFL
SRGOHJDMąF\FKVDPRG]LHOQHMQDSUDZLH
SU]H]XĪ\WNRZQLND
12. *U]HMQLNMHVWZ\SHáQLRQ\SUHF\]\MQLH
RGPLHU]RQąLORĞFLąVSHFMDOQHJRROHMX
1DSUDZ\Z\PDJDMąFHRWZDUFLD]ELRUQLND
ROHMXSRZLQQ\E\üZ\NRQ\ZDQHZ\áąF]QLH
SU]H]SURGXFHQWDOXEMHJRVHUZLV]NWyU\P
QDOHĪ\VLĊNRQWDNWRZDüZSU]\SDGNX
wycieku oleju;
13. :SU]\SDGNX]áRPRZDQLDEąGĨUR]ELyUNL
JU]HMQLNDQDOHĪ\SRVWĊSRZDü]JRGQLH]
ORNDOQ\PLSU]HSLVDPLGRW\F]ąF\PL
utylizacji oleju.
14. 1LHZ\U]XFDüJU]HMQLNDZUD]]RGSDGDPL
komunalnymi z gospodarstwa domowego.
1DOHĪ\SU]HND]DüJU]HMQLNGRORNDOQHJR
SXQNWXVNáDGRZDQLDVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJR
LROHMyZ
5. ɇɟɥɶɡɹɪɚɫɩɨɥɚɝɚɬɶɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɩɨɞɪɨɡɟɬɤɨɣ
6. ɇɟɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɷɬɢɦɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɟɦ
ɜɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɣɛɥɢɡɨɫɬɢɨɬ
ɜɚɧɧɵɞɭɲɚɢɥɢɛɚɫɫɟɣɧɚ
7. ɈɋɌɈɊɈɀɇɈɜɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɪɢɫɤɚ
ɫɜɹɡɚɧɧɨɝɨɫɧɟɩɪɟɞɧɚɦɟɪɟɧɧɵɦ
ɫɛɪɨɫɨɦɬɟɪɦɨɡɚɳɢɬɵɧɟɥɶɡɹ
ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶɞɚɧɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɤɫɟɬɢɩɢɬɚɧɢɹɱɟɪɟɡɜɧɟɲɧɟɟ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɸɳɟɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɬɚɤɨɟ
ɤɚɤɬɚɣɦɟɪɢɥɢɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶɟɝɨɤ
ɰɟɩɢɤɨɬɨɪɭɸɪɟɝɭɥɹɪɧɨɜɤɥɸɱɚɸɬɢ
ɜɵɤɥɸɱɚɸɬ
8. ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɩɨ
ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸɌɨɥɶɤɨɞɥɹɛɵɬɨɜɨɝɨ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɜɧɭɬɪɢɩɨɦɟɳɟɧɢɣ
9. ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɚ
ɩɥɨɫɤɭɸɫɬɚɛɢɥɶɧɭɸɬɟɩɥɨɫɬɨɣɤɭɸ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɜɥɸɛɵɯɞɪɭɝɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɦɨɠɟɬɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɬɶɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
10. ȼɬɟɱɟɧɢɟɩɟɪɜɵɯɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯɦɢɧɭɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɦɨɠɟɬ
ɩɨɹɜɢɬɶɫɹɡɚɩɚɯɗɬɨɧɨɪɦɚɥɶɧɨ
ɡɚɩɚɯɛɵɫɬɪɨɩɪɟɤɪɚɬɢɬɫɹ
11. ɇɟɩɵɬɚɣɬɟɫɶɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶ
ɪɚɡɛɢɪɚɬɶɢɥɢɞɨɪɚɛɚɬɵɜɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨȼɧɭɬɪɢɧɟɬɞɟɬɚɥɟɣ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɟɦɵɯɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ
12. ȼɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɚɥɢɬɨɬɨɱɧɨɟ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɝɨɦɚɫɥɚ
Ɋɟɦɨɧɬɧɵɟɪɚɛɨɬɵɬɪɟɛɭɸɳɢɟ
ɨɬɤɪɵɬɢɹɟɦɤɨɫɬɢɫɦɚɫɥɨɦɞɨɥɠɟɧ
ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɬɨɥɶɤɨɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɢɥɢ
ɟɝɨɫɟɪɜɢɫɧɵɣɚɝɟɧɬɤɤɨɬɨɪɨɦɭ
ɫɥɟɞɭɟɬɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹɜɫɥɭɱɚɟɬɟɱɢ
ɦɚɫɥɚ
13. ɉɪɢɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɹ
ɫɥɟɞɭɣɬɟɩɪɚɜɢɥɚɦɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ɦɚɫɥɚ
14. ɇɟɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶ
ɜɦɟɫɬɟɫɛɵɬɨɜɵɦɦɭɫɨɪɨɦɟɫɥɢ
ɟɫɬɶɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɨɬɞɚɣɬɟɟɝɨ
ɧɚɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟɩɨɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜɢɦɚɫɥɚ
WARNING: THIS PRODUCT
MUST ONLY BE OPERATED IN
AN UPRIGHT POSITION.
AVERTISSEMENT : CET
APPAREIL DOIT ETRE UTILISE
UNIQUEMENT EN POSITION
VERTICALE.
2675=(ĩ(1,(TEN PRODUKT
086,%<û8ĩ<WANY TYLKO W
POZYCJI PIONOWEJ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿɗɌɈɂɁȾȿɅɂȿ
ɆɈɀɇɈɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɌɖ
ɌɈɅɖɄɈȼȼȿɊɌɂɄȺɅɖɇɈɆ
ɉɈɅɈɀȿɇɂɂ
CYPA-5-NB-IM-A3-08.indb 3 6/5/16 10:38 am

