Klarstein 10031663 User manual

10031663
Induktionskochfeld

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol-
gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer 10031663
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 3500 W
Abmessungen (H x B x T) 8.2 cm x 69.0 cm x 42.0 cm
Sicherheitshinweise
WICHTIG HINWEIS FÜR PATIENTEN MIT HERZSCHRITTMACHER:
Falls Sie einen Herzschrittmacher benutzen, verwenden Sie das Produkt nur unter Anleitung Ihres
Arztes.
• Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Gebrauch gut durch und heben Sie sich die Anleitung auf.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen
Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen,
die Bed & Breakfast anbieten.
• Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
• Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere elektrische Geräte angeschlossen sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel beschädigt ist oder der Stecker nicht richtig in die Steck-
dose sitzt.
• Verändern Sie keine Geräteteile und versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenem Feuer oder an feuchte Orte.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern und stellen Sie das Gerät so auf, dass Kindern es nur schwer erreichen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf instabile Oberflächen.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während sich Kochgeschirr darauf befindet oder es in Benutzung ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn sich im Kochgeschirr kein Inhalt befindet.
• Legen oder stellen Sie keine Metallgegenstände, wie Messer, Gabeln, Löffel, Deckel, Kannen und Alumini-
umfolie auf das Kochfeld, sie könnten sehr heiß werden.
• Lassen Sie um das Gerät herum ausreichend Platz, damit die Luft zirkulieren kann und sich das Gerät nicht
überhitzt.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppiche, Tischdecken aus Plastik oder andere Materialien, die hitzeempfind-
lich sind.
• Legen Sie kein Papier zwischen das Kochgeschirr und die Kochplatte, es könnte Feuer fangen.
• Falls die Kochplatte bricht, schalten Sie das Gerät umgehend aus und lassen Sie es von einem Fachbetrieb
reparieren. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
• Decken Sie die Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen nicht ab.
• Fassen Sie die Kochplatte direkt nach dem Kochen nicht an, sie bleibt noch lange Zeit heiß.

3
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Gerät auf, die von dem Magneten beeinflusst werden könn-
ten, wie Radio, Fernseher oder Kassettendecks.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fach-
betrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher
von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvor-
kehrungen vertraut gemacht wurden.
• Die Oberfläche des Kochfelds wird während des Betriebs sehr heiß.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Aluminiumfolie oder Plastikgefäße auf den heißen Kochplatten befinden.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
• Legen Sie vor der Verwendung des Geräts Ringe, Uhren oder ähnliche am Körper getragene Gegenstände
ab, da diese sehr heiß werden, wenn Sie in die Nähe des Kochfeldes gelangen.
• Benutzen Sie nur geeignetes Kochgeschirr, wie in der Anleitung beschrieben.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch über den Aus-Schalter aus. Verlassen Sie sich nicht auf den
Pfannen-Detektor.
• Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
• Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass der Spritz- und Umgebungsbereich frei von metallischen Oberflächen ist.
• Schließen Sie das Gerät nicht an externe Zeitschaltuhren oder ferngesteuerte Steckdosen an.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
HINWEIS: Wenn der Topf entfernt wird, stoppt die Induktionskochplatte die Heizung. Wenn die Kochplatte
nach dem Kochen eingeschaltet bleibt, schaltet sich der Kocher automatisch nach 2 Stunden ab. Im Flex- In-
duktionsmodus ertönt der Summer und die Kochplatte schaltet sich nach 16 Sekunden ab (nach 30 Sekunden
bei anderen Betriebsmodi).
Geräteübersicht
Linke Kochplatte
Doppel-Kochfeld-Modus
Rechte Kochplatte
Doppel-Kochfeld-Modus
Timer Kochzonen RUNTER Kindersicherung HOCH Max. Ein/Aus

