Korona Leandra User manual

LEANDRA
DGLASWAAGE Gebrauchsanleitung
GB GLASS SCALE Instruction for use
FR PÈSE-PERSONNE EN VERRE Mode d’emploi
ES BÁSCULA DE VIDRIO PARA PERSONAS Instruucciones para el uso
IT BILANCIA IN VETRO Instruzioni per l’uso
GR ΓΥΑΛΙΝΗ-ΥΓΑΡΙΑ Οδηγίες χρήσεως
RUS СТЕКЛЯННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL WAGA SZKLANA Instrukcja obsługi
NL WEEGSCHAAL MET GLAZEN WEEGPLATEAU Gebruikshandleiding
PT BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização
TR CAM TERAZI Kullanma Talimatı
DK GLASVÆGT Brugsanvisning
SV GLASVÅG Bruksanvisning
FIN LASIVAAKA Käyttöohje
CZ SKLENĚNÁ VÁHA Návod k použití
SL STEKLENA TEHTNICA Navodila za uporabo
HU ÜVEGMÉRLEG Használati útmutató
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, Germany
Tel.: +49 7374 /915766
www.korona-net.de

2
Gebrauchsanleitung
G
Instructions for use
F
Instructions
d’utilisation
E
Instrucciones de uso
I
Istruzioni per l’uso
K
Oδηγίεσ χρήσησ
r
Инструкция по
применению
Q
Instrukcja obsługi
O
Gebruikershandlei-
ding
P
Instruções de utili-
zação
T
Kullanım kılavuzu
c
Brugsanvisning
S
Bruksanvisning
-
Käyttöohje
z
Návod k použití
n
Navodila za uporabo
H
Használati utasítás
1. Inbetriebnahme
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
K
Έναρξη λειτουργίασ
r
Ввод в
эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em fun-
cionamento
T
İlk çalıştırma
c
Ibrugtagning
S
Börja använda vågen
-
Käyttöönotto
z
Uvedení do provozu
n
Prvi vklop
H
Üzembe helyezés
D
Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
G
Insert batteries or re-
move insulating strip.
F
Insérez les piles ou re-
tirez la bande de pro-
tection isolante.
E
Colocar las pilas o qui-
tar las tiras de protec-
ción de aislamiento.
I
Inserire le batterie o ri-
muovere la linguetta di
protezione.
K
Τοποθετήστε τη
μπαταρία ή αφαιρέστε
την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
r
Вставьте
батарейку или
удалите защитную
изоляционную
полоску.
Q
Włożyć baterię lub
usunąć ochronny pa-
sek izolacyjny.
O
Plaats de batterij of
verwijder de isolatie-
band.
P
Colocar a pilha ou reti-
rar a fita de isolamen-
to.
T
Pili takın veya izole ko-
ruma bandını çıkartın.
c
Indsæt batteri eller
fjern isoleringsstrim-
mel.
S
Lägg in batteriet eller
ta bort skyddsremsor-
na.
-
Aseta paristo paikal-
leen ja poista eristys-
suojanauha.
z
Vložte baterii nebo od-
straňte izolační prou-
žek.
n
Vstavite baterijo ali od-
stranite izolirni zaščitni
trak.
H
Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el a szi-
getelőcsíkot.
D
Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
G
Place the scales on a
secure, flat surface.
F
Posez la balance sur
un sol plat et dur.
E
Colocar la báscula so-
bre un suelo plano y
estable.
I
Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
K
Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε µια επίπεδη
και σταθερή επιφάνεια.
r
Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustaw wagę na twar-
dym i płaskim podłożu.
O
Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
P
Colocar a balança
sobre piso nivelado e
firme.
T
Teraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine ko-
yun.
c
Stil vægten på et jævnt,
fast gulv.
S
Placera vågen på ett
jämnt och fast under-
lag.
-
Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
z
Postavte váhu na pev-
ný a rovný podklad.
n
Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
H
Állítsa a mérleget szi-
lárd, vízszintes felület-
re.
2 x AAA 1,5 V Micro 1 x 3 V CR 2032

3
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
K
Ζύγιση
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
P
Pesar
T
Tartma
c
Vejning
S
Vägning
-
Punnitus
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Mérés
DSchlagen Sie mit dem
Fuß kurz, kräftig und
gut hörbar auf die
Waage, um den Er-
schütterungssensor zu
aktivieren.
G
Tap your foot quickly,
forcefully and audibly
on the scales to activate
the vibration sensor.
FFrappez la balance du
pied, brièvement, forte-
ment et de façon bien
audible, afin d’activer
le capteur de choc.
ESuba con el pié bre-
vemente y con fuerza
hasta que se escuche
en la báscula, para así
activar el sensor de vi-
braciones.
IBattere brevemente
con il piede sulla bilan-
cia con forza e in modo
ben udibile per attivare
il sensore di vibrazione.
KΧτυπήστε στιγµιαία
τη ζυγαριά µε το
πδι σασ δυνατά
έτσι ώστε να
ακουστεί το χτύπηµα,
προκειµένου να
ενεργοποιήσετε τον
αισθητήρα δνησησ.
r
Резко и сильно
ударьте ступней
по весам, чтобы
активировать
вибрационный датчик.
QKrótko, mocno i w sły-
szalny sposób uderz
stopą w wagę, aby
uaktywnić czujnik
wstrząsowy.
OTik met uw voet kort,
krachtig en goed hoor-
baar op de weegschaal
om de schoksensor te
activeren.
PBata com o pé na ba-
lança, com um movi-
mento seco e vigoroso,
de maneira a que se
ouça bem, a fim de ac-
tivar o sensor de trepi-
dação.
TTitreşim sensörünü et-
kinleştirmek için ayağı-
nızla kısa, kuvvetlice ve
iyi duyulabilecek şekil-
de teraziye vurun.
cBank kort, kraftigt og
tydeligt hørbart på
vægten med foden for
at aktivere vibrations-
sensoren.
SSparka kort, kraftigt
och väl hörbart på
vågen för att aktivera
vibrationssensorn.
-Aktivoi vaa’an sensori
painamalla vaakaa
lyhyesti ja riittävän
voimakkaasti jalalla.
zKlepněte chodidlem
krátce, silně a slyšitelně
na váhu, abyste aktivo-
vali senzor otřesů
nUdarite z nogo na krat-
ko, krepko in dobro sli-
šno po tehtnici, da se
aktivira senzor za tre-
sljaje.
HLábával röviden, erőtel-
jesen és jól hallhatóan
gyakoroljon nyomást a
mérlegre, hogy aktivál-
ja a rezgésérzékelőt.
D
Waage ist umschaltbar.
G
Scales can be
switched to alternative
units of measurement.
F
La balance est régla-
ble.
E
La báscula es conmu-
table.
I
La bilancia è commuta-
bile.
K
Η ζυγαριά µπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
r
Весы переключаются.
Q
Istnieje możliwość
zmiany jednostek wagi.
O
De weegschaal is om-
schakelbaar.
P
A balança é comutável.
T
Terazi modu değiştirile-
bilir.
c
Vægten kan omstilles.
S
Vågen går att ställa om.
-
Mittayksikön voi valita.
z
Váhu lze přepínat.
n
Tehtnico je moč prekla-
pljati.
H
A mérleg bekapcsolha-
tó.
kg-lb-st
D
Abwarten
G
Wait
F
Attendez un instant
E
Esperar
I
Attendere
K
Αναµείνατε
r
Подождите
Q
Odczekaj chwilę
O
Wachten
P
Esperar
T
Bekleyin
c
Vent
S
Vänta
-
Odota
z
Vyčkejte
n
Počakati
H
Várjon
º.º kg
8
8
8
8