RO ES PT TR
6LJXUDQĠă Seguridad Segurança Güvenlik
4
5. El radiador no se debe colocar
inmediatamente debajo de una toma
de corriente.
6. No utilice este radiador en las
inmediaciones de una bañera, ducha o
piscina.
7. PRECAUCIÓN:Para evitar accidentes
8. Utilice el aparato solo para el uso
indicado. Para uso doméstico en el
interior.
9. Coloque el aparato en una superficie
plana, estable, resistente al calor.El
funcionamiento del producto en
cualquier otra posición podría resultar
peligroso.
10. Durante los primeros minutos del
uso inicial, puede percibirse cierto
olor. Esto es normal y desaparecerá
rápidamente.
11. No intente reparar, desmontar ni
no incluye piezas que puedan ser
reparadas por el usuario.
12. Este radiador contiene una cantidad
concreta de aceite especial. Las
reparaciones que requieran la apertura
del depósito de aceite solo deben
ser realizadas por el fabricante o el
servicio técnico, a quien debe acudir si
se produce una fuga de aceite;
13. Al desmontar el radiador, deberá
seguir la normativa relativa a la
eliminación de aceite.
14. No tire el radiador en la basura
doméstica y recíclelo depositándolo
en las instalaciones locales existentes
para aparatos eléctricos y aceite.
5. O do radiador não deve ser colocado
debaixo de uma tomada.
6. Não use este radiador em perto de
uma banheira, chuveiro ou piscina.
7. CUIDADO: Para evitar acidentes
causados por reativação acidental
do corte térmico, este aparelho não
deve ser alimentado através de
um dispositivo externo, como um
temporizador nem ser conectado a um
circuito que seja ligado e desligado por
este acessório.
8. Use o aparelho apenas para o uso
pretendido. Para uso doméstico dentro
de casa.
9. Coloque a unidade em uma superfície
plana, estável, resistente ao calor. O
desempenho do produto em qualquer
outra posição pode ser perigoso.
10. Durante os primeiros minutos de uso
inicial, pode ser percebido algum
odor . Isso é normal e desaparecerá
rapidamente.
11. Não tentar reparar, desmontar ou
inclui peças que possam ser reparadas
pelo utilizador.
12. Este radiador contém uma quantidade
reparações que exijam a abertura do
tanque de óleo só deve ser realizado
pelo fabricante ou serviço, pessoas
a quem deve recorrer se ocorre uma
fuga de óleo;
13. Ao retirar o radiador, você deve seguir
as regras relativas ao escoamento do
óleo.
14. Não coloque o radiador no lixo
doméstico e recicle-o depositando-o
nas instalações locais existentes para
aparelhos elétricos e de óleos.
5. IsÕtÕcÕ, prizin hemen altÕna
yerleútirilmemelidir.
6. ,VÕWÕFÕ\ÕEDQ\RGXúYH\D\]PH
KDYX]XQXQoRN\DNÕQoHYUHVLQGH
NXOODQPD\ÕQ
7. UYARI:7HUPDODNÕPNHVLQLPLQLQ
\DQOÕúVÕIÕUODQPDVÕQGDQND\QDNODQDQ
KDVDUGDQNDoÕQPDNLoLQEXFLKD]
]DPDQOD\ÕFÕJLELKDULFLELUDoPD
NDSDPDFLKD]Õ\ODNXOODQÕOPDPDOÕGÕU
YH\DDOHWWDUDIÕQGDQG]HQOL
RODUDNDoÕOÕSNDSDQDQELUGHYUH\H
ED÷ODQPDPDOÕGÕU
8. hUQDPDFÕGÕúÕQGDNXOODQPD\ÕQÕ]
<DOQÕ]FDNDSDOÕDODQGDNXOODQÕPLoLQGLU
9. hUQG]VD÷ODPYHÕVÕ\DNDUúÕ
GD\DQÕNOÕELU\]H\H\HUOHúWLULQhUQ
IDUNOÕELUNRQXPGDoDOÕúWÕUPD]DUDUD
neden olabilir.
10.
RODELOLU%XQRUPDOGLUYHNÕVDVUHGH
sona erecektir.
11. &LKD]ÕRQDUPD\DV|NPH\HYH\D
GH÷LúWLUPH\HoDOÕúPD\ÕQøoLQGH
NXOODQÕFÕQÕQRQDUDELOHFH÷LSDUoD\RNWXU
12. %XÕVÕWÕFÕEHOLUOLPLNWDUGD|]HO\D÷OD
GROGXUXOPXúWXU<D÷VÕ]ÕQWÕVÕQÕQ
ROGX÷XGXUXPODUGD\D÷NDEÕQÕ
DoPD\ÕJHUHNWLUHQRQDUÕPODU\DOQÕ]FD
UHWLFLYH\DVHUYLV\HWNLOLVLWDUDIÕQGDQ
JHUoHNOHúWLULOPHOLGLU
13. ,VÕWÕFÕ\ÕDoDUNHQ\D÷ERúDOWÕPÕ\ODLOJLOL
\|QHUJHOHUHX\XQ
14. ,VÕWÕFÕ\ÕHYDWÕNODUÕ\ODELUOLNWHDWPD\ÕQ
HOHNWULNOLDOHWOHUYH\D÷WRSOD\DQ\HUHO
WRSODPDDODQODUÕQGDQJHULG|QúWUQ
5. 1XWUHEXLHD܈H]DWvQDSURSLHUHDXQHL
prize.
6. 1XXWLOL]D܊LDFHVWSURGXVvQLPHGLDWD
DSURSLHUHDXQHLEăLGX܈VDXSLVFLQH
7. $7(1܉,( Pentru a evita un pericol
GLQFDX]DUHVHWăULLDFFLGHQWDOHD
releului termic, acest aparat nu trebuie
alimentat printr-un dispozitiv de
comutare extern, sau conectat la un
FLUFXLWFDUHHVWHvQPRGUHJXODWSRUQLW
܈LRSULWvQIXQFĠLHGHXWLOLWDWH
8. 1XIRORVL܊LDSDUDWXOSHQWUXDOWHVFRSXUL
GHFkWGHVWLQD܊LDVD1XPDLSHQWUXX]
casnic interior.
9. $܈H]D܊LDSDUDWXOSHRVXSUDID܊ăSODQă
VWDELOăUH]LVWHQWăODFăOGXUă8WLOL]DUHD
SURGXVXOXLvQRULFHDOWăSR]L܊LHDUSXWHD
provoca un pericol.
10. 3RWH[LVWDXUPHGHPLURVvQSULPHOH
câteva minute de utilizare. Acest lucru
HVWHQRUPDO܈LYDGLVSăUHDUHSHGH
11. 1XvQFHUFD܊LVăUHSDUD܊LGHPRQWD܊L
componente ce pot fi reparate de
XWLOL]DWRUvQLQWHULRUXODFHVWXLD
12. Acest radiator este umplut cu o
FDQWLWDWHSUHFLVăGHXOHLVSHFLDO
5HSDUDĠLLOHFDUHQHFHVLWăGHVFKLGHUHD
UH]HUYRUXOXLGHXOHLWUHEXLHIăFXWH
QXPDLGHFăWUHSURGXFăWRUVDXGH
DJHQĠLLVăLGHVHUYLFHFDUHWUHEXLH
FRQWDFWD܊LGDFăH[LVWăSLHUGHULGHXOHL
13. &kQGHOLPLQDĠLUDGLDWRUXOUHVSHFWDĠL
UHJOHPHQWăULOHFXSULYLUHODHOLPLQDUHD
uleiului.
14. 1XHOLPLQD܊LUDGLDWRUXOFXGH܈HXULOH
PHQDMHUH܈LUHFLFOD܊LUDGLDWRUXOvQFD]XO
vQFDUHH[LVWăFHQWUHORFDOHSHQWUX
GHúHXULGHGHúHXULHOHFWULFHúL
HOHFWURQLFHúLGHúHXULGHXOHL
AVERTISMENT: ACEST PRODUS
TREBUIE FOLOSIT NUMAI ÎN
32=,܉,(9(R7,&$/Ă
ADVERTENCIA: ESTE
PRODUCTO SOLO DEBE SER
UTILIZADO EN POSICIÓN
9(RTICAL.
AVISO: ESTE PRODUTO SÓ
'(9(6(587,/,=$'21A
326,d29(RTICAL.
'ø..AT: BU ÜRÜN
YALNIZCA'ø..2180'A
d$/,ù7,5,/0$/,',5
CYPA-5-NB-IM-A3-08.indb 4 6/5/16 10:38 am
provocados por la reactivación
accidental de la desconexión térmica,
este aparato no debe estar alimentado
a través de un dispositivo externo,como
un temporizador, y tampoco se debe
conectar a un circuito que este aparato
encienda y apague con regularidad.