4
Inbetriebnahme und Bedienung
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Das Gerät und die Geräteoberflächen werden während des Betriebs sehr
heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, fassen Sei keine heißen Oberflächen an.
Gerät einschalten
• Stellen Sie das Kochgeschirr in die Mitte der Kochflächen und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Die LED-Anzeige geht an und zeigt [---] an. Wenn Sie nicht innerhalb
einer Minute die ZONEN-Taste drücken, wechselt das Gerät automatisch in den Standby-Zustand.
Kochzone auswählen
• Drücken Sie auf die ZONEN-Taste und das Display zeigt [9] an. Das Gerät wechselt in den Flex-Induktions-
Modus. Das Gerät heizt auf der voreingestellten Stufe 9. Drücken Sie auf [+] oder [-], um die gewünschte
Heizstärke zwischen 1-9 einzustellen.
• Drücken Sie erneut auf die ZONEN-Taste, um in den Doppel-Kochfeld-Modus zu wechseln. Das Display
zeigt [99] an. Wenn die 9 blinkt, drücken Sie auf [+] oder [-], um die gewünschte Heizstärke zwischen 1-9
einzustellen.
MAX-Taste
• Drücken Sie 1x auf die MAX-Taste. Die linke [L] LED über dem Symbol leuchtet auf und die linke Kochplatte
läuft mit maximaler Leistung. Die [+] und [-] Taste können in diesem Modus nicht benutzt werden. Die
rechte Kochplatte [R] wird nicht beheizt.
• Drücken Sie 2x auf die MAX-Taste. Die rechte [R] LED über dem Symbol leuchtet auf und die linke Kochplat-
te läuft mit maximaler Leistung. Die [+] und [-] Taste können in diesem Modus nicht benutzt werden. Die
linke Kochplatte [L] wird nicht beheizt.
• Drücken Sie 3x auf die MAX-Taste und die LEDs gehen aus. Das Gerät wechselt wieder in den Flex-indukti-
onsmodus. Das Gerät heizt auf der voreingestellten Stufe 9. Drücken Sie auf [+] oder [-], um die gewünschte
Heizstärke zwischen 1-9 einzustellen.
Timer
Drücken Sie auf die TIMER-Taste und die Timer-Anzeige blinkt. Sie können den Timer in 5-Minuten-Schritten
zwischen 0-180 Minuten einstellen. Wenn Sie auf die TIMER-Taste drücken zeigt das Display [0] an und das
Gerät wechselt in den Timer-Modus. Drücken Sie auf [+] oder [-], um den Timer zwischen 0-180 Minuten
einzustellen. Warten Sie dann fünf Sekunden, bis die Auswahl zu den eingestellten Werten des aktuellen
Heizmodus wechselt. Wenn Sie wissen möchten, wie lange der Timer noch läuft, drücken Sie erneut auf die
TIMER-Taste.

5
Memory-Funktion: Der Timer verfügt über eine Speicherfunktion. Wenn der Timer aktiv ist und der Heizmo-
dus geändert wird, wird die Restzeit in den neuen Modus übernommen und der Timer zählt weiter herunter.
Um den Timer auszuschalten, drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten und schalten Sie
es dann erneut über die Ein/Aus-Taste ein.
Kindersicherung
Um unerwünschtes Verstellen der Einstellungen auszuschließen, drücken Sie zur Aktivierung der Kindersiche-
rung gleichzeitig auf die [+] und [-] Taste. Das Verschluss-Symbol [L] leuchtet auf und alle Tasten sind blockiert.
Um die Kindersicherung wieder zu entsperren drücken Sie wieder gleichzeitig auf [+] und [-] oder drücken Sie
auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät ohne Sperre neu zu starten.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn der Topf oder die Pfanne zu heiß wird, schal-
tet sich das Gerät automatisch aus, der Summer ertönt und auf dem Display erscheint E2. Sollte dies gesche-
hen, warten Sie ein paar Minuten und lassen Sie das Gerät abkühlen. Starten Sie das Gerät dann erneut.
Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur das hier empfohlene Kochgeschirr. Anderes Kochgeschirr kann die Heizkapazität und die
Qualität des Induktionsfeldes beeinflussen.
Geeignete Materialien:
Stahl oder Gusseisen, emailliertes Eisen, Edelstahl, Flachboden-Töpfe und Pfannen.
Geeignete Form:
• Flex-Induktions-Modus: Töpfe & Pfannen mit runden Böden und einem Durchmesser zwischen 14 cm und 26 cm.
• Andere Modi: Töpfe & Pfannen mit runden Böden und einem Durchmesser zwischen 12 cm und 26 cm.
Gusseiserner
Topf
Eisenkessel Frittierpfanne Edelstahltopf Eisenpfanne Emaillierter
Topf
Emaillierter
Eisentopf