4
D
Stehen Sie während
des Messvorgangs still!
G
Stand still whilst being
weighed!
F
Ne bougez pas pen-
dant la mesure !
E
¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
I
Restare fermi durante il
processo di pesatura!
K
Σταθείτε ακίνητοσ
κατά τη διαδικασία
µέτρησησ!
r
Во время
взвешивания стойте
неподвижно!
Q
Podczas ważenia
należy stać bez ruchu!
O
Sta stil tijdens het
wegen.
P
Não se mexa durante o
processa de pesagem!
T
Tartma esnasında
hareketsiz durun!
c
Stå stille under
vejningen!
S
Stå stilla under
mätningen!
-
Seiso punnituksen ai-
kana liikkumatta.
z
Během vážení stůjte
tiše!
n
Med tehtanjem stojte
mirno!
H
A mérés idején álljon
nyugodtan!
3. Fehlermeldungen
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di errore
K
Μηνύµατα
σφαλµάτων
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
T
Hata mesajları
c
Fejlmeddelelse
S
Felmeddelanden
-
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
D
Batterie der Waage ist
leer.
G
Scale battery is empty.
F
La pile de la balance
est vide.
E
La pila de la báscula
está agotada.
I
La batteria della bilan-
cia è scarica.
K
Η μπαταρία της
ζυγαριάς είναι άδεια.
r
Батарейка в весах не
работает.
Q
Bateria wagi jest wy-
czerpana.
O
Batterij van de
weegschaal is leeg.
P
A pilha da balança está
descarregada.
T
Terazinin pili boşalmış.
c
Batteriet i vægten er
opbrugt.
S
Vågens batteri är tomt.
-
Vaa’an paristo on lo-
pussa.
z
Baterie váhy je vybitá.
n
Baterija tehtnice je
prazna.
H
Lemerült a mérleg ele-
me.
D
Wiegen
G
Weigh yourself
F
Effectuez la pesée
E
Pesar
I
Pesatura
K
Πραγµατοποιήστε τη
ζύγιση
r
Взвесьтесь
Q
Wykonaj pomiar
O
Wegen
P
Pesar
T
Tartın
c
Vej
S
Väg dig
-
Nouse vaa’alle punnit-
tavaksi.
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Végezze el a mérést
63.8
kg
º.º kg
D
Wenn die Datums-
anzeige erlischt, Batte-
rie ersetzen.
G
When the date is no
longer displayed,
replace the batteries.
F
Remplacer la pile
quand l’affichage de la
date s’éteint.
E
Si la indicación de la
fecha desaparece,
cambie la pila.
I
Quando l’indicazione
della data si spegne,
sostituire le batterie.
K
Όταν σβήσει η
ένδειξη ημερομηνίας,
αντικαταστήστε τη
μπαταρία.
r
Когда истекает срок
годности, замените
батарейку.
Q
Gdy zniknie data na
wyświetlaczu, należy
wymienić baterie.
O
Vervang de batterij
wanneer de datum-
weergave verdwijnt.
P
Quando o indicador da
data se apagar, substi-
tua a pilha.
T
Tarih göstergesi silindi-
ğinde pili yenileyin.
c
Når datovisningen
slukkes, skal batteriet
udskiftes.
S
Byt batteriet om da-
tumvisningen slocknar.
-
Kun päivämääränäyttö
sammuu, vaihda paris-
to.
z
Pokud zmizí datum, je
třeba vyměnit baterie.
n
Ko prikaz datuma
izgine, zamenjajte
baterijo.
H
Ha kialszik a dátum
kijelzése, akkor cserélje
ki az elemet.
CR 2032

5
D
Maximale Tragkraft
überschritten.
G
Maximum weight
capacity exceeded.
F
Poids maximal dépas-
sé.
E
Capacidad de carga
máxima superada.
I
Superamento della
portata massima.
K
Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχήσ.
r
Превышен
максимальный вес.
Q
Przekroczono
maksymalną nośność.
O
Maximale draagkracht
overschreden.
P
Capacidade de carga
máxima ultrapassada.
T
Maksimum taşıma
kapasitesinin üzerine
çıktınız.
c
Maksimal bærekraft
overskredet.
S
Den maximala bärkraf-
ten är överskriden.
-
Maksimipaino ylittyy.
z
Překročení maximální
nosnosti.
n
Prekoračena je maksi-
malna nosilnost.
H
Túllépte a maximális te-
herbírást.
4. Rutschgefahr
5. Datum und Uhrzeit einstellen
G
Slippery surface!
F
Vous pourriez glis-
ser!
E
¡Puede resbalarse!
I
Pericolo di scivolare!
K
Κίνδυνoσ
oλίσθησησ!
r
Опасность
поскользнуться!
Q
Niebezpieczeństwo
poślizgnięcia!
O
Uitglijdgevaar!
P
Perigo de escor-
regar!
T
Kayma tehlikesi!
c
Der er fare for at
glide!
S
Du kan halka!
-
Liukastumisvaara!
z
Nebezpečí uklouz-
nutí!
n
Nevarnost zdrsa!
H
Csúszásveszély!
G
Set the date and
time
F
Régler la date et
l’heure
E
Ajuste la fecha y la
hora
I
Impostazione di
data e ora
K
Ρυθμίστε την
ημερομηνία και την
ώρα
r
Настройте время
и дату
Q
Ustawienie daty i
godziny
O
Datum en tijdstip in-
stellen
P
Acertar a data e a
hora
T
Tarihi ve saati
ayarlayın
c
Indstilling af dato og
klokkeslæt
S
Ställa in datum och
tid
-
Aseta päivämäärä ja
kellonaika.
z
Nastavení data a
přesného času
n
Nastavitev datuma
in časa
H
A dátum és az idő
beállítása
max. 180 kg
D
Stellen Sie nacheinan-
der die Uhrzeit sowie
das Datum ein.
– Uhrzeit: Stunde,
Minute,
– Datum: Jahr, Monat,
Tag.
Drücken Sie die SET-
Taste, im Display blinkt
nun die Uhrzeit.
– Werte verändern:
Taste UP und DOWN
drücken.
– Eingaben bestätigen:
Taste SET drücken.
Die Uhrzeit wird im
12-Stundenmodus mit
„am“ und „pm“ ange-
zeigt.
– Durch Drücken der
UP-Taste können
Sie zwischen dem
12- (a.m./p.m.) und
24- Stundenmodus
wählen.
– Temperaturanzeige
wechseln (°C und
°Fahrenheit): Drücken
Sie die DOWN-Taste.
G
Set the time and date
one after the other.
– Time: hour, minute,
– Date: year, month,
day.
Press the SET button –
the time will flash in the
display.
– Changing the values:
press the UP and
DOWN buttons.
– Confirming the set-
ting: Press the SET
button.
The time will displayed
with “am” and “pm” in
12-hour mode.
– You can choose bet-
ween the 12-hour
mode (am/pm) and
24-hour mode by
pressing the UP but-
ton.
– Changing the tempe-
rature display (°C and
°Fahrenheit): Press
the DOWN button.
UP DOWN MODE SET