EN
FR PL
RUS
Safety Sécurité %H]SLHF]HĔVWZR Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
5
RO ES PT TR
6LJXUDQĠă Seguridad Segurança Güvenlik
AVERTISMENT: Pentru evitarea
VXSUDvQFăO]LULLQXDFRSHUL܊L
SURGXVXO.
3URGXVFRQIRUPWXWXURU'LUHFWLYHORUHXURSHQHUHOHYDQWH
3URGXVGHFODVă,WUHEXLHFRQHFWDWODvPSăPkQWDUH
$FHVWSURGXVHVWHPDUFDWFXVLPEROXOGHFROHFWDUHVHOHFWLYă
SHQWUXGH܈HXULOHHOHFWULFH܈LHOHFWURQLFH
$FHVWOXFUXvQVHDPQăFăDFHVWSURGXVQXWUHEXLHDUXQFDW
VLVWHPGHFROHFWDUHvQFRQIRUPLWDWHFX'LUHFWLYD8(
3URGXVHOHHOHFWULFH܈LHOHFWURQLFHVXQWSHULFXORDVHSHQWUXPHGLXO
vQFRQMXUăWRU܈LSHQWUXVăQăWDWHDXPDQăFDXUPDUHDSUH]HQ܊HL
XQRUVXEVWDQ܊HSHULFXORDVH'HSR]LWDUHDDGHFYDWă܈LFROHFWDUHD
DSDUDWXOXLGYVX]DWFRQWULEXLHODSURWHMDUHDPHGLXOXLvQFRQMXUăWRU
úLDVăQăWăĠLLSXEOLFHúLVXQWFRQGLĠLLGHED]ăDOHUHFLFOăULL
HFKLSDPHQWHORUHOHFWULFHúLHOHFWURQLFHX]DWH&RRSHUDUHDGYV
HVWHYLWDOăSHQWUXDDVLJXUDVXFFHVXODFHVWXLGHPHUV
3HQWUXLQIRUPDĠLLVXSOLPHQWDUHSULYLQGGHSR]LWDUHDHFKLSDPHQWHORU
HOHFWULFH܈LHOHFWURQLFHX]DWHYăUXJăPVăFRQWDFWDĠLDXWRULWăĠLOH
ORFDOHFHQWUXOGHFROHFWDUHDXQRUDVWIHOGHDSDUDWHVDX
UHSUH]HQWDQWXOGHYkQ]ăULGHODFDUHDĠLDFKL]LĠLRQDWDSDUDWXO
yyWxx: &RGXOGDWHLGHIDEULFDĠLHDQXOIDEULFDĠLHL\\úLVăSWăPkQDGH
IDEULFDĠLH:[[
ADVERTENCIA:3DUDHYLWDUHO
VREUHFDOHQWDPLHQWRQRWDSHHO
UDGLDGRr
&XPSOHWRGDVODVGLUHFWLYDVHXURSHDVUHOHYDQWHV
3URGXFWRGHFODVH,GHEHWHQHUFRQH[LyQDWLHUUD
/RVSURGXFWRVHOpFWULFRVQRVHGHEHQWLUDUDODEDVXUDGRPpVWLFD
5HFtFODORVHQORVFHQWURVDGHFXDGRV3LGDFRQVHMRDVX
D\XQWDPLHQWRRDVXFRPHUFLRORFDOVREUHHOUHFLFODMH
yyWxx &yGLJRGHIDEULFDFLyQ $xRGHIDEULFDFLyQ\\\VHPDQDGH
IDEULFDFLyQ:[[
AVISO:3DUDHYLWDUR
VXSHUDTXHFLPHQWRQmRFXEUDR
DTXHFHGRr
(PFRQIRUPLGDGHFRPWRGDVDV'LUHWLYDV(XURSHLDVUHOHYDQWHV
3URGXWRGHFODVVH, THPGHVHUOLJDGRjWHUUD
2VSURGXWRVHOpWULFRVUHVLGXDLVQmRGHYHUmRVHUHOLPLQDGRV
MXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFRFRPXP3RUIDYRrUHFLFOHVH
KRXYHULQVWDODo}HVDGHTXDGDVSDUDLVVR&RQVXOWHDVDXWRULGDGHV
ORFDLVRXRVHXUHYHQGHGRUTXDQWRDFRQVHOKRVGHUHFLFODJHP
yyWxx &yGLJRGDGDWDGHIDEULFDomRDQRGHIDEULFDomR\\HVHPDQD
GHIDEULFDomR:[[
'ø..AT: $úÕUÕÕVÕQPDGDQNDoÕQPDN
LoLQÕVÕWÕFÕ\Õ|UWPH\LQ
6ÕQÕI,UQWRSUDNED÷ODQWÕVÕ\DSÕOPDOÕGÕr
AEEE Yönetmeligine Uygundur
(OHNWULNUQDWÕNODUÕYHHYDWÕNODUÕQÕQELUOLNWHDWÕOPDPDVÕJHUHNLU
(OHNWULN(OHNWURQLNUQOHUYH\DSLOLoHULVLQGHEXOXQDQED]Õ
NLP\DVDOODUVD÷OÕ÷DYHoHYUH\H]DUDUOÕRODELOLr THVLVOHULQLQ
EXOXQGX÷X\HUOHUGHJHULG|QúPQVD÷OD\ÕQ*HULG|QúP
WDYVL\HVLLoLQ\HUHO\HWNLOLOHUYH\D\HUHOGHSRODULOHNRQWUROHGLQL]
yyWxx hUHWLPWDULKLNRGXUHWLP\ÕOÕ\\YHUHWLPKDIWDVÕ:[[
IMPORTANT3Ă675$܉, $&(6T0$18$L3(1758&2168L7Ă5,
9,,T2$5(&,7,܉,&8 A7(1܉,(
IMPORTANTE&216(R9((6TA,1)250$&,Ï1PARA&2168LTARLA(1
(L)87852/e$/A A7(1T$0(17(
IMPORTANTE: POR )A925*8$5'((6T$6,16758d®(6PARA
)8785$65()(5Ç1&,$6/(,A&20 A7(1d2
g1(0/ø%8%ø/*ø/(5ø'$+A SONRA.8//$10$.h=(5(6$./A<,1
'ø..A7/(2.8<81
WARNING:,QRUGHUWRDYRLG
RYHUKHDWLQJGRQRWFRYHUWKH
heater
&RQIRUPVWRDOOUHOHYDQW(XURSHDQ'LUHFWLYHV
&ODVV,SURGXFWPXVWEHFRQQHFWHGWRHDUWK
WDVWHHOHFWULFDOSURGXFWVVKRXOGQRWEHGLVSRVHGRIZLWK
KRXVHKROGZDVWH3OHDVHUHF\FOHZKHUHIDFLOLWLHVH[LVW&KHFNZLWK
\RXU/RFDO $XWKRULW\RUORFDOVWRUHIRUUHF\FOLQJDGYLFH
yyWxx 0DQXIDFWXULQJGDWHFRGH\HDURIPDQXIDFWXULQJ\\DQGZHHN
RIPDQXIDFWXULQJ:[[
IMPORTANT5(T$,1 7+,6,1)250A7,21)25)8785(5()(5(1&(
5($'&$5()8/LY
IMPORTANT - A&216(R9(53285&2168LTA7,218L7(5,(85( A/,5(
62,*1(86(0(1T
W$ĩ1(1$/(ĩY'2.à$'1,(35=(&=<T$û1,1,(-6=(,1)250$&-(,
=$&+2W$û-(1$35=<6=à2ĝû
ȼȺɀɇɈ - ɋɈɏɊȺɇɂɌȿȾɅəɉɈɋɅȿȾɍɘɓȿȽɈɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂə
ɉɊɈɑɌɂɌȿȼɇɂɆȺɌȿɅɖɇɈ
MISE EN GARDE :3RXUpYLWHUXQH
surchauIIHQHSDVFRXYULUO¶DSSDUHLO
GHFKDXIIDJH
&RQIRUPHjWRXWHVOHVGLUHFWLYHVHXURSpHQQHVSHUWLQHQWHV
&ODVVH,OHSURGXLWGRLWrWUHFRQQHFWpjODWHUUH
&HSURGXLWHVWPDUTXpGXV\PEROHGXWULVpOHFWLIUHODWLIDX[GpFKHWV
G¶pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV
GpFKHWVPpQDJHUVPDLVGRLWrWUHSULVHQFKDUJHSDUXQV\VWqPH
GHFROOHFWHVpOHFWLYHFRQIRUPpPHQWjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH
8(
OHVLPSDFWVVXUO¶HQYLURQQHPHQWOHVSURGXLWVpOHFWULTXHV
HWpOHFWURQLTXHVpWDQWSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHX[SRXU
O¶HQYLURQQHPHQWHWODVDQWpKXPDLQHHQUDLVRQGHODSUpVHQFHGH
VXEVWDQFHVGDQJHUHXVHV
3RXUSOXVGHUHQVHLJQHPHQWVYRXVSRXYH]FRQWDFWHUYRWUH
DGPLQLVWUDWLRQORFDOHRXUpJLRQDOH
yyWxx VHPDLQHGHIDEULFDWLRQ:[[
2675=(ĩ(1,( $E\XQLNQąü
SU]HJU]DQLDQLHQDOHĪ\SU]\NU\ZDü
XU]ąG]HQLD
W\UyE]JRGQ\]RGSRZLHGQLPLG\UHNW\ZDPL8(
.ODVD,SURGXNWPXVLE\üSRGáąF]RQ\GRX]LHPLHQLD
=XĪ\W\FKSURGXNWyZHOHNWU\F]Q\FKQLHQDOHĪ\Z\U]XFDüUD]HP
]RGSDGDPLNRPXQDOQ\PL3URVLP\RGGDüMHGRRGSRZLHGQLFK
SXQNWyZ]ELyUNLRGSDGyZZFHOXSRGGDQLDUHF\NOLQJRZL
,QIRUPDFMHQDWHPDWUHF\NOLQJXPRĪQDX]\VNDüRGORNDOQ\FKZáDG]
EąGĨZSXQNWDFKVSU]HGDĪ\GHWDOLF]QHM
yyWxx .RGGDW\SURGXNFMLURNSURGXNFML\\LW\G]LHĔSURGXNFML:[[
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɜɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɩɟɪɟɝɪɟɜɚɧɟɧɚɤɪɵɜɚɣɬɟ
ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɜɫɟɦɬɪɟɛɭɟɦɵɦɌɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɊɟɝɥɚɦɟɧɬɚɦ
ɌɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨɫɨɸɡɚȿɜɪȺɡɗɋ
ɉɪɨɞɭɤɰɢɹɄɥɚɫɫɚ,ɬɪɟɛɭɟɬɫɹɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟ
ɋɢɦɜɨɥɞɢɪɟɤɬɢɜɵȿɋɨɛɨɬɯɨɞɚɯɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ:(((Ɉɬɯɨɞɵɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜ
ɧɟɥɶɡɹɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɤɚɤɛɵɬɨɜɨɣɦɭɫɨɪɉɨɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ
ɨɬɞɚɣɬɟɢɯɜɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɭɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟ
Ʉɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɸɩɨɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɦɨɠɧɨɩɨɥɭɱɢɬɶɜɦɟɫɬɧɵɯ
ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɯɨɪɝɚɧɚɯɢɥɢɜɦɟɫɬɧɨɦɦɚɝɚɡɢɧɟ
yyWxx
Ʉɨɞɞɚɬɵɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɫɦɧɚɭɩɚɤɨɜɤɟ
ɝɨɞɜɵɩɭɫɤɚ\\ɢɧɟɞɟɥɹ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ:[[
CYPA-5-NB-IM-A3-08.indb 5 6/5/16 10:38 am

