Komet KomLoc HSK K User manual

Deutsch
Montageanleitung KomLoc® HSK-Spanntechnik System „K“
Es sind keine speziellen Montagewerkzeuge erforderlich !
• KomLoc® Spanner in die Bajonettaussparung der Spindel einsetzen.
• Verdrehen des KomLoc® Spanners um 90°
•
Dabei kann die Betätigungsseite in die gewün schte Lage gebracht werden: Die
rot markierte Seite der Gewindespindel weist auf Linksgewinde hin! Bitte diese
Betätigungsseite nicht als reguläre Betätigung verwenden. In notwendigen
Anwen dungs fällen diese Betätigungsseite mit einem geeigneten An wen dungs-
hinweis dauerhaft kennzeichnen und doku mentieren.
• Gewindestift bis auf Anschlag einschrauben und anschließend eine Um-
drehung zurück drehen. Gewindestift ist mittels Schrauben sicherung gegen
Lösen gesichert.
Demontage
• Gewindestift aus schrauben
• KomLoc® Spanner um 90° verdrehen und aus dem Grund körper nehmen.
Wartung!
• Die Gewindespindel sollte nie trocken laufen, gegebenen falls ist sie mit
Molykote G-n plus oder einem Schmiermittel mit identischen Eigenschaften
nachzufetten.
399 24 253 20-1T-08/14 Printed in Germany
© 2014 KOMET GROUP GmbH
Technische Änderungen, bedingt durch Weiterentwicklung, vorbehalten.
We reserve the right to make modifications.
Hinweis: Die genannten Einsatzdaten stehen in Abhängigkeit zu den Umgebungs- und Einsatzbedingun-
gen (wie z. B. Maschine, Umgebungstemperatur, Schmier-/Kühlmitteleinsatz und angestrebtes Bearbei-
tungsergebnis): sie setzen sachgerechte Einsatzbedingungen, sachgerechten Einsatz und Beachtung der
angegebenen Grenzdrehzahlen der Werkzeuge voraus.
Anzugsmomente · Starting torques
HSK Größe · HSK size 25 32 40 50 63 80 100
SW für Betätigung · Wrench size for operation 2 2,5 3 4 5 6 8
Anzugsmoment* · Starting torque* Nm 1,5 2,5 6 10 15 25 60
Spannkraft · Clamping force kN 5,5 9 20 31 40 50 70
KOMET KomLoc® HSK „K“
KOMET GROUP GmbH
74354 Besigheim · Zeppelinstr. 3 · GERMANY
Tel. +49 7143 3730 · Fax +49 7143 373233
3
2
2
4
1
1 Gewindespindel
Threaded spindle
2 Spannklauen
Clamping body
3 Käfig
Cage
4 Verschlussring
Locking ring
5 Gewindestift
Set screw
No special tools required!
• Place the KomLoc® clamping cartridge into the bayonet recess on the spindle
• Turn the KomLoc® clamping cartridge 90°
• The activating side can now be moved to the desired position. The red mark
on side of the threaded spindle denotes an anti-clockwise thread. Please do
not apply the activa-ting side in the standard way. Where necessary please
permanently mark the activating side with an appropriate operating instruc-
tion and document accordingly.
• Turn set screw as far as stop and then turn one revolution back. The set
screw is prevented from loosening by means of a locking ring.
Removal
• Unscrew the set screw
• Turn the KomLoc® cartridge 90° and remove from tool body
Maintenance
• The threaded spindle should never run dry! If necessary, lubricate with
Molykote G-n plus paste or with a lubricant with identical properties.
Note: The application details given depend on environmental and application conditions (such as ma-
chine, ambient temperature, use of lubricant/coolant and machine results required); these are subject to
proper conditions of use, proper use and compliance with the spindle speed limits given for the tools.
Sicherung mit Gewindestift · Securing with set screw
Gewinde · Screw thread M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M8
Schlüsselweite · Wrench size 0,9 1,3 1,5 2 2,5 3 4
* Je nach Bearbeitungsart können die Anzugsmomente innerhalb ±15% variiert werden
* Depending on the type of operation the torques can be adjusted within ±15%.
xD1
L2
L1
xD2
5
English
Assembly Instruction KomLoc® HSK Clamping Cartridge System „K“
399 24 253 20