6
F
Réglez l’heure et la date
l’un après l’autre.
–
Heure : heure, minute,
– Date : année, mois,
jour.
Si vous appuyez sur
la touche SET, l’heure
clignote sur l’affichage.
– Modifier les valeurs :
appuyer sur les tou-
ches UP et DOWN.
– Confirmer les saisies :
appuyer sur la touche
SET.
L’heure s’affiche en
mode 12 heures avec
« am » et « pm ».
– En appuyant sur la
touche UP, vous pou-
vez choisir entre le
mode 12 heures (a.m./
p.m.) et 24 heures.
– Modifier l’affichage
de la température (°C
et °Fahrenheit) : Ap-
puyez sur la touche
DOWN.
E
Ajuste sucesivamente la
hora y la fecha.
– Hora: hora, minuto,
– Fecha: año, mes, día.
Si pulsa la tecla SET, la
indicación de la hora
parpadea en la pantalla.
– Modificar valores: pre-
sione la tecla UP (arri-
ba) y DOWN (abajo).
–
Confirmar los datos:
presionar la tecla SET.
En el modo de 12 ho-
ras, la hora se muestra
con las indicaciones
„am“ y „pm“.
– Presionando la tec-
la UP (abajo) puede
escoger entre el mo-
do de 12 horas (a.m./
p.m.) y el de 24 horas.
– Cambiar la indicación
de la temperatura (ºC
y ºFahrenheit): Pulse
ahora la tecla DOWN
(abajo).
I
Impostare in sequenza
l’ora e la data.
– Ora: ora, minuto,
– Data: anno, mese,
giorno.
Premere il pulsante SET.
Sul display lampeggerà
l’indicazione dell’ora.
– Modifica dei valori:
premere i pulsanti UP
e DOWN.
– Conferma dei valori
immessi: premere il
pulsante SET.
L’ora viene visualizzata
nel formato a 12 ore ac-
compagnata dall’indica-
zione „am“ o „pm“.
–
Per passare dal forma-
to a 12 ore (a.m./p.m.)
a quello a 24 ore, pre-
mere il pulsante UP.
– Modifica dell’indica-
zione della temperatu-
ra (°C e °F): premere il
pulsante DOWN.
K
Ρυθμίστε διαδοχικά
την ώρα και την
ημερομηνία.
– Ώρα: Ώρα, λεπτό,
– Ημερομηνία: Έτος,
μήνας, ημέρα.
Πιέστε το πλήκτρο
SET, μέχρι να αρχίσει
να αναβοσβήνει η ώρα
στην οθόνη.
– Μεταβολή τιμών:
Πιέστε το πλήκτρο UP
και DOWN.
– Επιβεβαίωση
στοιχείων: Πιέστε το
πλήκτρο SET.
Η ώρα στη λειτουργία
12 ωρών εμφανίζεται με
„am“ και „pm“.
– Πιέζοντας το πλήκτρο
UP μπορείτε να επι-
λέξετε ανάμεσα στη
λειτουργία 12 (a.m./
p.m.) και 24 ωρών.
– Αλλαγή της ένδειξης
θερμοκρασίας (°C και
°Fahrenheit): Πιέστε
το πλήκτρο DOWN.
r
Настройте сначала
время, затем дату.
– Время: час, минута,
– Дата: год, месяц,
день
Нажмите кнопку SET,
на дисплее мигает лишь
показатель времени.
– Изменить показатели:
нажмите кнопки UP и
DOWN.
– Подтвердите ввод
данных: нажмите
кнопку SET.
Время будет
отображаться в
12-часовом режиме
«am» и «pm».
–
Нажатием кнопки UP
Вы можете выбирать
между 12- (a.m./
p.m.) и 24-часовым
режимом.
–
Измените индикатор
температуры (°C и
°Фаренгейт): Теперь
нажмите на кнопку
DOWN.
QUstaw godzinę, a
następnie datę.
– Godzina: godzina, mi-
nuta,
– Data: rok, miesiąc,
dzień.
Naciśnij przycisk SET.
Na wyświetlaczu za-
cznie migać godzina.
– Zmiana wartości:
Naciskaj przycisk UP i
DOWN.
– Potwierdzenie wpro-
wadzonej wartości:
Naciśnij przycisk SET.
Godzina jest wyświetla-
na w formacie 12-go-
dzinnym z symbolem
„am“ i „pm“.
–
Za pomocą przycisku
UP można ustawić
tryb wyświetlania cza-
su: 12- (a.m./p.m.) lub
24-godzinny.
–
Zmiana sposobu
wyświetlania tempe-
ratury (°C i °Fahren-
heit): Naciśnij przycisk
DOWN.
OStel achtereenvolgens
de tijd en de datum in.
– Tijd: uur, minuut,
– Datum: jaar, maand,
dag.
Druk op de toets SET. In
de display knippert nu
de tijd.
– Waarden wijzigen:
druk op de toetsen UP
en DOWN.
– Invoer bevestigen:
druk op de toets SET.
De tijd wordt in de
12-uursmodus aan-
gegeven met „am“ en
„pm“.
–
Door op de toets UP
te drukken kunt u
wisselen tussen de
12-uurs- (am/pm) en
24-uursmodus.
–
Temperatuurweergave
wisselen (°C en °Fah-
renheit): Druk op de
toets DOWN.
P
Acerte sequencialmente
a hora e a data.
– Hora: horas, minutos,
– Data: ano, mês, dia.
Prima a tecla SET: a
hora passa a piscar no
visor.
– Alterar os valores:
prima a tecla UP e
DOWN.
– Confirmar as entra-
das: prima a tecla
SET.
A hora é indicada no
modo das 12 horas jun-
tamente com a indica-
ção „am“ e „pm“.
–
Premindo a tecla UP,
poderá optar pelo
modo de 12 horas
(a.m./p.m.) ou pelo de
24.
– Mudar a indicação da
temperatura (°C e °F):
Prima agora a tecla
DOWN.
UP DOWN MODE SET

