Kooper 5902496 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER
QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA STRADA GALLI N. VILLA ADRIANA RM MADE IN EXTRA UE
ALFA
Sbattitore
5902496
POTENZA MASSIMA ASSORBITA 200W • 220 - 240 V • 50/60 Hz
IT

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA //EU E DEL D.LGS N. /.
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE //EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. /.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO
SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE
OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE
CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON
DEVEESSERE SMALTITO INSIEMEALRIFIUTIURBANI. L’UTENTE DOVRÀCONFERIRE (OFARCONFERIRE)
IL RIFIUTO AL CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI LOCALI,
OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA
DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI
TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE
CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE
EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMINO YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END
OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER
MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT FACILITY UNDER
LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVALENT
NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND
DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS
AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER
TREATMENT OF RUBBISH.
THANKYOU!

PERICOLO PER I BAMBINI!
UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO.
UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC. DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’USO DI QUESTO APPARECCHIO È CONSENTITO AI BAMBINI
A PARTIRE DAGLI ANNI DI ETÀ E ALLE PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI OPPURE CON
MANCATA ESPERIENZA E CONOSCENZA, SUPERVISIONATI O
ISTRUITI DA PERSONE ADULTE E RESPONSABILI PER LA LORO
SICUREZZA. QUESTO APPARECCHIO NON È DA INTENDERSI
ADATTO ALL’USO DA PARTE DI PERSONE INCLUSI I BAMBINI
CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O
PRIVE DI ESPERIENZA E CONOSCENZA, A MENO CHE SIANO
STATE SUPERVISIONATE O ISTRUITE RIGUARDO ALL’USO
DELL’APPARECCHIO DA UNA PERSONA RESPONSABILE DELLA
LORO SICUREZZA E SOLO DOPO ESSERSI ACCERTATI CHE
ABBIANO COMPRESO I PERICOLI DERIVANTI DALL’USO.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER
EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI
L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CONTROLLARLO
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO MAI INCUSTODITO..
PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI VESTITI E ALTRI
OGGETTI.
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE
L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA
SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA
INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO
DELL’APPARECCHIO ED ATTENDERE SEMPRE L’ARRESTO.
TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO L’APPARECCHIO
NON E’ UTILIZZATO.
NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE
L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE.
LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER EFFETTUATE
DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE
UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO
IN FUNZIONE ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE
CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE
AVENTI PORTATA MINIMA AMPERE.
NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’APPARECCHIO
STESSO PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO

STATO.
NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU
SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI
ATMOSFERICI PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC..
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO;
SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA È
DIFETTOSO;
IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI,
ECC.
COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO
ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO,
LAVANDINI, ECC.
SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O ENTRASSE
IN CONTATTO CON ACQUA NON UTILIZZARLO E FARLO
CONTROLLARE DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE
QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO
DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO
PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO

INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO. NON
USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DOMESTICO E:
IN NEGOZI, UFFICI E ALTRI LUOGHI DI LAVOROSIMILARI;
IN AZIENDE AGRICOLE O SIMILARI;
DA CLIENTI DI ALBERGHI, MOTEL E ALTRI AMBIENTI DI TIPO
RESIDENZIALE;
IN AMBIENTI DEL TIPO BED AND BREAKFAST.
NON USARE QUESTO APPARECCHIO VICINO ALL’ACQUA
PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE ALLE MANI DURANTE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEI VARI ACCESSORI E DELLA
CIOTOLA
NON USARE ALTRI ACCESSORI OLTRE QUELLI FORNITI IN
DOTAZIONE
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, ESSO DEVE
ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO
DI ASSISTENZA TECNICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON
QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.

USO PREVISTO
Usare questo apparecchio per mescolare o montare solo generi alimentari. Questo apparecchio è
destinato all’esclusivo uso domestico e può essere utilizzato solo a questo scopo. Osservare inoltre
tutte le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze di
sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato uso non previsto e può provocare danni alle cose o,
addirittura, alle persone.
FUNZIONAMENTO
1. Estrarre con cautela tutti i pezzi dall’imballaggio.
2. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come descritto nel paragrafo “pulizia e
manutenzione”.
UTILIZZARE COME SBATTITORE
1. Mettere il selettore di velocità su “0” e accertarsi che il frullatore sia staccato dalla rete elettrica.
2. Inserite con una leggera perssione l’estremità dei ganci impastatori o le fruste nelle apposite
aperture del frullatore, fino all’incastro meccanico. Girando leggermente mentre si preme, si
facilita l’inserimento.
3. Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente
4. Ora potete regolare sul frullatore diverse velocità avvalendovi dell’interruttore di selezione degli
stadi di commutazione
5. Per staccare le fruste a spirale/a fi lo mettere il selettore di funzioni su “0” e accertarsi che non ci
sia corrente.
6. Premere il pulsante di espulsione per staccare le fruste a spirale/a fi lo. Tirandoli un po’ si
possono sfi lare.
SCELTA DELLA VELOCITÀ ADATTA
VELOCITÀ DESCRIZIONE
1 = MISCHIARE È la velocità adatta per ingredienti asciutti e pesanti, come farina,
burro e patate.
2 = MESCOLARE Migliore velocità per ingredienti liquidi per condimenti.
3 = IMPASTARE Per impastare torte, biscotti e pane.
4 = CREMA Per rendere cremosi burro e zucchero, preparare gli impasti per
caramelle o dessert.
5 = MONTARE Per montare uova, sbattere patate, montare creme.
ATTENZIONE:
1. Dopo aver utilizzato l’apparecchio continuativamente per 5 minuti attendere qualche minuto
prima di riutilizzarlo.
2. Non utilizzarlo per più di 5 minuti alla volta.