RO ES PT TR
3UHJăWLUHDvQYHGHUHDSRUQLULL 3ULPHURVSDVRV ,QLFLDr %DúODUNHQ«
6
EN
FR PL
RUS
*HWWLQJVWDUWHG 3RXUELHQFRPPHQFHU« 3LHUZV]HNURNL« ɇɚɱɚɥɨ
Version: 01
Your product - VRWUHSURGXLW - TZyM
SURGXNWȼɚɲɚɩɪɨɞɭɤɰɢɹ3URGXVXO
GXPQHDYRDVWUă - Su producto - 2VHX
SURGXWR - Ürününüz
7KHFRQWUROV
This appliance can be operated by the manual controls located on the side of the
heater:
Thermostat control: Turn the thermostat switch clockwise
set the desired temperature you require.
The thermostat will attempt to keep the
room
temperature at the desired level automatically
Turn the thermostat clockwise to the maximum position. Once the desired room
temperature is reached, turn the thermostat anti-clockwise until the heater
switches off. The heater will switch on and off automatically to maintain the
desired temperature.
Safety Control (Thermal Cut-Out)
CAUTION
device is an overheat switch which can be re-set, once the cause of the
overheating has been removed AND the heater has cooled down. The product
can then continue to be used normally. The second overheat protection device is
a manual reset thermal cut out which CANNOT be reset by the user.
In the event that the heater stops working as a result of overheating take the
following immediate steps: switch the electricity off at the socket and remove
the plug. Remove any objects that are covering the product. CAUTION: Do not
touch the heater as it will be hot.
Leave the heater to cool down fully, then set the heater switch to OFF. Once
completely cool, reconnect the heater and switch it on. If it fails to work it is likely
that the secondary overheat protection device has operated – this
overheat protection system cannot be reset by the consumer. Do not open this
product. There are no user-serviceable parts inside.
switch to ensure it can only be operated in the correct upright position. If the unit
tips over, please recover it to the upright position to operate correctly.
WARNING: THIS PRODUCT MUST ONLY BE OPERATED IN AN
UPRIGHT POSITION.
AVERTISMENT: ACEST PRODUS TREBUIE FOLOSIT NUMAI ÎN
32=,܉,(9(R7,&$/Ă
A9(57,66(0(17 CET APPAREIL DOIT ETRE UTILISE UNIQUEMENT
EN POSITION VERTICALE.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO SOLO DEBE SER UTILIZADO EN
POSICIÓN VERTICAL.
2675=(ĩ(1,( TEN PRODUKT086,%<û8ĩ<WANY TYLKO W
POZYCJI PIONOWEJ.
AVISO: ESTE PRODUTO SÓ DEVE SER UTILIZADO NA POSIÇÃO
VERTICAL.
ȼɇɂɆȺɇɂȿɗɌɈɂɁȾȿɅɂȿɆɈɀɇɈɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɌɖɌɈɅɖɄɈȼ
ȼȿɊɌɂɄȺɅɖɇɈɆɉɈɅɈɀȿɇɂɂ
'ø..AT: BU ÜRÜN YALNIZCA'ø..2180'Ad$/,ù7,5,/0$/,',5
%XWRDQHOHGHFRQWURO
de sus a radiatorului:
&RQWUROXOWHUPRVWDWXOXL5RWL܊LvQVHQVRUDU
invers acelor de FHDVRUQLFSHQWUXDVHWDWHPSHUDWXUDGRULWăGHFDUHDYH܊LQHYRLH
Termostatul va
FDPHUHLODQLYHOXOGRULWvQPRGautomat.
5RWL܊LvQVHQVXODFHORUGHFHDVRUQLFvQSR]L܊LDPD[LPă2GDWăce temperatura
GRULWăDFDPHUHLHVWHDWLQVăURWL܊LWHUPRVWDWXOvQVHQVLQYHrs acelor de ceasornic,
SkQăFkQGDHURWHUPDVHRSUH܈WH $HURWHUPDYDSRUQL܈LRSULDXWRPDWSHQWUXD
PHQ܊LQHWHPSHUDWXUDGRULWă
&RQWUROXOVLJXUDQ܊HLGHFRQHFWDUHWHUPLFă
A7(1ğ,(DFHVWSURGXVDUHGRXăGLVSR]LWLYHGHSURWHF܊LHODVXSUDvQFăO]Lre.
UHVHWDWRGDWăFHVXSUDvQFăO]LUHDDIRVWvQGHSăUWDWăúLUDGLDWRUXOVDUăFLWAtunci
SURGXVXOSRDWHFRQWLQXDVăIXQF܊LRQH]HQRUPDO $OGRLOHDGLVSR]LWLYGHSURWHF܊LH
'DFăUDGLDWRUXOQXPDLIXQFĠLRQHD]ăFDUH]XOWDWDOVXSUDvQFăO]LULLOXD܊LLPHGLDW
XUPăWRDUHOHPăVXULRSUL܊LDOLPHQWDUHDHOHFWULFăODSUL]ă܈LVFRDWH܊L܈WHFKHUXO
ÌQGHSăUWD܊LRULFHRELHFWFDUHDFRSHUăUDGLDWRUXOA7(1ğ,(QXDWLQJH܊LUDGLDWRUXO
6HWDĠLvQWUHUXSăWRUXOUDGLDWRUXOXLSH235, T܈LOăVD܊LUDGLDWRUXOVăVHUăFHDVFă
FRPSOHW'XSăFHVDUăFLWFRPSOHWFRQHFWD܊LGLQQRXUDGLDWRUXOODSUL]ă܈L
GHSURWHF܊LHODVXSUDvQFăO]LUHDFHVWVLVWHPGHSURWHF܊LH
SURGXVÌQLQWHULRUQXH[LVWăSLHVHFDUHWUHEXLHvQWUH܊LQXWHGHFăWUHXWLOL]DWRU.
&RQWUROXOVLJXUDQ܊HLSURWHFĠLHDQWLUăVWXUQDUHDFHVWSURGX s este echipat cu un
'DFăXQLWDWHDVHUăVWRDUQăYăUXJăPVăR
UHDGXFH܊LvQSR]L܊LHYHUWLFDOăSHQWUXDIXQF܊LRQDFRUHFW
/HVFRPPDQGHV
Cet appareil peut être manipulé au moyen des contrôles manuels situés sur le
côté :
Contrôle du thermostat : Réglez la température au niveau
le thermostat vers la gauche ou vers la
Le thermostat fonctionnera automatiquement de manière à maintenir la
pièce à la température réglée.
Mettez le thermostat sur le niveau maximum. Une fois la température réglée
atteinte baissez le thermostat. Par la suite, le radiateur s’allumera et s’éteindra
Contrôle de sécurité (Coupe-circuit thermique)
ATTENTION: Cet appareil est équipé de deux dispositifs de protection anti-
surchauffe. Le premier dispositif est un interrupteur anti-surchauffe; celui-ci peut
être réinitialisé une fois les causes de la surchauffe écartées ET le radiateur
refroidi, après quoi l’appareil peut à nouveau être utilisé normalement. Le
deuxième dispositif est un Réinitialisation manuelle de la découpe thermique
qui ne PEUT PAS être réinitialisé par l’utilisateur. Si le radiateur s’éteint à la
suite d’une surchauffe, suivez immédiatement la procédure suivante :
Éteignez le radiateur et débranchez-le.
Laissez-le refroidir complètement. Une fois le radiateur redescendu à
température ambiante, rebranchez-le et rallumez-le. S’il ne fonctionne toujours
surchauffe
s’est activé (ce dispositif ne peut être réinitialisé par l’utilisateur).
Contrôle de sécurité (protection anti-basculement) : Cet appareil est équipé
d’une protection anti-basculement qui l’éteint automatiquement lorsqu’il n’est
plus d’aplomb. Si l’appareil bascule, remettez-le en position verticale pour qu’il
fonctionne correctement de nouveau.
/RVFRQWUROHV
Este aparato puede ser operado mediante los controles manuales ubicados en
la parte superior del calefactor:
Control del termostato: Gire el botón del termostato en el sentido de las agujas
del reloj o sentido contrario para
El termostato intentará mantener
automáticamente la temperatura de la habitación al nivel deseado.
Gire el termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición
máxima. Después de alcanzar la temperatura deseada en la habitación, gire el