7
F
Stellen Sie nacheinan-
der die Uhrzeit sowie
das Datum ein.
– Uhrzeit: Stunde, Mi-
nute
– Datum: Jahr, Monat,
Tag.
Drücken Sie die Set-
Taste, im Display blinkt
nun die Uhrzeit.
– Werte verändern:
Taste UP und DOWN
drücken.
– Eingaben bestätigen:
Taste SET drücken.
Die Uhrzeit wird im
12-Stunden Modus mit
„am“ und „pm“ ange-
zeigt.
Temperaturanzeige
wechseln (°C und °Fah-
renheit): Drücken Sie
die DOWN-Taste.
E
Stellen Sie nacheinan-
der die Uhrzeit sowie
das Datum ein.
– Uhrzeit: Stunde, Mi-
nute
– Datum: Jahr, Monat,
Tag.
Drücken Sie die Set-
Taste, im Display blinkt
nun die Uhrzeit.
– Werte verändern:
Taste UP und DOWN
drücken.
– Eingaben bestätigen:
Taste SET drücken.
Die Uhrzeit wird im
12-Stunden Modus mit
„am“ und „pm“ ange-
zeigt.
Temperaturanzeige
wechseln (°C und °Fah-
renheit): Drücken Sie
die DOWN-Taste.
I
Stellen Sie nacheinan-
der die Uhrzeit sowie
das Datum ein.
– Uhrzeit: Stunde, Mi-
nute
– Datum: Jahr, Monat,
Tag.
Drücken Sie die Set-
Taste, im Display blinkt
nun die Uhrzeit.
– Werte verändern:
Taste UP und DOWN
drücken.
– Eingaben bestätigen:
Taste SET drücken.
Die Uhrzeit wird im
12-Stunden Modus mit
„am“ und „pm“ ange-
zeigt.
Temperaturanzeige
wechseln (°C und °Fah-
renheit): Drücken Sie
die DOWN-Taste.
K
Stellen Sie nacheinan-
der die Uhrzeit sowie
das Datum ein.
– Uhrzeit: Stunde, Mi-
nute
– Datum: Jahr, Monat,
Tag.
Drücken Sie die Set-
Taste, im Display blinkt
nun die Uhrzeit.
– Werte verändern:
Taste UP und DOWN
drücken.
– Eingaben bestätigen:
Taste SET drücken.
Die Uhrzeit wird im
12-Stunden Modus mit
„am“ und „pm“ ange-
zeigt.
Temperaturanzeige
wechseln (°C und °Fah-
renheit): Drücken Sie
die DOWN-Taste.
T
Saati ve tarihi ard arda
ayarlayın.
– Saat: saat, dakika,
– Tarih: Yıl, Ay, Gün.
SET-tuşuna basın, şim-
di göstergede saat ya-
nıp söner.
– Değerlerin değiştiril-
mesi: UP ve DOWN
tuşlarına basın.
– Girişlerin onaylanma-
sı: SET tuşuna basın.
Saat 12-saat modunda
„am“ ve „pm“ ile birlik-
te gösterilir.
– UP-tuşuna basarak
12- (a.m./p.m.) ve 24-
saat modları arasında
tercih yapabilirsiniz.
– Sıcaklık göstergesinin
değiştirilmesi (°C ve
°Fahrenheit): DOWN-
tuşuna basın.
c
Indstil klokkeslættet og
datoen efter hinanden.
– Klokkeslæt: time,
minut,
– Dato: år, måned, dag.
Tryk på tasten SET. Nu
blinker klokkeslættet i
displayet.
– Ændr værdier: Tryk
på tasten UP og
DOWN.
– Bekræft indtastnin-
gen: Tryk på tasten
SET.
Klokkeslættet vises i
12-timers tilstanden
med „am“ og „pm“.
– Ved at trykke på ta-
sten UP kan du væl-
ge mellem 12-timers
(a.m./p.m.) og 24-ti-
mers tilstanden.
– Skift temperaturvis-
ning (°C og °Fahren-
heit): Tryk på tasten
DOWN.
S
Ställ in tid och datum
efter varandra.
– Tid: Timma, Minut,
– Datum: År, Månad,
Dag.
Om du trycker på SET-
knappen blinkar tiden i
displayen nu.
– Ändra värden: Tryck
på knappen UP och
DOWN.
– Bekräfta inmatning-
en: Tryck på knappen
SET.
Tiden visas i 12-tim-
marsformat med „am“
och „pm“.
– Genom att trycka
på UP-knappen
kan du välja mellan
12- (a.m./p.m.) och
24-timmarsformat.
– Växla temperaturvis-
ning (°C och °Fah-
renheit): Tryck på
DOWN-knappen.
t
Aseta yksitellen kellon-
aika ja päivämäärä.
– Kellonaika: tunnit,
minuutit,
– Päivämäärä: vuosi,
kuukausi, päivä.
Paina SET-asetuspaini-
ketta. Näytössä vilkkuu
kellonaika.
– Arvojen muuttaminen:
Paina UP- ja DOWN-
painikkeita.
– Asetusten vahvistami-
nen: Paina SET-paini-
kett
a.
Käytössä on 12-tuntinen
kellonajan näyttö sekä
merkinnät „am“ ja „pm“.
–
Painamalla UP-pai-
niketta voit valita 12
(am/pm)- tai 24-tunti-
sen kellonajan näytön.
–
Lämpötilanäytön
asetusten vaihtami-
nen (°C ja °F): Paina
DOWN-painiketta.
z
Nastavujte po sobě čas
a datum.
– Čas: hodiny, minuty,
– Datum: rok, měsíc,
den.
Stiskněte tlačítko SET,
na displeji bliká zobra-
zení času.
– Změna hodnot: po-
užijte tlačítka UP a
DOWN.
– Potvrzení zadání:
stiskněte tlačítko SET.
Čas se zobrazuje v
12hodinovém režimu
pomocí „am“ a „pm“.
– Stisknutím tlačítka UP
můžete volit 12 (a.m./
p.m.) nebo 24hodino-
vý režim.
– Změna zobrazení tep-
loty (°C a °Fahren-
heit): stiskněte tlačítko
DOWN.
n
Najprej vnesite čas in
nato datum.
– Čas: ure, minute,
– Datum: leto, mesec,
dan.
Pritisnite gumb SET
(Nastavi), tako da na za-
slonu utripa čas.
– Sprememba vredno-
sti: Pritisnite tipko UP
oz. DOWN.
– Potrditev vnosa: Pri-
tisnite tipko SET
(Nastavi).
Čas je prikazan v 12-ur-
nem formatu (z oznaka-
ma „am“ in „pm“).
– S pritiskom tipke za
UP lahko izbirate med
12-urnim (a.m./p.m.)
ali 24-urnim načinom
prikaza časa.
– Sprememba tempe-
raturne oznake (°C in
°Fahrenheita): Pritisni-
te tipko DOWN.
H
Állítsa be egymás után a
időt, valamint a dátumot.
– Idő: óra, perc,
– Dátum: év, hónap,
nap.
Nyomja meg a SET
gombot – a kijelzőn
most villog az idő.
– Értékek módosítása:
nyomja meg az UP és
a DOWN gombot.
– Bevitel megerősítése:
nyomja meg a SET
gombot.
12 órás módban az idő
„am“ (délelőtt) és „pm“
(délután) jelzéssel jelenik
meg.
–
A UP gomb megnyo-
másával választhat a
12 órás (am/pm) és a
24 órás időkijelző mód
között.
–
A hőmérséklet kijel-
zésének átváltása (°C
és °F): Nyomja meg a
DOWN gombot.