IMPORTANTE!
1. NON UTILIZZARE ACCESSORI CON DIVERSE FUNZIONI CONTEMPORANEAMENTE.
2. UTILIZZARE UN SOLO TIPO DI FRUSTA (3 O 4) ALLA VOLTA
DESCRIZIONE APPARECCHIO
1. Selettore velocità e pulsante espulsione
2. Ganci per impastare in acciaio
3. Fruste in acciaio
4. Corpo Motore
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Disinserire la spina dalla presa.
2. Non immergere il corpo dell’apparecchio nell’acqua, pulirlo con un panno asciutto o appena
umido.
3. Lavare le fruste con acqua calda e detersivo. Si possono lavare anche in lavastoviglie.
4. Si consiglia di pulire subito le fruste dopo l’uso per evitare che rimangano residui di cibo.
SPIEGAZIONE SIMBOLO
Inserimento Fruste

CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il
consumatore, intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi
estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore stabiliti dal DLGS
206/05. Questo certificato non deve essere spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta
fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1 La Galileo SpA garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura e non con scontrino fiscale).
2 La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la Città
del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che
sono risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro due mesi dalla
scoperta dello stesso.
5Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine , successivamente deve
esserne provata l‘esistenza.
6La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della
garanzia.
7Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e
tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie etc) non sono coperti da
garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9La Galileo SpA declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare , direttamente o
indirettamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed
in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione
dell’apparecchio stesso.
LA GARANZIA NON DIVENTA OPERANTE NEI SEGUENTI CASI:
A Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci
B Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti
di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate
C Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’usvo da parte dell’Utente o dell’installatore,
se mancano gli spazi per operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conservazione
e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa temperatura degli ambienti
D Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento
causati da errata impressione del cliente (es problemi d, rumorosità ,di rareddamento, di riscaldamento, ecc.)
E Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
FRiparazioni, modifiche o manomissioni eettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a mancanza
di regolare manutenzione ( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.)
G Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto stesso
H L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione.
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE. ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFECYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT
INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF
REACH OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL PLASTIC BAGS,
CARTON, ETC. OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN YEARS
OF AGE OR OLDER AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE, SUPERVISED OR INSTRUCTED BY ADULTS
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. THIS APPLIANCE IS NOT
INTENDED FOR USE BY PERSONS INCLUDING CHILDREN WITH
REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR
LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE
BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR
SAFETY AND HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO
NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
RISK OF INJURY!
PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIANCE IS USED IN

THE PRESENCE OF CHILDREN.
NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE WORKING.
TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR HANDS IN THE
MACHINE WHILE IT IS OPERATING AND KEEP AWAY CLOTHES AND
OTHER OBJECTS.
SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CHANGING
THE ACCESSORIES! DO NOT CONNECT THE PLUG TO THE POWER
SOCKET IF THE NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT INSTALLED.
NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE APPLIANCE AND
ALWAYS WAIT FOR THE APPLIANCE TO STOP COMPLETELY.
DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN THE
APPLIANCE IS NO LONGER IN USE.
DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WORKING. DO
NOT USE ANY SHARP OBJECT TO REMOVE POSSIBLE FOREIGN
OBJECTS.
THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNSUPERVISED
CHILDREN.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY WITH
ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING, MAKE SURE THAT
THE VOLTAGE CORRESPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE
DATA PLATE.
PLUG THE APPLIANCE ONLY TO SOCKETS WITH A MINIMUM
RATING OF AMPERES.
DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE APPLIANCE ITSELF TO
REMOVE THE PLUG FROM THE SOCKET.
UNRAVEL THE POWER CORD COMPLETELY BEFORE OPERATING