6
Ungeeignete Materialien:
Hitzebeständiges Glas, Keramikbehälter, Kupfer, Aluminiumpfannen/Töpfe.
Ungeeignete Formen:
• Flex-Induktions-Modus: Abgerundete Pfannen/Töpfe mit einer Unterseite, die weniger als 14 cm misst.
• Anderer Modus: Abgerundete Pfannen/Töpfe mit Unterseite, die weniger als 14 cm misst.
Töpfe mit abge-
rundetem Boden
Kessel aus Kupfer
oder Aluminium
Frittiertopf Töpfe mit Füßen Keramiktöpfe Hitzebeständige
Töpfe
Die Leistung des Induktionskochfelds kann je nach gewählter Utensiliengröße und Material variieren.
Der Induktionsherd kann Kochgeschirr automatisch erkennen. Bitte testen Sie Ihr Kochgeschirr: Platzieren Sie
das gewählte Kochgeschirr im Zentrum der Kochplatte. Wenn die für den Kochbereich relevante LED-Anzeige
unverändert bleibt oder wenn der Summer still bleibt, ist das Kochgeschirr für dieses Induktionskochfeld ge-
eignet. Wenn im Single- oder Dual-Hob-Modus die Anzeige [E0] erscheint und der Summer ertönt, ist das
Kochgeschirr für dieses Induktionskochfeld nicht geeignet. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden auto-
matisch ab.
Geräusche: Manchmal kann die Verwendung von Kochgeschirr mit einem mehrlagigen Boden zu unerwünsch-
ten Geräuschen führen. Die Auswahl von geeignetem Kochgeschirr kann dieses Problem beheben.
Scharfe Geräusche: Wenn Kochgeschirr aus zwei verschiedenen Materialien in angrenzenden Bereichen auf
der Kochplatte verwendet wird, kann ein scharfes Geräusch ertönen, das durch unterschiedliche Vibrationsfre-
quenzen in der Heizzone verursacht wird. Das gilt besonders für den Flex-Induktions-Modus und den Doppel-
Kochfeld-Modus. Die Auswahl von geeignetem Kochgeschirr kann dieses Problem beheben.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Wenn Sie schmutzige Pfannen und Töpfe benutzen kann das zu Verfärbungen auf der Kochplatte führen.
• Benutzen Sie zur Reinigung der Induktionskochplatte kein Benzin, Lösemittel, Scheuerschwämme oder Politur.
• Wischen Sie die Geräteoberfläche mit einem feuchten Lappen und etwas Geschirrspülmittel ab.
• Reinigen Sie die Lufteinlass- und Luftauslass-Öffnungen mit dem Staubsauger.
• Reinigen Sie das Gerät niemals mit fließendem Wasser, es könnte in die Öffnungen eindringen und die
Elektronik beschädigen.

7
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro-
dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem nor-
malen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur
getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die
regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mit-
menschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

8
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the
instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Technical Data
Item number 10031663
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 3500 W
Dimensions (H x W x D) 8.2 cm x 69.0 cm x 42.0 cm
Safety Instructions
IMPORTANT INFORMATION FOR PATIENTS WITH A HEART PACEMAKER:
The patient with a heart pacemaker shall use this product under the guidance of the doctor.
• For safety, read the instructions carefully before using the appliance. Retain the instructions for future re-
ference.
• The appliance is designed for domestic use only, and may only be installed and operated in accordance with
this user manual.
• Do not plug with wet hands to avoid electric shock.
• Do not plug into a socket where several other appliances are plugged in.
• Do not use if the plug cord is damaged or the power plug does not fit the socket safety.
• Do not modify any parts, or repair the appliance by yourself.
• Do not use the appliance near flame or wet places.
• Do not use where children can easily touch the appliance, or allow children to use the appliance by them-
selves.
• Do not place on unstable surfaces.
• Do not move the appliance when the pot or the pan is on it.
• Do not heat the pot empty or overheat the pot.
• Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons,lids, cans, and aluminum foils on the top plate
since they can get hot.
• Use the appliance with sufficient space around it. Keep the front side and either right or left side of the
appliance clear.
• Do not place the appliance on carpet or tablecloth (vinyl) or any other low-heat-resistant articles.
• Do not place a sheet of paper between the pot or the pan and the top plate. The paper may get burnt.
• If the surface is cracked, switch off to avoid the possibility of electric shock and then take to the service
center immediately.
• Do not block air intake or exhaust vent
• Do not touch the top plate right after removing the pot or the pan, as the top plate will still be very hot.