8
D
Allgemeine Hinweise
•
Reinigung: Sie können die Waage mit einem
angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei
Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tau-
chen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen
Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.
•
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtig-
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen, elektromagnetischen Feldern
und zu nahen Wärmequellen.
•
Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand
der Waage: Kippgefahr!
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
•
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
•
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer
Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an den Kundenservice.
•
Prüfen Sie vor jeder Reklamation die Batterien
und wechseln Sie diese ggf. aus.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder
autorisierten Händlern durchgeführt werden.
•
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke
elektromagnetische Felder (z.B. Mobiltelefone)
beeinträchtigt werden.
•
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Bat-
terien und Akkus sind über die speziell gekenn-
zeichneten Sammelbehälter, die Sondermüllan-
nahmestellen oder über den Elektrohändler zu
entsorgen.
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet die Batterien
zu entsorgen.
•
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie
auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
•
Befolgen Sie die örtlichen Vor-
schriften bei der Entsorgung der Materia-
lien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte Verord-
nung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden
Sie sich an die für die Entsorgung zuständige
kommunale Behörde.
Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf
Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die
Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile,
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf be-
kannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Ga-
rantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von
5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dins-
lage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenwei-
ler, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat
im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware
bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten
Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
G
General advice
•
Cleaning: You can clean the scale with a damp
cloth and a little washing up liquid, if required.
Never immerse the scale in water or rinse it under
running water.
•
Protect the scales against knocks, damp, dust,
chemicals, drastic changes in temperature, elec-
tromagnetic fields and sources of heat that are
too near.
•
Never step onto the outer edge of the scales with
one foot as this could cause the scales to tip!
•
Keep packaging material away from children!
•
Not intended for commercial use.
•
Should you have any questions regarding opera-
tion and usage of our appliances, please contact
your local retailers or Customer Service.
•
Before making a claim, please check the batter-
ies and replace them if necessary.
•
Repairs must only be carried out by Customer
Services or authorised suppliers.
•
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones)
may impair the accuracy of the scale.
•
Spent batteries and rechargeable batteries do
not constitute normal household waste! They
are considered to be toxic waste and, as such,
should be disposed of in special containers, toxic
waste collection points or brought to electrical
goods dealers.
You are legally obliged to dispose of the batteries
.
•
Note: Batteries containing pollutant
substances are marked as follows:
Pb= Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
•
Follow local regulations regarding
the disposal of materials. The appliance
should be disposed of according to Regu-
lation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). In case of queries, con-
tact the municipal authorities responsible for
waste disposal in your area.

9
F
Conseils d’ordre général
•
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec
un chiffon humide sur lequel vous déposerez si
besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle.
Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la
nettoyez jamais sous l’eau courante.
•
Protégez la balance contre les coups, l’humidité,
la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température, les champs électro-
magnétiques et les sources de chaleur trop pro-
ches.
•
Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance : danger de basculement !
•
Éloignez les enfants du matériel d’emballage !
•
Non prévue pour un usage industriel.
•
Pour toute question concernant l’utilisation de
nos appareils, adressez-vous à votre revendeur
ou au service après-vente de.
•
Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batte-
ries et changez-les le cas échéant.
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé
peut procéder à une réparation.
•
La précision de la balance peut être perturbée
par les champs électromagnétiques puissants
(comme ceux qui sont émis par les téléphones
mobiles).
•
Les piles et les accus usagés et complètement
déchargés doivent être mis au rebut dans des
conteneurs spéciaux ou aux points de collecte
réservés à cet usage, ou bien déposés chez un
revendeur d’appareils électro-ménagers. La loi
vous oblige d’eliminer les piles.
•
Remarque: Vous trouverez les sym-
boles suivants sur les piles conte-
nant des substances toxiques:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd-= pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
•
Lors de l’élimination des matériaux,
respectez les prescriptions locales. Pour
éliminer l’appareil, conformez-vous à la
directive sur les appareils électriques et électroni-
ques 2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipe-
ments électriques et électroniques). Pour toute
question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination de ces déchets.
E
Indicaciones generales
•
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un
paño húmedo, aplicando en caso necesario un
poco de detergente líquido. No sumerja nunca la
balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
•
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo,
sustancias químicas, grandes cambios de tem-
peratura, campos electromagnéticos y de la cer-
canía de fuentes de calor.
•
Nunca suba por un sólo lado sobre el borde
exterior de la báscula: ¡peligro de vuelco!
•
¡Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje!
•
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
•
Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización
de nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro
representante o al servicio técnico de.
•
Antes de cada reclamo controle las pilas y en
caso de que fuese necesario cámbielas.
•
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el
servicio al cliente o comerciantes autorizados.
•
La precisión de la balanza puede verse afectada
por campos electromagnéticos intensos (p.ej.
teléfonos móviles).
•
Las baterías y los acumuladores usados y total-
mente descargados deben eliminarse en los reci-
pientes especialmente señalizados, en los luga-
res especialmente destinados para ese efecto o
en las tiendas de artículos eléctricos.
Según el ley hay que desechar las pilas.
•
Nota: Estos símboles se enkuen-
tran en pilas que contienen sustan-
cias contaminantes:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.
•
Siga las prescripciones de las autoridades
locales respecto a la eliminación de los
materiales. Elimine el aparato de acuerdo
con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE =
Waste Electrical and Electronic Equipment). Si
tiene alguna duda diríjase a las autoridades
municipales competentes para la eliminación de
desechos.
I
Indicazioni generali
•
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido
e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non
immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla
sotto l’acqua corrente.
•
Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere,
prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura, campi
elettromagnetici e fonti di calore troppo vicine.
•
Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e
solo su un lato: pericolo di ribaltamento!
•
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballag-
gio!
•
Non adatta all’utilizzo commerciale.
•
In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle
nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o
al servizio clienti.