Français
Notice de montage KomLoc® Système de serrage HSK „K“
Aucun outil spécial n’est nécessaire au montage et démontage !
• Insérer l’élément de serrage KomLoc® dans l’emplacement baïonnette de la
broche filetée.
• Faire tourner l’élément de serrage KomLoc® de 90°
• Positionner le côté d‘utilisation suivant votre choix. La marque rouge sur la
broche filetée indique le filetage à gauche ! Attention, ne pas utiliser ce côté
d‘actionnement comme actionnement régulier. En cas d‘utilisation régulière
de ce côté, établir une documentation et un marquage.
• Visser la goupille filetée en butée puis desserrer d’un tour. Cette goupille
est mise en sécurité contre le desserage.
Démontage
• Dévisser la goupille filetée
• Tourner l’élément de serrage KomLoc® de 90° et le retirer du corps.
Entretien
• La broche filetée ne doit jamais fonctionner à sec, utiliser la pâte Molykote
G-n plus ou un lubrifiant ayant les mêmes propriétés.
Note: Les données d’utilisation indiquées sont fonction des conditions d’environnement et d’utilisation (telles
que machine, température ambiante, lubrifiant/produit de refroidissement et résultat d’usinage recherché): elles
supposent des conditions et une utilisation correcte ainsi que le respect des vitesses limites indiquées des outils.
Couple de serrage · Coppie di serraggio · 起始扭矩
Taille HSK · Grandezza HSK · HSK尺寸 25 32 40 50 63 80 100
Taille clé · Chiave di servizio · 操作扳手尺寸 2 2,5 3 4 5 6 8
Couple de serrage* · Coppia di serragio*
· 起始扭矩* Nm 1,5 2,5 6 10 15 25 60
Force de serrage · Forza di bloccaggio · 夹紧力度 kN 5,5 9 20 31 40 50 70
xD1
L2
L1
xD2
5
1 Broche filetée
Vite di bloccaggio
双头螺栓
2 Patte de serrage
Prinze di serraggio
夹紧装置
3 Cage
Espulsore
笼头
4 Bague de fermeture
Anello di protezione
卡簧
5 Goupille filetée
Vite di posizionamento
紧固螺钉
Non sono necessari estrattori o utensili speciali.
• Inserire il meccanismo KomLoc® nella sede del mandrino.
• Ruotare il meccanismo KomLoc® di 90° nella sede con innesto a baionetta.
• Il lato operazionale può essere posizionato facilmente come segue: Il lato
contrassegnato con un punto rosso è quello da non usare perchè ha filetta-
tura sinistra! Non attivare il meccanismo dal lato marcato di rosso. In caso di
necessità marcare il lato corretto per la attivazione e dare istruzioni operative
e documentazione appropriate.
• Avvitatre la vite di posizionamento a fine corsa quindi allentarla di un giro
completo. La vite è protetta contro lo svitamento accidentale.
Istruzioni per lo smontaggio
• Svitare la vite di posizionamento
• Ruotare il meccanismo KomLoc® di 90° ed estrarlo dalla sede mandrino.
Manutenzione
• Assicurarsi che la vite di bloccaggio sia sempre lubrificata con pasta Mo-
lykote G-n plus o equivalente o lubrificante con identiche proprietà.
Nota: I dettagli applicativi riportati nel presente catalogo dipendono dalle condizioni ambientali ed
applicative (Ad esempio: stato della macchina, temperatura dell’ambiente, tipo di refrigerazione usato,
risultati richiesti ecc.). Queste ultime sono soggette alla corretta applicazione degli utensili e alla osserv-
anza dei limiti di rotazione massima ammessi per ciascun specifico utensile.
* Suivant l’utilisation le couple de serrage peut varier de ±15%.
* In relazione all`utilizzo, la cppia di serragio può essere variata entro ±15%.
* 根据操作方式扭矩调节范围为±15%之内。
3
2
2
4
1
注意: 应用细节根据环境和应用条件(比如机床,环境温度,使用的润滑剂/冷却液,机床
所需的结果)来决定,这些都受限于适当的使用环境,刀具主轴限制转速的适当使用。
Filetage
Vite
螺钉螺纹
Taille de clé
Chiave mm
扳手尺寸
M2 0,9
M2,5 1,3
M3 1,5
M4 2
M5 2,5
M6 3
M8 4
Sécurité avec goupille filetée
Vite di posizionamente · 固定紧固螺钉
Sous réserve de changements techniques dus au développement. · Con riserva di modifiche tecniche
senza preaviso. · 我们保留修改权。
Italiano
Istruzioni per il montaggio KomLoc® sistema di bloccaggio HSK „K“
中文
安装说明 KomLoc® HSK夹紧装置系统 „K“
不需要特殊的工具!
• 将KomLoc®夹紧装置放入主轴上的卡口凹槽内
• 旋转KomLoc®夹紧装置90°
• 此时活动块到所需位置。侧面双头螺栓的红色标记表示反螺纹, 使用时
注意反螺纹的正确操作方法。.
• 尽可能的转动紧固螺钉到底再回转一圈。这样紧固螺钉就被卡簧固定防止松动。
卸载
• 松开紧固螺钉
• 旋转KomLoc®90°然后从刀体上移出
维护
• 保持螺纹销有充分润滑,如有需要,可是加点Molykote G-n或者具有相同
润滑属性的润滑剂。
Other Komet Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Paslode
Paslode F250S-PP Operating manual and schematic

Trelawny
Trelawny VL223EX Series Operation and maintenance manual

Yost Vise
Yost Vise 750-E manual

AEG
AEG BSS18R12BL Original instructions

EINHELL
EINHELL DTA 25/2 Operating and maintenance instructions

Weber Rescue Systems
Weber Rescue Systems IP-BAG SMALL quick start guide