9
• Do not place the appliance near to the objects which are affected by magnet, such as:radios, televisions,
automatic-banking cards and cassette tapes.
• The power cord must be replaced by qualified technicians or persons trained.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
• Aluminum foil and plastic vessels cannot be placed on hot surfaces.
• The glass-ceramic surfaces are not to be used for storage.
• Take care when operating the appliance, as rings, watches and similar objects worn by the user could get hot
when in close proximity to the hob surface.
• Only use cookware of the type and size recommended in this User Manual.
• After use, switch the hob element off by means of its control. Do not rely on the pan detector.
• Do not spray the appliance with jets of water or liquids.
• Any repairs shall be carried out only by qualified technicians, persons trained or recommended by the ma-
nufacturer.
• Care to be taken to ensure that the splash back and surrounding area are free of metallic surfaces.
• Appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
NOTE: When the pot is removed, the induction hotplate can stop heating immediately. If the hotplate remains
switched on after cooking has finished the cooker switches off automatically in 2 hours. Under Flex Induction
mode, the buzzer sounds, and the hotplate switches off in 16 seconds (30 seconds for other operating modes).
Product Description
Left Hotplate
Dual Hob Mode
Right Hotplate
Dual Hob Mode
Timer Zone DOWN Lock UP Max On/Off

10
Use and Operation
CAUTION
Risk of burns! -The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is opera-
ting. This appliance is liable to get hot during use. Do not touch hot surfaces.
Turn on the device
• Place suitable cooking utensils in the center of the hotplate and plug in.
• Press On/Off button and the LED indicator lights up in [---]. If the Menu button is not pressed with in a
minute, the cooker returns to standby mode.
Select the cooking zone
• Press the Zone button and the LED indicator displays [9]. The induction cooker enters Flex Induction mode.
The cooker heats at default power level 9. Press the [+] or [-] button to select desired heating power bet-
ween level 9 to 1.
• Press the Zone button to enter dual hob mode. The LED displays [99]. When the relevant 9 flashes, press [+]
or [-] to select desired heating power between level 9 to 1.
MAX button
• Press Max button once, the L LED at the top of the button lights up. L Zone, the left hotplate, outputs with
maximum power. [+] or [-] buttons cannot be operated, R Zone stops heating.
• Press Max button twice, the R LED at the top of the button lights up. R Zone, the right hotplate, outputs with
maximum power. [+] or [-] buttons cannot be operated, L Zone stops heating.
• Press Max button thrice, the indicator extinguishes. The cooker enters Flex Induction mode. The cooker heats
in the default power at level 9. Press the [+] or [-] button to select the desired power between level 9 to 1.
Timer
Press the Timer button and the Timer indicator flashes. Timer can be set between 0-180 mins, at a step of 5
min per press. When the Timer button is pressed, the LED displays 0, the induction cooker enters Timer mode.
Press [+] or [-] to adjusts the timer between 0 to 180 minutes. After five seconds, the display will automatically
shift to display the corresponding function. If countdown function is needed, press Timer button again, the
display displays the countdown time.