termostato en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el radiador se
apague. El radiador se encenderá y apagará automáticamente para mantener la
temperatura deseada.
Control de seguridad (desconexión térmica)
PRECAUCIÓN: Este producto lleva incorporados dos dispositivos de seguridad.
El primero es un dispositivo de sobrecalentamiento que se puede reactivar después
de haber eliminado la causa de sobrecalentamiento Y de que el radiador se haya
enfriado. Después el producto se puede seguir utilizando de modo normal. El
segundo dispositivo es un corte manual térmico de rearme manual que el usuario
NO puede reactivar.
Si el radiador deja de funcionar debido al sobrecalentamiento, adopte una de
las siguientes medidas: apague el suministro eléctrico en la toma de corriente
y desenchufe el cable eléctrico. Retire cualquier objeto que esté tapando el
producto. 35(&$8&,Ï1No toque el radiador porque está caliente.
Sitúe los interruptores del radiador en la posición OFF y espere a que el
radiador se enfríe por completo. Cuando esté totalmente frío, vuelva a conectar
el radiador y enciéndalo. Si no funciona, es posible que el dispositivo de
seguridad secundario haya funcionado. El usuario no puede
reactivar este dispositivo de seguridad. No abra el producto. No incluye ninguna
pieza que el usuario pueda reparar.
Control de seguridad (interruptor antivuelco): Este producto cuenta con un
dispositivo de seguridad antivuelco que garantiza que solo funcionará en la
posición vertical correcta.
6WHURZDQLH
8U]ąG]HQLHREVáXJXMHVLĊSU]\SRPRF\PHFKDQL]PyZVWHUXMąF\FK]QDMGXMąF\FK
VLĊZJyUQHMF]ĊĞFLJU]HMQLND
5HJXODFMDWHUPRVWDWHP3U]HNUĊFDMąFSRNUĊWáRWHUPRVWDWXZSUDZROXEZOHZR
PRĪQDXVWDZLüĪąGDQąWHPSHUDWXUĊ THUPRVWDWEĊG]LHDXWRPDW\F]QLHXWU]\P\ZDá
WHPSHUDWXUĊZSRPLHV]F]HQLXQDĪąGDQ\PSR]LRPLH
3U]HNUĊFLüSRNUĊWáRWHUPRVWDWXZSUDZRGRSR]\FMLPDNV\PDOQHM3RRVLąJQLĊFLX
ĪąGDQHMWHPSHUDWXU\ZSRPLHV]F]HQLXSU]HNUĊFLüSRNUĊWáRWHUPR statu w lewo
GRSR]\FMLSU]\NWyUHMQDVWąSLZ\áąF]HQLHXU]ąG]HQLD*U]HMQLNZáąF]\LOXEZ\áąF]\
VLĊDXWRPDW\F]QLHDE\XWU]\PDüXVWDZLRQąWHPSHUDWXUĊ
Zabezpieczenie termiczne:
UWAGA: Ten produkt posiada dwa zabezpieczenia przed przegrzaniem.
3LHUZV]\Z\áąF]QLNEH]SLHF]HĔVWZDZ\áąF]DXU]ąG]HQLHSRSU]HNURczeniu
SU]H]JU]HMQLNGRSXV]F]DOQHMWHPSHUDWXU\LZáąF]DXU]ąG]HQLHSRnownie po
MHJRRVW\JQLĊFLX8U]ąG]HQLHPRĪHGDOHME\üXĪ\WNRZDQHZnormalny
VSRVyE'UXJLP]DEH]SLHF]HQLHPSU]HGSU]HJU]DQLHPMHVWUĊF]QHZ\]HURZDQLH
termiczne:SU]\SDGNX]DWU]\PDQLDXU]ąG]HQLDZZ\QLNXMHJRSU]HJU]DQLD
QDOHĪ\Z\NRQDüQDVWĊSXMąFHF]\QQRĞFLZ\áąF]\ü]DVLODQLHLRGáąF]\üZW\F]NĊ
RGJQLD]GDĨUyGáD]DVLODQLD8VXQąüZV]\VWNLHHOHPHQW\NWyUHSU]\NU\ZDMą
XU]ąG]HQLH.
UWADA:1LHQDOHĪ\GRW\NDüJU]HMQLNDJG\ĪMHJRSRZLHU]FKQLDPRĪHE\üEardzo
JRUąFD8VWDZLüZ\áąF]QLNZSRáRĪHQLX2)):<àLSR]RVWDZLüXU]ąG]HQLHGR
RVW\JQLĊFLD
3RFDáNRZLW\PRVW\JQLĊFLXXU]ąG]HQLDSRGáąF]\üMHGRĨUyGáD]DVLODQLDLZáąF]\ü
:SU]\SDGNXEUDNXUHDNFMLXU]ąG]HQLD]DFKRG]LSUDZGRSRGRELHĔVWZRLĪ
XU]ąG]HQLH]RVWDáRZ\áąF]RQHSU]H]GUXJLZ\áąF]QLNEH]SLHF]HĔVWwa
XĪ\WNRZQLNQLHPRĪHVDPRG]LHOQLHSU]\ZUyFLüXU]ąG zenia do
G]LDáDQLDQDOHĪ\VNRQWDNWRZDüVLĊ]DXWRU\]RZDQ\PVHUZLVHP1LHQDOHĪ\
RWZLHUDüXU]ąG]HQLD8U]ąG]HQLHQLHSRVLDGDF]ĊĞFLSRGOHJDMących samodzielnej
QDSUDZLHSU]H]XĪ\WNRZQLND
W\áąF]QLNSU]HFK\OHQLRZ\ THQSURGXNWMHVWZ\SRVDĪRQ\ZF]XMQLNSU]HFK\áX
DE\XQLHPRĪOLZLüSUDFĊXU]ąG]HQLXNWyUH]QDMGXMHVLĊZQLHZáDĞFLZ\P
SRáRĪHQLX-HĞOLXU]ąG]HQLHSU]HZUyFLVLĊQDOHĪ\XVWDZLüMHZ pozycji pionowej,
DE\G]LDáDáRSRSUDZQLH.
2VFRQWURORV
Este aparelho pode ser operado pelos controlos manuais localizados na parte
superior do aquecedor:
Controle Termóstato: Rode o botão do termóstato
a esquerda para selecionar a
O termóstato tentará automáticamente manter a
no nível desejado.
Rode o termóstato para a direita e até atingir a posição máxima. Depois de
alcançar a temperatura desejada na área, rode o botão no sentido contrário
até que o aparelho se desligue. O radiador ligar-se-á e desligar-se-á
automáticamente para manter a temperatura desejada.
Controlo de segurança (Desconexão térmica)
CUIDADO: Este produto incorpora dois dispositivos de segurança. O primeiro é
um dispositivo de superaquecimento que pode ser reativado após a eliminação
da causa de superaquecimento e o radiador arrefeceu. Depois produto ainda
pode ser usado normalmente. O segundo dispositivo é um corte manual de reset
manual que NÃO pode ser reactivado pelo utilizador . Se o radiador deixa de
funcionar devido ao superaquecimento, realize uma das seguintes acções:
desligue a
que estejam bloqueando o produto. CUIDADO: Não toque no
radiador porque está quente.
Coloque os interruptores do radiador na posição OFF e espere que o radiador
arrefeça completamente. Quando arrefecer completamente, reconecte o
radiador e ligue-o. No caso de não funcionar, é possível que o dispositivo de
d segurança secundário tenha sido ativado. Este dispositivo
não pode ser reativado pelo utilizador pelo utilizador. Não abra o aparelho. Este
aparelho não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo utilizador.
Controle de Segurança (interruptor anti-inclinação): está equipado com um
dispositivo anti-dica que garante que ela só funciona na posição vertical. Se
a unidade tombar, volte a colocá-la na posição vertical para que funcione
corretamente.
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɗɬɢɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɦɨɠɧɨɭɩɪɚɜɥɹɬɶɫɩɨɦɨɳɶɸ ɪɭɱɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɝɨɧɚɛɨ ɤɨɜɨɣɫɬɨɪɨɧɟɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɹ
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɦɩɨɜɟɪɧɢɬɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚɩɨɱɚɫɨɜɨɣ
ɫɬɪɟɥɤɟɢɥɢɩɪɨɬɢɜɱɚɫɨɜɨɣɫɬɪɟɥɤɢɱɬɨɛɵɡɚɞɚɬɶɧɭɠɧɭɸɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ.
Ɍɟɪɦɨɫɬɚɬɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɛɭɞɟɬɫɬɪɟɦɢɬɶɫɹɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɜ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢɧɚɡɚɞɚɧɧɨɦɭɪɨɜɧɟ