10
•
Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le bat-
terie e se necessario sostituirle.
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
•
La presenza di forti campi elettromagnetici (es.
telefoni cellulari) può influire negativamente sulla
precisione della bilancia.
•
Le batterie e le pile completamente esaurite e
scariche devono essere smaltite negli appositi
contenitori, nei punti di smaltimento per rifiuti
speciali o tramite le rivendite di materiale elet-
trico.
•
Avvertenza: le batterie e le pile che
contengono sostanze dannose sono
contrassegnante con queste sigle:
Pb = pile contenente plombo,
Cd = pile contenente cadmio,
Hg = pile contenente mercurio.
•
Rispettare le disposizioni locali per lo
smaltimento dei materiali. Smaltire l’appa-
recchio conformemente alla direttiva sui
vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/
CEE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi-
pment). Per domande specifiche su questo argo-
mento rivolgersi all’ufficio comunale competente
per lo smaltimento ecologico.
K
Γενικέσ οδηγίεσ
•
Οι επισκευέσ επιτρέπεται να εκτελούνται µνον
απ την υπηρεσία τεχνικήσ εξυπηρέτησησ
πελατών του Οίκου ή απ εξουσιοδοτηµένα
καταστήµατα.
•
Καθαρισµσ: Μπoρείτε να καθαρίζετε τη ζυγαριά
µε βρεγµένo πανί, στo oπoίo αν χρειαστεί
µπoρείτε να στάξετε λίγo απoρρυπαντικ
πιάτων.Μη βυθίσετε πoτέ τη ζυγαριά µέσα
σε νερ oύτε να την πλύνετε πoτέ κάτω απ
τρεχoύµενo νερ.
•
Προστατέψτε τη ζυγαριά απ χτυπήµατα,
υγρασία, σκνη, χηµικέσ ουσίεσ, έντονη
εναλλαγή θερµοκρασίασ και κρατήστε τη
µακριά απ ηλεκτροµαγνητικά πεδία και πηγέσ
θερµτητασ.
•
Σε καµία περίπτωση να µη στηρίζεστε στο
εξωτερικ άκρο τησ ζυγαριάσ µνο απ τη µια
πλευρά: Κίνδυνοσ ανατροπήσ!
•
Κρατήστε τη συσκευασία µακριά απ τα παιδιά!
•
∆εν προορίζεται για επαγγελµατική χρήση.
•
Σε περίπτωση που έχετε τυχν ερωτήσεισ για
τη χρήση των συσκευών µασ, παρακαλείσθε
ν’ απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικήσ
εξυπηρέτησησ πελατών του Οίκου.
•
Προτού προβείτε σε κάποια καταγγελία, ελέγξτε
τισ µπαταρίεσ και, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε
τισ.
•
Επισκευέσ επιτρέπεται να πραγµατοποιούνται
µνον απ την υπηρεσία εξυπηρέτησησ πελατών
ή απ εξουσιοδοτηµένουσ εµπρουσ.
•
Ακρίβεια τησ ζυγαριάσ µπορεί να επηρεαστεί
αρνητικά απ ισχυρά ηλεκτροµαγνητικά πεδία
(π. χ. κινητά τηλέφωνα).
•
Οι πλήρωσ εκφορτισµένεσ
µπαταρίεσ και συσσωρευτέσ πρέπει να
αποσύρονται µέσω των ειδικά σηµασµένων
δοχείων συλλογήσ, των κέντρων συλλογήσ
ειδικών απορριµµάτων ή µέσω του
καταστήµατοσ, απ το οποίο αγοράσατε τη
ζυγαριά.
•
Υπδειξη: Το σύµβολο αυτ
υπάρχει επάνω σε µπαταρίεσ που
περιέχουν βλαβερέσ ουσίεσ:
Pb = η µπαταρία περιέχει
µλυβδο, Cd = η µπαταρία
περιέχει κάδµιο, Hg = η µπαταρία
περιέχει υδράργυρο.
•
Παρακαλείσθε να εκτελείτε την
απορριµµατική διαχείριση τησ συσκευήσ
σύµφωνα µε τη διάταξη για παλιέσ
ηλεκτρικέσ και ηλεκτρονικέσ συσκευέσ
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elek-
tronik Equipment). Σε περίπτωση που έχετε
ερωτήσεισ σον αφορά την απορριµµατική
διαχείριση παρακαλείσθε να έρθετε σε επαφή µε
την αρµδια δηµοτική υπηρεσία.
r
Общие указания
•
Чистка: весы можно протирать влажной
тряпкой, при необходимости с применением
моющего средства. Не окунайте весы в воду.
Никогда не мойте весы под проточной водой.
•
Весы следует предохранять от ударов,
влажности, пыли, химикатов, сильных
колебаний температуры, электромагнитных
полей и не устанавливать их вблизи
источников тепла.
•
Никогда не вставайте на один край весов:
Опасность опрокидывания!
•
Не давайте упаковочный материал детям!
• Не предназначены для промышленного
использования.
•
Е сли у Вас имеются вопросы об
использовании нашего прибора, обращайтесь,
пожалуйста, к Вашему продавцу или в
сервисную службу.
•
Перед заявлением претензий проверьте и при
необходимости замените батарейки.
•
Ремонтные работы должны производиться
только сервисной службой или
авторизованными торговыми представителями.
•
Точность весов может пострадать из-за
воздействия сильного электромагнитного поля
(например, от мобильного телефона).

11
•
Использованные, полностью разряженные
батарейки и аккумуляторы должны
утилизироваться помещением в специально
обозначенные контейнеры, пункты сбора
специальных отходов или через торговцев
электротоварами.
Bы oбязаны по закoну утилизирoвать
батарейки.
•
Информация: Эти обозначения
ставятся на батарейках,
содержащих вредные материалы:
Pb = в батарейке содержится
свинец, Cd = в батарейке
содержится кадмий,
Hg = в батарейке содержится ртуть.
•
При утилизации материалов
соблюдайте действующие местные
правила. Утилизируйте прибор согласно
требованиям Положения об утилизации
электрического и электронного оборудования
2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and
Electronic Equipment“). По всем вопросам по
утилизации обращайтесь в соответствующую
коммунальную службу.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты
материалов и изготовления на срок 24 месяца с
момента продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным
использованием
- на быстроизнашивающиеся части ( батарейки )
- на дефекты, о которых покупатель знал в
момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет. Фирма
изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия для
фирмы Ханс Динслаге ЛТд
88524 Уттенвайлер,
Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Q
Wskazówki ogólne
•
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną
ściereczką, na którą w razie potrzeby można
nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie
wolno zanurzać wagi w wodzie.
•
Wagę należy chronić przed wstrząsami, wilgocią,
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempe-
ratury oraz polami elektromagnetycznymi. Urzą-
dzenie nie powinno znajdować się zbyt blisko
źródeł ciepła.
•
Nie wolno stawać z jednej strony na krawędzi
wagi — waga może się przechylić!
•
Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
•
Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyj-
nego.
•
W przypadku dalszych pytań dotyczących stoso-
wania naszych urządzeń prosimy o zwrócenie się
do sprzedawcy lub działu obsługi klienta firmy.
•
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze spraw-
dzić baterie i w razie potrzeby je wymienić
.
•
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez
serwis producenta lub autoryzowanego dystrybu-
tora.
•
Na dokładność wagi mogą negatywnie wpły-
wać silne pola elektromagnetyczne (np. telefony
komórkowe).
•
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie i akumu-
latory muszą być wyrzucane do specjalnie ozna-
kowanych pojemników, oddawane do punktów
przyjmowania odpadów specjalnych lub sprze-
dawcom sprzętu elektrycznego.
Są Państwo prawnie zobowiązani do usunięcia
baterii.
•
Wskazówka: Symbole te znajdują
się na bateriach zawierających sub-
stancje szkodliwe:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
•
Przestrzegaj miejscowych przepisów dot.
utylizacji odpadów. Urządzenie utylizować
zgodnie z zaleceniem dot. urządzeń elektro-
niki użytkowej 2002/96/EC – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). W razie pytań lub
wątpliwości należy się zwrócić do właściwego
działu komunalnego, zajmującego się utylizacją.
O
Algemene aanwijzingen
•
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een
vochtige doek, waarop u eventueel wat afwas-
middel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal
nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder
stromend water.
•
Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vochtig-
heid, stof, chemische stoffen, sterke temperatuur-