11
Memory function: The induction cooker’s timer has a memory function. Operating under the timer function, if
the operating mode has been changed to another, and then another, the final operating mode will be timed
according to the original time setting.
To cancel the Timer function, press On/Off button, and then press ON/OFF to start again.
Lock
To avoid incorrect operation, activate the lock function by pressing down on the [+] or [-] buttons simultane-
ously. The induction cooker will be locked. Lock LED indicator L lights up, all controls including [+] or [-] will
be deactivated. To unlock, press down on the [+] or [-] buttons simultaneously for 1 second; or press On/Off
button to restart the induction cooker without the lock function.
Overheat protection
10.The appliance is equipped with an overheat protection. If the pot or pan is getting too hot, the appliance will
switch off, the buzzer sounds and on the display displays E2. Should this happen, wait for a few minutes and
let the appliance cool down. After that, the appliance returns to normal operation.
Suitable Cookware
Please use only authorized cookware or cookware recommended by us. Any unauthorized cookware may af-
fect induction cooker’s heating capacity and quality.
Appropriate materials:
Steel or cast iron, enameled iron, stainless steel, flat-bottom pots and pans.
Appropriate shape:
• Flex Induction Mode: Round-bottom pots & pans with diameter between 14 cm & 26 cm.
• Other modes: Round-bottom pots & pans with diameter between 12 cm & 26 cm.
Cast Iron Pot Iron Pot Deep-frying
Pan
Stainless Steel
Pot
Iron Plate Pot Enameled Pot Enameled
Iron Pot

12
Inappropriate materials:
Heat-resistant glass, ceramic container, copper, aluminum pans/pots.
Inappropriate shapes:
• Flex Induction Mode: Rounded-bottom pans/pots with bottom measuring less than 14cm.
• Other mode: Rounded-bottom pans/pots with bottom measuring less than 14cm.
Roundet
Bottom Pot
Aluminium or
Copper Pot
Deep-frying Pot Pot with Stands Ceramic Pot Heat-Resistant
Pot
The output of the induction cooker may vary according to the chosen utensil size and material.
The induction cooker can detect cookware automatically. Please test your cookware: place the chosen cookwa-
re in the heating area. If the LED display relevant to the cooking area remains unchanged or when the buzzer
remains silent, this means that the cookware is suitable for this induction cooker. Under single mode or dual
hob mode, if E0 occurs, and the buzzer sounds, this means that the cookware is inappropriate for this induc-
tion cooker. The cooker automatically switches off after 30 seconds.
There may be sounds when using cookware with a multi-ply bottom. This is due to the rattling of different
materials in different cooking zones. Choosing appropriate cookware may reduce this problem.
Sharp piercing sound: When using cookware made of two different materials in adjacent areas on the hotplate
during Flex Induction or dual hob mode, a sharp piercing sound may be heard, which is caused by different
vibration frequencies in the heating zone. Choosing appropriate cookware may reduce this problem.
Cleaning and Care
• Before cleaning, disconnect plug and wait until the appliance is cooled down completely.
• If dirty pots/pans are used, discoloration on the cooking zones may result.
• Do not use benzene, thinner, scrubbing brush or polishing powder to clean the induction cooker.
• Wipe using a damp cloth with dish washing detergent.
• Use a vacuum cleaner to clear the dust from the air intake and exhaust vent.
• Never run water over the unit (the induction cooker may malfunction if water enters its interior).

13
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de-
tailled information about recycling of this product, please contact your local council or your
household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

14
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamen-
te las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Datos técnicos
Número de artículo 10031663
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 3500 W
Dimensiones (ancho x alto x largo) 8.2 cm x 69.0 cm x 42.0 cm
Indicaciones de seguridad
AVISO IMPORTANTE PARA PACIENTES CON MARCAPASOS:
Si posee un marcapasos, utilice el producto solo bajo consentimiento de su médico.
• Lea atentamente estas indicaciones antes de usar el aparato y conserve las instrucciones.
• Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos similares. Entre
estos se encuentran oficinas, granjas, hoteles, moteles e instalaciones que ofrecen servicio bed&breakfast.
• No toque el enchufe con las manos mojadas.
• No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren conectados otros dispositivos eléc-
tricos.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación está averiado o si el enchufe no encaja correctamente en la
toma de corriente.
• No modifique las piezas del aparato ni intente reparar el aparato usted mismo.
• No coloque el aparato cerca de fuentes de ignición ni en entornos húmedos.
• Coloque el aparato de tal manera que los niños no puedan acceder a él.
• No coloque el aparato sobre superficies estables.
• No mueva el aparato si hay ollas encima ni si se encuentran en funcionamiento.
• No utilice el aparato si no hay alimentos dentro de la olla.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas, tapas ni papel de aluminio sobre el
hornillo; podrían alcanzar temperaturas muy elevadas.
• Deje suficiente distancia alrededor del aparato para que el aire pueda circular correctamente y el aparato no
se caliente.
• No coloque el aparato sobre alfombras, manteles de plástico ni otros materiales que sean sensibles al calor.
• No coloque papel entre los recipientes y el hornillo, podría entrar en combustión.
• Si la placa se rompe, apague el aparato inmediatamente y contacte con un servicio técnico para su repara-
ción. De lo contrario, existirá el riesgo de descarga eléctrica.
• No cubra los orificios de entrada y salida.
• No toque la placa justo después de su funcionamiento, todavía estará caliente.