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟɬɟɪɦɨɫɬɚɬɩɨɱɚɫɨɜɨɣɫɬɪɟɥɤɟɜɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɄɚɤ
ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɧɭɠɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ
ɩɪɨɬɢɜɱɚɫɨɜɨɣɫɬɪɟɥɤɢɞɨɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɹɇɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɛɭɞɟɬ
ɜɤɥɸɱɚɬɶɫɹɢɜɵɤɥɸɱɚɬɶɫɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ,ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɹɠɟɥɚɟɦɭɸ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ.
Ɂɚɳɢɬɧɚɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɬɟɪɦɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈɜɞɚɧɧɨɦɢɡɞɟɥɢɢɢɦɟɟɬɫɹɞɜɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɡɚɳɢɬɵɨɬ
ɩɟɪɟɝɪɟɜɚɉɟɪɜɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɳɢɬɵɨɬɩɟɪɟɝɪɟɜɚɷɬɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɸɳɢɣɩɪɢɩɟɪɟɝɪɟɜɟɤɨɬɨɪɵɣɦɨɠɧɨɫɛɪɨɫɢɬɶɩɨɫɥɟɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ
ɩɪɢɱɢɧɵɩɟɪɟɝɪɟɜɚɢɨɫɬɵɜɚɧɢɹɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɹɉɨɫɥɟɷɬɨɝɨɢɡɞɟɥɢɟɦɦɨɠɧɨ
ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹȼɬɨɪɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɳɢɬɵɨɬɩɟɪɟɝɪɟɜɚɷɬɨ
Sɭɱɧɨɣɫɛɪɨɫɬɟɪɦɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɤɨɬɨɪɵɣɇȿȼɈɁɆɈɀɇɈɫɛɪɨɫɢɬɶ
ȿɫɥɢɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɩɟɪɟɫɬɚɥɪɚɛɨɬɚɬɶɢɡɡɚɩɟɪɟɝɪɟɜɚɫɪɚɡɭɠɟɜɵɩɨɥɧɢɬɟ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟɞɟɣɫɬɜɢɹɨɬɤɥɸɱɢɬɟɟɝɨɨɬɫɟɬɢɩɢɬɚɧɢɹɜɵɞɟɪɧɭɜɜɢɥɤɭɢɡ
ɪɨɡɟɬɤɢɍɛɟɪɢɬɟɥɸɛɵɟɡɚɤɪɵɜɚɸɳɢɟɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɩɪɟɞɦɟɬɵ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈɧɟɩɪɢɤɚɫɚɣɬɟɫɶɤɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɸɬɚɤɤɚɤɨɧɦɨɠɟɬɛɵɬɶ
ɝɨɪɹɱɢɦɉɟɪɟɜɟɞɢɬɟɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ2))
ɢɞɨɠɞɢɬɟɫɶɟɝɨɩɨɥɧɨɝɨɨɫɬɵɜɚɧɢɹɉɨɫɥɟɩɨɥɧɨɝɨɨɫɬɵɜɚɧɢɹɫɧɨɜɚ
ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɤɫɟɬɢɩɢɬɚɧɢɹɢɜɤɥɸɱɢɬɟɟɝɨȿɫɥɢɨɧɧɟ
ɪɚɛɨɬɚɟɬɫɤɨɪɟɟɜɫɟɝɨɫɪɚɛɨɬɚɥɨɜɬɨɪɢɱɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɡɚɳɢɬɵɨɬ
ɩɟɪɟɝɪɟɜɚɤɨɬɨɪɨɟɧɟɥɶɡɹɫɛɪɨɫɢɬɶɇɟɨɬɤɪɵɜɚɣɬɟɢɡɞɟɥɢɟȼɧɭɬɪɢɧ
ɟɬɞɟɬɚɥɟɣɩɨɞɥɟɠɚɳɢɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ
Ɂɚɳɢɬɧɚɹɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɫɪɚɛɚɬɵɜɚɸɳɢɣɩɪɢɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɢ
ɞɚɧɧɨɟɢɡɞɟɥɢɟɨɫɧɚɳɟɧɨɡɚɳɢɬɧɵɦɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦɫɪɚɛɚɬɵɜɚɸɳɢɦ
ɩɪɢɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɢɱɬɨɛɵɨɧɨɦɨɝɥɨɪɚɛɨɬɚɬɶɬɨɥɶɤɨɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ
ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢȿɫɥɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɩɟɪɟɜɟɪɧɭɥɨɫɶɫɧɨɜɚ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɟɝɨɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɱɬɨɛɵɨɧɨɪɚɛɨɬɚɥɨɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
.RQWUROOHU
%XFLKD]ÕVÕWÕFÕQÕQ\DQÕQGDNLPDQXHONRQWUROOHUOHoDOÕúWÕUÕODEilir:
THUPRVWDWNRQWUROøVWHGL÷LQL]VÕFDNOÕ÷ÕD\DUODPDN
yönünde veya saat yönünün tersine çevirin.
THUPRVWDWRGDVÕFDNOÕ÷ÕQÕLVWHQLOHQG]H\GHWXWPD\Õ
RWRPDWLNRODUDNNRUXPD\ÕGHQH\HFHNWLr.
0DNVLPXPNRQXPLoLQWHUPRVWDWÕVDDW\|QQGHoHYLULQøVWHQLOHQRGDVÕFDNOÕ÷ÕQD
XODúÕOGÕ÷ÕQGDÕVÕWÕFÕ\ÕNDSDWPDNLoLQWHUPRVWDWÕVDDW\|QQQtersine çevirin.
,VÕWÕFÕLVWHQLOHQRGDVÕFDNOÕ÷ÕQÕNRUXPDNLoLQRWRPDWLNRODUDNDoÕODFDNYH
NDSDQDFDNWÕr.
Güvenlik Kontrolü (Termal Güç Kesimi)
UYARI:%XUQGHLNLDGHWDúÕUÕÕVÕQPD\DNDUúÕNRUXPDFLKD]ÕYDUGÕr. Birinci
DúÕUÕÕVÕQPD\DNDUúÕNRUXPDFLKD]ÕDúÕUÕÕVÕQPDVRUXQXJLGHULOGLNWHQ9(ÕVÕWÕFÕ
VR÷XGXNWDQVRQUD\HQLGHQD\DUODQDELOHQDúÕUÕÕVÕQPDG÷PHVLGLrhUQDUGÕQGDQ
QRUPDOúHNLOGHNXOODQÕOPD\DGHYDPHGHELOLrøNLQFLDúÕUÕÕVÕQPD\DNDUúÕNRUXPD
FLKD]ÕLVHNXOODQÕFÕQÕQ\HQLGHQ AYARLAYAMAY$&$ö,PDQHOVÕIÕUODPDWHUPDONHVPH
ÕVÕWÕFÕQÕQDúÕUÕÕVÕQPDVRQXFXQGDoDOÕúPD\ÕGXUGXUPDVÕGXUXPXQGa hemen
WPQHVQHOHULNDOGÕUÕQUY$5,6ÕFDNROGX÷XQGDQÕVÕWÕFÕ\DGRNXQPD\ÕQ
,VÕWÕFÕ\Õ.$PA7,1YHÕVÕWÕFÕQÕQWDPDPHQVR÷XPDVÕQÕEHNOH\LQ,VÕWÕFÕWDPDPHQ
NDUúÕNRUXPDFLKD]ÕGHYUH\HJLUPLúRODELOLU EXDúÕUÕÕVÕQPD\D
NDUúÕNRUXPDFLKD]ÕNXOODQÕFÕWDUDIÕQGDQ\HQLGHQD\DUODQDPD]%u ürünün içini
DoPD\ÕQøoLQGHNXOODQÕFÕQÕQWDPLUHGHELOHFH÷LSDUoD\RNWXr.
*YHQOLN.RQWURO'HYULOPHG÷PHVL%XUQGHGR÷UXNRQXPGDoDOÕúWÕ÷ÕQGDQ
HPLQROPDNLoLQJYHQOLNGHYULOPH\HNDUúÕNRUXPDG÷PHVLYDUGÕr. Cihaz
GHYULOLUVHOWIHQGR÷UXRODUDNoDOÕúWÕUPDNLoLQWHNUDUGLNNRQuma getirin.
RDGLDWeXrEDLQG’hXLOe
Gr]eMQLNROeMRZy
.ɨɦɩɚɤɬɧɵɣɦɚɫɥɹɧɵɣ
Oɛɨɝɪɟɜɚɬɟɥɶ
RDGLDWRrFXXOeL
RDGLDGRrGeDFeLWe
AqXeFeGRrDyOeR
YD÷OLrDGyDWör
CY51BB-7
9a+]:
CY51BB-7-NB-IM-A3-08.indb 6 1/4/17 14:38
O
4
PLQ
[
[
[
06
3
OFF
I Low heating 600W
II Medium heating 900W
III Maximum heating 1500W
No light means no power
OFF
I 600W
II 900W
III 1500W
Aucune diode allumée signifie que le chauffage ne fonctionne pas.
Chaleur faible
Chaleur moyenne
Chaleur maximale
OFF
I 600W
II 900W
III 1500W
Brak Ğwiatáa oznacza brak zasilania
Grzanie z maáą mocą
Grzanie z maáą mocą
Grzanie z maksymalną mocą
OFF
I 600W
II 900W
III 1500W
ɇɢɨɞɢɧɢɧɞɢɤɚɬɨɪɧɟɫɜɟɬɢɬɫɹ²ɧɟɬɩɢɬɚɧɢɹ
ɇɢɡɤɢɣɭɪɨɜɟɧɶɨɛɨɝɪɟɜɚ
ɋɪɟɞɧɢɣɭɪɨɜɟɧɶɨɛɨɝɪɟɜɚ
ȼɵɫɨɤɢɣɭɪɨɜɟɧɶɨɛɨɝɪɟɜɚ
,QGLFDWRUXOOXPLQRVVWLQVvQVHDPQăDOLPHQWDUHOLSVă
ÌQFăO]LUHPLQLPă
ÌQFăO]LUHPHGLH
ÌQFăO]LUHPD[LPă
OFF
I 600W
II 900W
III 1500W
OFF
I 600W
II 900W
III 1500W
No light means no power
'úNÕVÕWPD
2UWDÕVÕWPD
0DNVLPXPÕVÕWPD
OFF
I 600W
II 900W
III 1500W
Si no hay luz significa que no hay potencia
Calefacción mínima
Calefacción media
Calefacción máxima
OFF
I 600W
II 900W
III 1500W
Sem luz, significa que não há potência
Aquecimento fraco
Aquecimento médio
Aquecimento máximo
FRPXWDWRUXOWHUPRVWDWXOXLVDXvQVHQV
vQFHUFDVăPHQ܊LQăWHPSHUDWXUD
seleccionar la temperatura deseada.
para a direita ou para
temperatura desejada.
temperatura ambiente LoLQWHUPRVWDWG÷PHVLQLVDDW
or anti-clockwise to
souhaité en tournant
droite.
Adjustable thermostat Thermostat réglable Regulowany termostat Ɋɟɝɭɥɢɪɭɟɦɵɣɬɟɪɦɨɫɬɚɬ
Termostat reglabil Termostato ajustable Termostato regulável Ayarlanabilir termostat
GLVSR]LWLYGHSURWHFĠLHDQWLUăVWXUQDUH