12
schommelingen, elektromagnetische velden en
warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen).
•
Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van
de weegschaal: Kantelgevaar.
•
Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van
kinderen.
•
Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
•
Mocht u nog vragen hebben over de toepassing
van onze toestellen, neemt u contact op met uw
handelaar of met de klantendienst van.
•
Controleer voor iedere klacht de batterijen en
vervang deze eventueel.
•
Reparaties mogen alleen door de klantenservice
of geautoriseerde handelaars worden uitgevoerd.
•
De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door
sterke elektromagnetische velden (bijv. mobiele
telefoons) nadelig worden beïnvloed.
•
Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt
voor lege batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk
afval), of geef ze af in een elektro-zaak.
U bent wettelijk verplicht, de batterijen op te rui-
men.
•
Opmerking: Deze tekens vindt u op
batterijen, die schadelijke stoffen
bevatten: Pb = de batterij bevat lood,
Cd = de batterij bevat cadmium,
Hg = de batterij bevat kwik.
•
Houd u bij het afdanken van materi-
aal aan de plaatselijke voorschriften. Ver-
wijder het apparaat volgens de richtlijn
2002/96/EG met betrekking tot elektrisch
en elektronisch afval – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bij vragen kunt u zich
tot de voor de opslag van afval verantwoordelijke
gemeentelijke instantie wenden.
P
Indicações gerais
•
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco
de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a
balança dentro de água e nunca a lave debaixo
de água corrente.
•
Proteja a balança contra embates, humidade,
pó, produtos químicos, variações acentuadas de
temperatura, campos electromagnéticos e fontes
de calor demasiado próximo.
•
Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo
exterior da balança: perigo de tombar!
•
Mantenha as crianças afastadas do material de
embalagem!
•
Não se destina ao uso comercial.
•
Se quiser colocar mais alguma questão em rela-
ção ao uso dos nossos equipamentos, contacte
a loja onde comprou a balança ou o serviço de
assistência a clientes da.
•
Antes de reclamar, verifique se as baterias estão
carregadas e substitua-as, se necessário.
•
As reparações só poderão ser efectuadas pelo
serviço de apoio ao cliente ou então por reven-
dedores autorizados.
•
A precisão da balança pode ser afectada por
fortes campos electromagnéticos (por exemplo,
telemóveis).
•
Para dar o tratamento ecológico correcto às
pilhas e aos acumuladores gastos ou totalmente
descarregados, estes devem ser introduzidos
nos respectivos recipientes identificados para o
efeito ou entregues nos locais de recepção de
resíduos especiais ou numa loja de electrodo-
mésticos.
Existe uma obrigação legal de dar um tratamento
ecológico às pilhas.
•
Indicação: Vocé encontra os sym-
bolos seguintes nas pilhas con-
tendo substâncias nocivas:
Pb = a pilha contém chumbo,
Cd = a pilha contém cádmio,
Hg = a pilha contém mercurio.
•
Siga as disposições locais relativas à eli-
minação dos materiais. Elimine o aparelho
de acordo com o Regulamento do Conse-
lho Europeu relativo a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos 2002/96/CE (REEE). No
caso de perguntas, queira dirigir-se à autoridade
municipal competente em matéria de eliminação
de resíduos.
T
Genel açıklamalar
•
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temiz-
lik maddesi konulmufl bir nemli bez ile teraziyi
temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya
sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
•
Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyasal-
lardan, așırı sıcaklık değișikliklerinden, elektro-
manyetik alanlardan ve çok yakın ısı kaynakların-
dan koruyun.
•
Asla terazinin üzerine en dıș kenarından çıkmayın:
Devrilme tehlikesi!
•
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun!
•
Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
•
Aletlerimizin kullanımları hakkında bașka sorula-
rınız varsa, satıcınıza veya Müșteri Servisine baș-
vurunuz.
•
Her reklamasyon öncesinde pilleri kontrol edin ve
gerekirse değiștirin.
•
Tamir ișlemleri yalnızca müșteri servisi veya yetkili
satıcılar tarafından yapılabilir.
•
Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik
alanlardan (örneğin mobil telefonlardan) etkilene-
bilir.
•
Kullanılmıș ve tamamen bitmiș pillerin, özel ișa-
retli çöp bidonlarına veya özel çöp toplama yer-

13
lerine atılması veya atılmak üzere satıcıya geri
verilmesi gerekir.
Pilleri imha etmeye yasal olarak yükümlüsünüz.
•
Not: Zararli madde ihtiva eden pille-
rin üzerinde șu ișaretler vardır:
Pb = Pilkursun hirva eder,
Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva
eder, Hg = Pil crva ihtiva eder.
•
Malzemelerin atığa çıkartılmasında,
yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere
uyunuz. Cihazı, elektrikli ve elektronik
eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) uya-
rınca gideriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen
giderme veya atık ile ilgili yetkili yerel bir makama
bașvurunuz.
c
Generelle anvisninger
•
Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig
klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel
på. Vægten må ikke holdes under vand og må
aldrig vaskes under rindende vand.
•
Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier,
stærke temperatursvingninger, elektromagnetiske
felter og for nære varmekilder.
•
Stå aldrig op på den yderste kant af den ene side
på vægten: Vippefare!
•
Hold børn på afstand af emballagematerialet!
•
Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
•
Hvis de har yderligere spørgsmål vedr. brugen af
vore vægte, bedes De henvende Dem til Deres
forhandler eller til kundeservice.
•
Kontrollér altid batterierne og udskift dem even-
tuelt inden en evt. reklamation.
•
Reparationer må kun udføres af kundeservice
eller autoriserede forhandlere.
•
Vægtens præcision kan påvirkes af kraftige elek-
tromagnetiske felter (f.eks. fra mobiltelefoner).
•
De brugte, helt afladede alm. eller genopladelige
batterier skal afleveres på den kommunale gen-
brugsstation eller i de batteribokse, der forefin
des i butikker og supermarkeder.
Du er forpligtet til at bortskaffe batterier korrekt.
•
Bemærk: Miljøfarliga batterier er
mærket på følgende måde:
Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder kadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
•
Følg de lokale forskrifter ved bort-
skaffelse af materialerne. Bortskaf appa-
ratet i henhold til forordningen om brugt
elektrisk og elektronisk udstyr 2002/96/EC
– WEEE (Waste Electrical and Elektronic Equip-
ment). Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig
til de relevante kommunale myndigheder.
S
Allmänna anvisningar
•
Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad
trasa. Vid behov kan även lite diskmedel använ-
das på trasan. Sänk aldrig ner vågen i vatten.
Spola aldrig av den under rinnande vatten.
•
Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemika-
lier, kraftiga temperaturväxlingar, elektromagne-
tiska fält och alltför nära värmekällor.
•
Trampa aldrig på den yttersta kanten på ena
sidan av vågen: Risk att den tippar!
•
Håll barn borta från förpackningsmaterialet!
•
Ej avsedd för yrkesmässig användning.
•
Skulle du ha ytterligare frågor om användningen
av vårar produkter, kontakta din återförsäljare
eller kundservice.
•
Testa alltid batterierna och byt vid behov ut dem
före en eventuell reklamation.
•
Reparationer får endast utföras av vår kundser-
vice eller våra auktoriserade återförsäljare.
•
Vågens mätnoggrannhet kan påverkas av starka
elektromagnetiska fält (t.ex. mobiltelefoner).
•
De använda, helt oladdade batterierna och acku-
mulatorer skall kastas i speciella uppsamlingsbe-
hållare, lämnas till riskavfallshantering eller till el
handeln.
Enligt lagen är du förpliktad att sortera batte-
rierna rätt.
•
Observera: Miljöforliga batterier är
märkta på följande sätt:
Pb = batteriet innehåller bly,
Cd = batteriet innehåller kadmium,
Hg = batteriet innehåller kvirksilver.
•
Följ de lokala föreskrifterna för
avfallshantering av de ingående materialen.
Kassera apparaten i enlighet med direk-
tiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produkter
(WEEE). Eventuella frågor riktas till den kommu-
nala myndighet som ansvarar för frågor rörande
avfallshantering.
-
Yleisiä ohjeita
•
Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla,
johon voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluai-
netta. Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä kos-
kaan huuhtele vaakaa juoksevan veden alla.
•
Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemi-
kaaleilta, voimakkailta lämpötilanvaihteluilta,
elektromagneettisilta kentiltä ja suorilta lämmön-
lähteiltä.
•
Seiso aina keskellä vaakaa, älä vain toisella reu-
nalla: kaatumisvaara!
•
Älä jätä pakkausmateriaalia lasten ulottuville!
•
Laite on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön.