15
• No coloque el aparato cerca de otro al que puedan afectar los imanes, como radios, televisores o radiocase-
tes.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio
técnico autorizado o una persona igualmente cualificada.
• Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han
sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
• La superficie de la placa de cocción pueden alcanzar temperaturas elevadas durante el funcionamiento.
• Asegúrese de que no haya papel de aluminio ni recipientes de plástico sobre las placas calientes.
• No almacene ningún objeto encima del aparato cuando no lo utilice.
• Antes de utilizar el aparato, quítese anillos, relojes o elementos similares, pues estos pueden alcanzar tem-
peraturas muy elevadas si los expone cerca de la placa de cocción.
• Utilice la batería de cocina adecuada según se describe en estas instrucciones.
• Después de su uso, apague el aparato mediante el interruptor off. No toque el detector de las ollas y sarte-
nes.
• No rocíe el aparato con agua ni ningún otro líquido.
• Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal cualificado.
• Asegúrese de que la zona del entorno está libre de superficies metálicas.
• No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con temporizador.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA: cuando retire las ollas, la placa de inducción deja de calentar. Si la placa de cocción permanece
encendida tras la cocción, esta se apagará automáticamente tras 2 horas. En el modo flex inducción escuchará
un zumbido y la placa se apaga a los 16 segundos (tras 30 segundos en otro modo de operación).
Descripción del aparato
Zona de cocción izquierda
Modo cocción doble
Zona de cocción derecha
Modo cocción doble
Temporizador Zonas de cocción ABAJO Bloqueo para niños ARRIBA Máx. On/off

16
Puesta en marcha y uso
AVISO
Riesgo de quemaduras. El aparato y sus superficies pueden alcanzar temperaturas elevadas du-
rante el funcionamiento. Para evitar quemaduras, no toque las superficies calientes.
Encender el aparato
• Coloque la batería de cocina en el centro de las zonas de cocción y conecte el enchufe a la toma de corriente.
• Pulse el botón on/off. El indicador LED se enciende y muestra [---]. Si no pulsa el botón de menú en un
minuto, el aparato pasa automáticamente al modo standby.
Seleccionar zona de cocción
• Pulse el botón ZONA y el display muestra [9]. El aparato pasa al modo flex inducción. El aparato calienta
hasta el nivel predeterminado 9. Pulse [+] o [-] para regular la potencia de calentamiento entre 1 y 9.
• Pulse de nuevo el botón ZONA para cambiar al modo de zona de cocción doble. El display muestra [99].
Cuando el 9 parpadee, pulse [+] o [-] para regular la potencia de calentamiento entre 1 y 9.
Botón máx.
• Pulse una vez el botón MAX. El LED izquierdo [L] sobre el símbolo se ilumina y la zona de cocción izquierda
se pone en marcha a máxima potencia. Las teclas [+] y [-] no pueden utilizarse en este modo. La zona de
cocción derecha [R] no se calentará.
• Pulse dos veces el botón MAX. El LED derecho [R] sobre el símbolo se ilumina y la zona de cocción derecha
se pone en marcha a máxima potencia. Las teclas [+] y [-] no pueden utilizarse en este modo. La zona de
cocción izquierda [L] no se calentará.
• Pulse tres veces el botón MAX y los LED se apagan. El aparato pasa de nuevo al modo flex inducción. El
aparato calienta hasta el nivel predeterminado 9. Pulse [+] o [-] para regular la potencia de calentamiento
entre 1 y 9.
Temporizador
Pulse el botón TIMER y el indicador del temporizador parpadea. Puede ajustar el temporizador en intervalos de
5 minutos desde 0 a 180 minutos. Si pulsa el botón TIMER, el display muestra [0] y el aparato pasa al modo
temporizador. Pulse [+] o [-] para regular el temporizador entre 0 y 180 minutos. Espere cinco segundos hasta
que la selección cambie a los valores introducidos del modo de calentamiento actual. Si desea saber cuánto le
queda al temporizador, pulse de nuevo TIMER.