THE APPLIANCE.
ONLY USE AN ELECTRICAL EXTENSION CORD IF IT IS IN
PERFECT CONDITION.
NEVER LET THE POWER CORD RUN OVER SHARP EDGES; AVOID
CRUSHING IT.
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC
ELEMENTS RAIN, FROST, SUN, ETC..
NEVER USE THE APPLIANCE:
WITH WET OR DAMP HANDS;
IF IT HAS BEEN DROPPED AND HAS OBVIOUS CRACKS OR
MALFUNCTIONS;
IF THE PLUG OR POWER SUPPLY CABLE IS DEFECTIVE;
IN DAMP OR GASSATURATED ENVIRONMENTS.
DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHING, ETC.
PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL AND STABLE
SURFACES, AWAY FROM SHOWERS, BATHTUBS, SINKS, ETC.
IF THE APPLIANCE GETS WET OR COMES INTO CONTACT WITH
WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT CHECKED BY A SPECIALISED
LABORATORY.
ALWAYS REMOVE THE PLUG FROM THE POWER SUPPLY
IMMEDIATELY AFTER USE AND BEFORE CARRYING OUT ANY
CLEANING OR MAINTENANCE WORK.
ANY REPAIRING OPERATION MUST ONLY BE CARRIED OUT BY A
SPECIALISED TECHNICIAN. REPAIRING THE APPLIANCE YOURSELF
CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.
AN APPLIANCE THAT IS NO LONGER IN USE MUST BE
RENDERED UNUSABLE BY CUTTING THE POWER SUPPLY CABLE

BEFORE DISPOSING OF IT.
CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH. DO NOT USE
SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS.
THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR A DOMESTIC USE.
DON’T USE THIS DEVICE NEAR ANY SOURCE OF WATER
PAY PARTICULAR ATTENTION TO THE HANDS DURING THE
ASSEMBLY OPERATIONS OF THE VARIOUS ACCESSORIES
DO NOT USE OTHER ACCESSORIES BESIDES THOSE SUPPLIED
PLEASE NOTE THAT THIS APPLIANCE IS
DESIGNED FOR A DOMESTIC USE AND:
IN SHOPS, OFFICES AND OTHER SIMILAR WORKPLACES;
IN FARMS OR SIMILAR HOLDINGS;
BY CUSTOMERS OF HOTELS, MOTELS AND OTHER RESIDENTIAL
ENVIRONMENTS;
IN BED AND BREAKFAST FACILITIESLIKE.
IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED
BY THE MANUFACTURER OR BY THE TECHNICAL ASSISTANCE
SERVICE OR, IN ANY CASE, BY A PERSON WITH SIMILAR
QUALIFICATIONS, IN ORDER TO PREVENT ANY RISK

INTENDED USE
This multifunction hand mixer is only intended for mixing and beating food. This appliance is
intended for domestic use and it can only be used for this purpose. Follow all the information
contained in these instructions, especially the safety precautions. Any other use is considered
improper and can lead to property damages or even personal injury.
OPERATING THE APPLIANCE
1. Take all the parts out of the box carefully.
2. Before using the appliance for the fi rst time, clean it as described in the “Cleaning and
maintenance” paragraph.
USING THE HAND MIXER
1. Set the speed selector on “0” and make sure the appliance is not connected to a power socket.
2. Insert and slightly push the dough hooks or the beaters in the special holes of the hand mixer
until they snap into place. If you turn the dough hooks/beaters slightly while pushing, they will
lock into place more easily.
3. Plug the appliance into a power socket.
4. Now you can set the speed you want using the speed selector.
5. To remove the dough hooks/the beaters, set the function selector on “0” and make sure the
appliance is unplugged.
6. Push the ejection button and then pull the dough hooks/the beaters to take them o.e.
CHOOSING THE RIGHT SPEED
SPEED DESCRIPTION
1 = MIX This is the right speed for dry and heavy ingredients such as fl our,
butter and potatoes.
2 = BLEND The best setting for liquid ingredients and seasoning.
3 = KNEAD To knead cakes, biscuits and bread.
4 = CREAM To make butter and sugar creamy and to prepare the dough for
sweets or dessert.
5 = BEAT To whisk eggs, potatoes and creams.
WARNING:
1. After operating the appliance for 5 minutes at a time, wait some minutes before operating again.
2. Do not operate it for more than 5 minutes at a time.
IMPORTANT!
1. DO NOT USE ACCESSORIES WITH DIFFERENT FUNCTIONS SIMULTANEOUSLY.
2. USE ONLY ONE KIND OF ATTACHMENTS (3 OR 4) AT A TIME.

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Speed selector and ejection button
2. Steel dough hooks
3. Steel beaters
4. Motor housing
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance.
2. Do not immerse the body of the appliance into the water. Clean it with a dry cloth or a damp
cloth.
3. Wash the beaters and the hooks with warm, soapy water. The beaters and the hooks are
dishwasher safe.
4. It is advisable to clean the beaters/hooks right after every use in order to prevent food residues to
remain stuck on them.
SYMBOLS ON THE ITEM
Beater/dough insertion

Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Tutti i diritti riservati
Table of contents
Other Kooper Mixer manuals