ES Con más detalle… PT Mais pormenorizadamente...
EN
FR PL
RUS
In more detail… Et dans le détail… WLĊFHMV]F]HJyáyw... ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ
RO Detalii suplimentare...
TR 'DKDGHWD\OÕRODUDN«
7
0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW
3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
EN Distributor:%4SOF
Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom
www.diy.com
EN Distributor: SFD Limited
Trade House, Mead Avenue
Yeovil
BA22 8RT, United Kingdom
FR Distributeur :&DVWRUDPD)UDQFH
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
FR Distributeur : BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
PL Dystrybutor: Castorama PolsNa Sp. z o.o.
ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
RUS
ɂɦɩɨɪɬɟɪɈɈɈ³ɄɚɫɬɨɪɚɦɚɊɍɋ´
Ⱦɟɪɛɟɧɟɜɫɤɚɹɧɚɛɞɨɦɫɬɪ
ɊɨɫɫɢɹɆɨɫɤɜɚ115114
www.castorama.ru
RO Distribuitor: SC BriFostore România SA
&DOHD*LXOHúWL6HFWRU%XFXUHúWL
România
www.bricodepot.ro
ES Distribuidor: Euro Depot España S.A.U.
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
PT Distribuidor:%ULFR'HSRW3RUWXJDO6$
Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13
1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
TR øWKDODWoÕ)LUPD.2dT$ù YAPI
0$5.(7/(5ø7ø& $ù
TDúGHOHQPDK6ÕUUÕdHOLN%XOYDUÕ1R
34788 TDúGHOHQdHNPHN|\,6T$1%8/
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
6WRUDJH
The product can be stored in the off-season, we recommend using the original (or
DSSURSULDWHO\VL]HGER[,WLVLPSRUWDQWWRNHHSLWLQDVDIH dry location.
0DLQWHQDQFHDQGFOHDQLQJ
1. Switch off and unplug from the power supply before cleaning.
2. Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution, carefully clean
the exterior surface of the product.
&$87,21Allow the product to completely cool before handling or cleaning it.
3. Do not allow water or other liquids to run into the interior of the product, as this
4. We also recommend the periodic cleaning of this appliance by lightly running a
vacuum cleaner nozzle over the guards to remove any dust or dirt that may have
accumulated inside or on the unit.
&$87,21 Do not use harsh detergents, chemical cleaners or solvents as they
3OXJUHSODFHPHQW
Amp fuse.
Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at
13 $PSDQGDSSURYHGWR%6,QWKHHYHQWWKHPDLQVSOXJKDVWREHUHPRYHG
replaced for any reason, please note:
IMPORTANTThe wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code:
%OXH1HXWUDO
Brown - Live
*UHHQYellow – Earth
As the colours of the
wires in the mains lead
of this appliance may
not correspond with
the coloured markings
identifying the terminals
in your plug, proceed as
follows.
The blue wire must be
connected to the terminal marked with an N or coloured black. The brown wire
must be connected to the terminal marked with an L or coloured red.
7KHJUHHQ\HOORZZLUHPXVWEHFRQQHFWHGWRWKHHDUWKLQJWHUPLQDl which is
marked with an E or with the earth symbol.
W$51,1*1HYHUFRQQHFWOLYHRUQHXWUDOZLUHVWRWKHHDUWKWHUPLQDORIWhe plug.
5DQJHPHQW
VRWUHDSSDUHLOSHXWrWUHUDQJpGXUDQWODPLVDLVRQ1RXVYRXVUHcommandons
d’utiliser l’emballage d’origine (ou un emballage de mêmes dimeQVLRQV,OHVW
important en tout cas de le conserver dans un endroit sec, propre et sûr.
0DLQWHQDQFHHWQHWWR\DJH
1. Déconnectez toujours la source d’alimentation avant tout nettoyage ou
entretien.
2. 1HWWR\H]ODSDURLH[WpULHXUHGHO¶DSSDUHLOHQODIURWWDQWGpOLcatement avec un
chiffon doux et humide, avec ou sans solution savonneuse.
A77(17,21 Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler et
de le nettoyer.
3.
d´eau ni tout autre liquide à l’intérieur de l’appareil.
4.
poussière ou les saletés qui se seraient accumulées à l’intérieur ou à l’extérieur
de l’appareil.
A9(57,66(0(171HMDPDLVXWLOLVHUGHGpWHUJHQWG¶DJHQWVFKLPLTXHVRXGH
solvants car cela pourrait endommager les parties plastiques.
Garantie
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre
d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du
manuel d’utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire
(ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses
accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas des détériorations provenant d’une usure
normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux,
ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non respect des préconisations
d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation…).
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à
l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées,
Brico Dépôt et Castorama restent tenues des défauts de conformité du bien au
contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à
1649 du Code civil.
3U]HFKRZ\ZDQLH
3R]DVH]RQHP]DOHFDVLĊSU]HFKRZ\ZDQLHSURGXNWXZRU\JLQDOQ\Plub
odpowiednio dopasowanym) opakowaniu.
WDĪQHDE\WU]\PDüMHZEH]SLHF]Q\PVXFK\PPLHMVFX
.RQVHUZDFMDLF]\V]F]HQLH
1. 3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGRF]\V]F]HQLDQDOHĪ\Z\áąF]\üXU]ąG]HQLHLRGáąF]\ü
MHRGĨUyGáD]DVLODQLD
2. 8Ī\ZDüPLĊNNLHMVXFKHMV]PDWNLGRF]\V]F]HQLDREXGRZ\SURGXNWX.
UW$*$3R]RVWDZLüSURGXNWGRFDáNRZLWHJRRVW\JQLĊFLDSU]HGSU]\VWąSLHniem
GRF]\V]F]HQLDOXELQQ\FKF]\QQRĞFL
3. 1LHGRSXV]F]DüDE\ZRGDOXELQQHSá\Q\GRVWDá\VLĊGRZQĊWU]DXU]ąG]HQLD
SRQLHZDĪPRĪHWRSU]\F]\QLüVLĊGRSRĪDUXLOXESRUDĪHQLDSUądem.
4. =DOHFDVLĊUHJXODUQLHF]\V]F]HQLHXU]ąG]HQLDSRSU]H]RGNXU]HQLH
]DQLHF]\V]F]HĔ]REXGRZ\RUD]ZQĊWU]DXU]ąG]HQLD]DSRPRFąVVDZki
RGNXU]DF]DSU]HVXZDMąFMąSRRVáRQLH
UW$*$1LHXĪ\ZDüDJUHV\ZQych detergentówFKHPLF]Q\FKĞURGNyZ
F]\V]F]ąF\FKOXEUR]SXV]F]DOQLNyZ±PRJąRQHXV]NRG]LüSRZLHUzchnie
elementów z plastiku.
ɏɪɚɧɟɧɢɟ
Ⱦɥɹɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɯɪɚɧɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹɤɨɝɞɚɨɧɨɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɩɨɦɟɳɚɬɶɟɝɨɜɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɭɸɢɥɢɞɪɭɝɭɸɩɨɞɯɨɞɹɳɭɸɩɨ
ɪɚɡɦɟɪɭɤɨɪɨɛɤɭȼɚɠɧɨɯɪɚɧɢɬɶɟɝɨɜɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦɫɭɯɨɦɦɟɫɬɟ
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɱɢɫɬɤɚ
1. ȼɵɤɥɸɱɚɣɬɟɢɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟɨɬɫɟɬɢɩɟɪɟɞɱɢɫɬɤɨɣ
2. Ɇɹɝɤɨɣɜɥɚɠɧɨɣɬɤɚɧɶɸɫɦɹɝɤɢɦ ɪɚɫɬɜɨɪɨɦɦɵɥɚɢɥɢɛɟɡɧɟɝɨ
ɚɤɤɭɪɚɬɧɨɩɪɨɬɪɢɬɟɜɧɟɲɧɸɸɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɢɡɞɟɥɢɹ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈɩɪɟɠɞɟɱɟɦɩɟɪɟɧɨɫɢɬɶɢɥɢɩɪɨɬɢɪɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɞɨɠɞɢɬɟɫɶ
ɟɝɨɩɨɥɧɨɝɨɨɫɬɵɜɚɧɢɹ
3. ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɱɬɨɛɵɜɨɞɚɢɥɢɞɪɭɝɢɟɠɢɞɤɨɫɬɢɡɚɬɟɤɚɥɢɜɧɭɬɪɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɬɚɤɤɚɤɷɬɨɫɨɡɞɚɫɬɭɝɪɨɡɭɩɨɠɚɪɚɢɭɞɚɪɚɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
4. Ɍɚɤɠɟɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɱɢɫɬɢɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɥɟɝɤɚɩɪɨɜɨɞɹ
ɬɪɭɛɤɨɣɩɵɥɟɫɨɫɚɩɨɪɟɲɟɬɤɟɱɬɨɛɵɭɞɚɥɢɬɶɩɵɥɶɢɥɢɝɪɹɡɶɤɨɬɨɪɚɹɦɨɠɟɬ
ɫɨɛɢɪɚɬɶɫɹɜɧɭɬɪɢɢɫɧɚɪɭɠɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ȼɇɂɆȺɇɂȿɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟɦɨɸɳɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟ
ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢɨɧɢɦɨɝɭɬɩɨɜɪɟɞɢɬɶɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɯɷɥɟɦɟɧɬɨɜ
ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɩɪɢɭɫɥɨɜɢɢɢɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ
ɢɫɬɪɭɤɰɢɢɱɚɫɨɜ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹɝɨɞɚ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ?ɩɪɨɞɚɜɟɰɬɨɜɚɪɚɧɟɧɟɫɟɬɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢɡɚɩɪɢɱɢɧɟɧɢɟ
ɭɳɟɪɛɚɡɞɨɪɨɜɶɸɢɥɢɢɦɭɳɟɫɬɜɭɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɬɨɜɚɪɚɩɨ
ɢɫɬɟɱɟɧɢɸɫɪɨɤɚɫɥɭɠɛɵ
Depozitarea
3HQWUXGHSR]LWDUHDDFHVWXLSURGXVvQDIDUDVH]RQXOXLYăUHFRPDQGăPVăXWLOL]D܊L
FXWLDRULJLQDOăVDXRDOWăFXWLHDGHFYDWă(VWHLPSRUWDQWVăOSăVWUD܊LvQWUXQORF
sigur, uscat.
ÌQWUH܊LQHUHD܈LFXUă܊DUHD
1. 2SUL܊LSURGXVXO܈LVFRDWH܊L܈WHFKHUXOGLQSUL]ăvQDLQWHGHDOFXUă܊D
2. &XDMXWRUXOXQHLFkUSHPRLX܈RUXPH]LWHFXVDXIăUăVROX܊LHGe detergent
VODEFXUă܊D܊LFXDWHQ܊LHVXSUDID܊DH[WHULRDUăDSURGXVXOXL
A7(1܉,(/ăVD܊LSURGXVXOVăVHUăFHDVFăFRPSOHWvQDLQWHGHDOPDQHYUDsau de
DOFXUă܊D
3. 1XOăVD܊LDSDVDXDOWHOLFKLGHVăSăWUXQGăvQLQWHULRUXOSURGXsului, deoarece
SRDWHVăFUHH]HULVFGHLQFHQGLX܈LVDXHOHFWURFXWDUH
4. 'HDVHPHQHDVHUHFRPDQGăFXUă܊DUHDSHULRGLFăDDFHVWXLDSDUDW aspirându-i
X܈RUDSăUăWRULOHFXDMXWRUXOGX]HLXQXLDVSLUDWRUSHQWUXDvQGHSăUWDRULFHXUPă
aceasta.
A7(1܉,(1XXWLOL]D܊LGHWHUJHQ܊LSXWHUQLFLSURGXVHFKLPLFHGHFXUă܊DWVDXVROYHQ܊L
$OPDFHQDPLHQWR
El producto se puede almacenar durante la temporada que no se use, montado o
desmontado.Recomendamos utilizar la caja original (u otra del tamaño adecuado).
Es importante guardarlo en un lugar seguro y seco.
Mantenimiento y limpieza
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la alimentación eléctrica antes de
limpiarlo.
2. Con un paño suave y húmedo, con o sin una solución jabonosa suave, limpie
35(&$8&,Ï1deje que el producto se enfríe completamente antes de
manipularlo o limpiarlo.
3. 1RGHMHTXHHQWUHDJXDQLQLQJ~QRWUROtTXLGRHQHOLQWHULRUGHl producto, ya
TXHHVWRSRGUtDSURYRFDUXQLQFHQGLR\RULHVJRGHFDUiFWHUHOpctrico.
4. Recomendamos también limpiar este aparato periódicamente pasando
suavemente la boquilla de una aspiradora por los dispositivos de protección para
eliminar el polvo o la suciedad que se pueda haber acumulado en el interior de la
unidad o sobre ella.
35(&$8&,Ï1 no utilice detergentes agresivos, limpiadores químicos ni
GHSOiVWLFR
Este producto tiene una garantía legal de 2 años a partir de la fecha de compra.
La garantía cubre todas las faltas de conformidad del producto cuando el uso
es conforme con el destino del producto y con las informaciones del manual de
instrucción.
(ticket de caja o factura) y el producto tiene que ser completo con todos sus
accesorios.
La garantía no cubre los deterioros resultantes del uso normal, de la falta de
mantenimiento, de una negligencia, de un montaje defectuoso, o de un uso
inapropiado (choques, no respeto de las condiciones de uso, almacenamiento no
adecuado…).
TDPELpQHVWiQH[FOXLGRVGHODJDUDQWtDORVSURGXFWRVSDUDORVTXe se utiliza
accesorios o piezas de recambio que no sean de origen o que no estén
Brico Dépôt queda responsable de los defectos de conformidad del producto
según lo establecido por los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo
GHGHQRYLHPEUHSRUHOTXHVHDSUXHEDHOWH[WRUHIXndido de la
Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes
complementarias.
Armazenamento
O produto pode ser guardado quando não for utilizado. Recomendamos
que use a caixa original (ou uma com um tamanho adequado). É importante
mantê-lo num local seguro e seco.
/LPSH]DHPDQXWHQomR
1.
2. &RPXPSDQRVXDYHHOLJHLUDPHQWHHPEHELGRHPiJXDFRPRXVHPXma
solução de detergente neutro, limpe cuidadosamente a superfície exterior do
produto.
&8,'$'2'HL[HRSURGXWRDUUHIHFHUSRUFRPSOHWRDQWHVGHPDQXVHiORRXde
proceder à limpeza.
3. 1mRGHL[HTXHDiJXDRXTXDOTXHURXWUROtTXLGRVHLQWURGX]DQRinterior do
aparelho, pois esse facto poderia causar um incêndio ou o risco de um choque
elétrico.
4. Também recomendamos uma limpeza periódica do aparelho, passando
suavemente um aspirador sobre as proteções, para eliminar qualquer pó que
&8,'$'21mRXVHGHWHUJHQWHVDEUDVLYRVSURGXWRVGHOLPSH]DTXtPLFRV
FRPSRQHQWHVGHSOiVWLFR
Este produto tem uma garantia de 2 anos a partir da data de compra.
A garantia cobre todos os defeitos do produto, quando o uso é em conformidade
com o destino do produto e as informações no manual de instruções. Para
factura) e o produto deve estar completo com todos os seus acessórios.
A garantia não cobre os danos resultantes do uso normal, falta de manutenção,
negligência, instalação incorreta ou uso inadequado (choques, não-conformidade
com as condições de utilização, não é apropriado... armazenamento).
Também estão excluídos da garantia aos produtos para quais acessórios ou
substituição peças que não são originais ou não são adaptadas para a remoção
%ULFR'HSRWpUHVSRQViYHOSRUGHIHLWRVGHFRQIRUPLGDGHGRSURGXto conforme
QRVWHUPRVGD/HLGDV*DUDQWLDV'HFUHWR/HLQDOWHUado pelo Decreto-
/HLQ
6DNODPD
hUQVH]RQGÕúÕQGDVDNODQDELOLrRULMLQDOYH\D\DNODúÕNER\XWWDNXWXQXQ
NXOODQÕOPDVÕQÕ|QHULUL]*YHQOLNXUXELU\HUGHVDNODQPDVÕ|QHmlidir.
THPL]OLNYH%DNÕP
1.
2. YXPXúDNQHPOLELUEH]OH\XPXúDNVDEXQOXYH\DVDEXQVX]RODUDNUQQGÕú
yüzeyini temizleyin.
UY$5, TDúÕPDGDQYH\DWHPL]OHPHGHQ|QFHFLKD]ÕQWDPDPHQVR÷XPDVÕQÕ
bekleyin.
3. YDQJÕQYHYH\DHOHNWULNúRNXQDQHGHQRODELOHFH÷LQGHQFLKD]ÕQLoLne su veya
GL÷HUVÕYÕODUÕQNDoPDVÕQDL]LQYHUPH\LQ
4.
her türlü tozu veya kiri almak için bir elektrikli süpürge ucu gezdirilerek düzenli
RODUDNWHPL]OHQPHVLQLGH|QHUPHNWH\L]
'ø..AT3ODVWLNELOHúHQOHULQ\]H\FLODVÕQD]DUDUYHUHELOHFH÷LQGHQVHUt deterjan,
NLP\DVDOWHPL]OH\LFLYH\Do|]FNXOODQPD\ÕQÕ]
7h.(7ø&ø/(5ø1+$./$5,
VD\ÕOÕ.DQXQXQ10DGGHVLX\DUÕQFD0DOÕQD\ÕSOÕROGX÷XQXQDQODúÕOPDVÕ
durumunda tüketici;
D6DWÕODQÕJHULYHUPH\HKD]ÕUROGX÷XQXELOGLUHUHNV|]OHúPHGHQG|QPH
E6DWÕODQÕDOÕNR\XSD\ÕSRUDQÕQGDVDWÕúEHGHOLQGHQLQGLULPLVWeme,
]HUHVDWÕODQÕQFUHWVL]RQDUÕOPDVÕQÕLVWHPH
oøPNkQYDUVDVDWÕODQÕQD\ÕSVÕ]ELUPLVOLLOHGH÷LúWLULOPHVLQi isteme,seçimlik
KDNODUÕQGDQELULQLNXOODQDELOLr6DWÕFÕWNHWLFLQLQWHUFLKHWWL÷LEXWDOHEL\HULQH
getirmekle yükümlüdür
VD\ÕOÕ.DQXQXQYHGHYDPÕPDGGHOHULX\DUÕQFD 7NHWLFLOHUúLND\HWYH
LWLUD]ODUÕNRQXVXQGDNLEDúYXUXODUÕQÕ Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem
Heyetlerine yapabileceklerdir.
.XOODQÕPgPU10 <ÕOGÕU
YHWNLOLVHUYLVLVWDV\RQODUÕYH\HGHNSDUoDWHPLQLLoLQDúD÷ÕGD\HUDODQ.RoWDú
0úWHUL+DWWÕYH.RoWDú*HQHO0GUONLUWLEDWELOJLOHULQGHQIDydalaniniz.
.2dT$ù0hù7(5ø+ø=0(7/(5ø
0850 209 50 50
CYPA-5-NB-IM-A3-08.indb 7 6/5/16 10:38 am
Table of contents
Other Kingfisher Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

REMKO
REMKO ELT 9-6 Operation,technology,spare parts

HELLER
HELLER SH1500C user manual

Goldair
Goldair GMH500 operating instructions

Dimplex
Dimplex Optiflame DF2608-LED instruction manual

scoole
scoole SC HT HM1 1000 W instruction manual

Twin-Star International
Twin-Star International Duraflame 18II332FGL-L operating instructions

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON RHB 300 Operation and installation

Hunter
Hunter HPG15-M owner's manual

Roberts Gorden
Roberts Gorden VANTAGE NP CTHN-125 Installation & operation

Reznor
Reznor HYDRONIC UNIT HEATERS Installation, operation and maintenance manual

Pentair
Pentair DAH1001A user manual

welldana
welldana 34-100615 instruction manual