17
Función memoria: el temporizador dispone de una funcion de memoria. Cuando el temporizador está activo
y el modo de calentamiento se modifica, el resto del tiempo se toma para el modo nuevo y el temporizador
sigue descontando tiempo.
Para desactivar el temporizador, pulse el botón off para apagar el aparato y enciéndalo de nuevo pulsando otra
vez el botón on/off.
Bloqueo para niños
Para evitar una manipulación en los ajustes no deseada, pulse simultáneamente [+] y [-] para activar el bloqueo
infantil. El símbolo del candado [L] se enciende y las teclas quedan bloqueadas. Para desbloquear las teclas,
pulse de nuevo simultáneamente [+] y [-] o pulse on/off para reiniciar el aparato sin bloqueo.
Protección contra calentamiento
El aparato está equipado con una función contra el sobrecalentamiento. Si la sartén o la olla adquieren una
temperatura muy elevada, el aparato se apaga automáticamente, suena un zumbido y el display muestra E2.
Si esto ocurre, espere unos minutos a que el aparato se enfríe. Encienda de nuevo el aparato.
Batería de cocina adecuada
Utilice exclusivamente la batería de cocina recomendada en estas instrucciones. Otro tipo de batería de cocina
puede influir negativamente en la capacidad de calentamiento y en la calidad de la placa de inducción.
Materiales adecuados:
Acero o hierro fundido, hierro esmaltado, acero inoxidable, ollas de fondo plano y sartenes.
Tamaño adecuada:
• Modo flex induccón: Sartenes y ollas con un fondo redondeado y un diámetro comprendido entre 14 y 26 cm.
• Otros modos: Sartenes y ollas con un fondo redondeado y un diámetro comprendido entre 12 y 26 cm.
Sartén de
hierro fundido
Hervidor de
hierro
Sartén para
freír
Olla de acero
inoxidable
Sartén de
hierro
Olla
esmaltada
Olla de hierro
esmaltada

18
Materiales no adecuados:
Cristal resistente al calor, recipientes de cerámica, cobre, sartenes y ollas de aluminio.
Forma no adecuada:
• Modo flex induccón: Ollas/sartenes con fondo redondeado con un diámetro inferior a 14 cm.
• Otros modos: ollas/sartenes con fondo redondeado con un diámetro inferior a 14 cm.
Hervidores con
fondo redondeado
Hervidores de
cobre o aluminio
Freidoras de
inmersión
Ollas con patas Ollas de
cerámica
Ollas resistentes
al calor
La potencia de la placa de inducción puede variar en función del tamaño y del material utilizado.
El fogón de inducción puede reconocer automáticamente la batería de cocina. Pruebe su batería de cocina: co-
loque el elemento seleccionado en el centro de la placa de cocción. Si el indicador LED de la zona correspon-
diente permanece invariable y si no suena el zumbador, el tipo de batería de cocina es adecuado para la placa
de inducción. Si en el modo individual o doble aparece el indicador [E0] y el zumbador suena, el tipo de batería
de cocina no es adecuado para la placa de inducción. El aparato se apaga tras 30 segundos automáticamente.
Sonidos: a veces el uso de batería de cocina con fondos de varias capas puede provocar sonidos no deseados.
La selección de un tipo de material adecuado puede solucionar este problema.
Sonidos afilados. Si el objeto de cocina está fabricado en dos materiales diferentes en zonas limítrofes en
contacto con la placa de cocción, pueden provocar un ruido afilado provocado por distintas frecuencias de
vibraciones en la zona de cocción. Esto se produce especialmente en el modo flex inducción y en el modo de
doble zona de cocción. La selección de un tipo de material adecuado puede solucionar este problema.
Limpieza y cuidado
• Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo.
• Si utiliza sartenes y ollas sucias, pueden provocarse decoloraciones en la placa de cocción.
• No utilice productos abrasivos, esponjas abrasivas ni objetos punzantes para la limpieza de la placa de in-
ducción.
• Limpie la superficie del aparato con un paño húmedo y un poco de detergente lavavajillas.
• Limpie las entradas y salidas de aire con la aspiradora.
• Nunca limpie el aparato con agua, podría introducirse en los orificios y dañar los componentes electrónicos.

19
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado)
entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojar-
se a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la
recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no
arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a
las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo
de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)

20
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions su-
ivantes afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Fiche technique
Numéro d’article 10031663
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance 3500 W
Dimensions (H x B x T) 8.2 cm x 69.0 cm x 42.0 cm
Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANT POUR LES PORTEURS DE PACEMAKER :
Si vous utilisez un pacemaker, n’utilisez cet appareil que sur autorisation de votre médecin.
• Lisez avec attention tous les conseils avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi.
• L’appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale mais domestique et dans des conditions similaires.
En font partie les cuisines de bureaux, de fermes, hôtels motels, et installations qui offrent des services de
type Bed & Breakfast.
• Ne saisissez pas la fiche avec des mains mouillées.
• Ne branchez pas l’appareil sur des prises déjà occupées par d’autres appareils.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble secteur est endommagé ou que la fiche n’est pas correctement enfoncée
dans la prise électrique.
• Ne modifiez aucune pièce de l’appareil et n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
• N’installez pas l’appareil à proximité d’une flamme libre ou dans un endroit humide.
• Tenez les enfants à l’écart de l’appareil et installez l’appareil de sorte que les enfants ne puissent pas y accé-
der facilement.
• Ne posez pas l’appareil sur une surface instable.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant que des ustensiles de cuisson y sont posés ou pendant qu’il est en service.
• N’utilisez pas l’appareil si les récipients de cuisson sont vides.
• Ne posez aucun objet métallique sur la plaque de cuisson, tels que couteaux, fourchettes, cuillers, couverc-
les, cannettes ou feuilles d’aluminium, tous ces objets peuvent devenir brûlants.
• Laissez suffisamment de place autour de l’appareil afin que l’air puisse circuler et que l’appareil ne surchauffe pas.
• Ne placez pas l’appareil sur un tapis, une nappe en plastique ou d’autres matériaux sensibles à la chaleur.
• Ne placez aucun papier entre les récipients et la plaque de cuisson, il pourrait prendre feu.
• Si la plaque de cuisson se brise, éteignez immédiatement l’appareil et faites-le réparer par un atelier profes-
sionnel. Faute de quoi vous risquez une électrocution.
• N’obstruez pas les entrées et sorties d’air.
• Ne touchez pas directement la plaque de cuisson tout de suite après une cuisson, elle reste longtemps chaude.
• Ne placez pas l’appareil à proximité d’autres appareil susceptibles d’être influencés par le magnétisme, tels
que radio, téléviseur ou lecteur de cassettes.
Other manuals for 10031663
1
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Ice Cream Maker manuals

Klarstein
Klarstein FRUIT DESSERT MAKER User manual

Klarstein
Klarstein Sweet Sundae User manual

Klarstein
Klarstein Yo & Yummy User manual

Klarstein
Klarstein Dolce Bacio User manual

Klarstein
Klarstein DOLCE BACIO SMART User manual

Klarstein
Klarstein 10022113 User manual

Klarstein
Klarstein 10031663 User manual

Klarstein
Klarstein Vanilla Sky Series User manual

Klarstein
Klarstein 10031373 User manual

Klarstein
Klarstein Creamberry User manual