14
•
Jos haluatte kysyä lisää laitteemme soveltami-
sesta, käänny myyjän tai asiakaspalvelun puoleen.
•
Ennen reklamaation tekemistä tarkista ensin
paristot ja vaihda ne tarvittaessa.
•
Korjauksia saa tehdä vain asiakaspalvelu tai val-
tuutettu myyjä.
•
Voimakkaat sähkömagneettiset kentät (esim.
matkapuhelimet) voivat haitatta vaa’an tark-
kuutta.
•
Käytetyt, täysin purkautuneet paristot ja akut on
kerättävä erikoisesti merkittyihin keräysastioihin,
ongelmajätekeräyspisteiden tai sähköalan myyjän
kautta.
Lain mukaan olet velvollinen huolehtimaan paris-
tojen hävittämisestä.
•
Huomautus: Nämä merkit löydät
vahingollisia aineita sisältävistä
paristoista: Pb = paristo sisältää lyi-
jyä, Cd = paristo sisältää kadmiumia,
Hg = paristo sisältää elohopeaa.
•
Noudata materiaalien hävittämistä
koskevia paikallisia määräyksiä. Hävitä laite
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
direktiivin 2002/96/EY – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) mukaan. Mikäli haluat
lisätietoja, ota yhteyttä hävittämisestä vastaavaan
kunnan viranomaiseen.
z
Obecné pokyny
•
Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného
hadříku, na který můžete dle potřeby nanést malé
množství mycího prostředku. Nikdy neponořujte
váhy do vody. Nikdy je také neoplachujte pod
tekoucí vodou.
•
Váhu chraňte před nárazy, vlhkostí, prachem,
chemikáliemi, silnými teplotními výkyvy, elektro-
magnetickými poli a blízkými tepelnými zdroji.
•
Nestoupejte z jedné strany na samý okraj váhy:
nebezpečí převrhnutí!
•
Obalový materiál udržujte mimo dosah dětí!
•
Není určeno pro komerční použití.
•
Pokud budete mít další dotazy k používání našich
přístrojů, obráťte sa prosím na Vašeho prodejce
nebo na zákaznický servis.
•
Před každou reklamací nejdříve zkontrolujte bate-
rie a případně je vyměňte.
•
Opravy mohou provádět jen zákaznické servisy
nebo autorizovaní obchodníci.
•
Přesnost vah může byt zhoršena silnými elektro-
magnetickými poli (např. mobilní telefony).
•
Použité a úplně vybité baterie a akumulátory musí
být odklizeny do specielně označených sběrných
nádob, do sběren nebezpečného odpadu nebo
do specializovaných elektro prodejen.
Podle zákona jste povinni baterie likvidovat.
•
Upozornění: Na bateriích s obsahem
škodlivin se nacházejí následující
symboly: Pb = baterie obsahuje
olovo, Cd = baterie obsahuje kad-
mium, Hg = baterie obsahuje rtuť.
•
Při likvidaci materiálů dodržujte
místní předpisy. Likvidaci přístroje
provádějte v souladu s nařízením o elektric-
kých a elektronických starých přístrojích
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment). V případě dotazů se obraťte na pří-
slušný komunální úřad, kompetentní ve věci likvi-
dace odpadů.
n
Splošni napotki
•
Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo,
po potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za
posodo. Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo.
Nikoli je ne perite pod tekočo vodo.
•
Zaščitite tehtnico pred udarci, vlago, prahom,
kemikalijami, velikimi temperaturnimi nihanji, elek-
tromagnetnimi polji in v bližini se nahajajočih virov
toplote.
•
Nikdar ne stopite enostransko na zunanji rob teh-
tnice: lahko se prekucnete!
•
Ne dovolite stika otrok s pakirnim materialom!
•
Ni za gospodarske namene.
•
Če imate kakšna vprašanja glede uporabe naše
naprave, se prosimo obrnite na našega zasto-
pnika ali na servisno službo družbe.
•
Pred vsako reklamacijo najprej preverite baterijske
vložke, in jih po potrebi zamenjajte.
•
Popravila se smejo opravljati le v servisni službi ali
pri pooblaščenih trgovcih.
•
Na točnost tehtnice lahko vpliva močno magne-
tno polje (npr. mobilni telefon).
•
Uporabljene, izpraznjene baterije ali akumula-
torje je potrebno odstraniti v specialne označene
zbirne smetnjake, na posebnih zbirnih mestih ali
preko elektro- zastopnika.
Zakonsko ste obvezujoči pravilno odstraniti baterije.
•
Napotek: Ta znak se nahaja na
baterijah, ki vsebujejo škodljive snovi:
Pb = baterija vsebuje svinec
,
Cd = baterija vsebuje kadmij,
Hg = baterija vsebuje živo srebro.
•
Upoštevajte nacionalne predpise
za odstranjevanje materialov. Aparat
odstranite v skladu z Uredbo o električ-
nih in elektronskih odpadnih napravah
2002/96/ES-WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment). Če imate vprašanja, se obrnite
na komunalni organ, ki je pristojen za odstranje-
vanje odpadkov.

15
H
Általános utasítások
•
Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel
tudja megtisztítani, amire szükség esetén némi
mosogatószert vigyen fel. A mérleget sose merítse
vízbe, és sose öblítse le folyó víz alatt!
•
Óvja a mérleget az ütődésektől, a nedvességtől, a
portól, a vegyszerektől, az erős hőmérséklet-inga-
dozástól, az elektromágneses mezőktől és a túl
közeli hőforrásoktól.
•
Soha ne álljon a mérleg egyik külső peremére:
borulásveszély!
•
A csomagolóanyagot gyermekektől tartsa távol!
•
Nem üzleti célú alkalmazásra készült.
•
Amennyiben készülékeink használatával kapcso-
latban kérdései merülnének fel, kérjük, forduljon
kereskedőjéhez vagy a ügyfélszolgálati irodájához.
•
Minden reklamáció előtt ellenőrizze az elemeket,
és szükség esetén cserélje ki őket.
•
A javítást csak szakszerviz vagy arra felhatalma-
zott kereskedő végezheti.
•
A mérleg pontosságát károsan befolyásolhatják az
elektromágneses mezők (pl. a mobiltelefonok).
•
Az elhasznált, teljesen kiürült elemeket és akkukat
a speciális jelölésekkel ellátott gyűjtőtartályokba,
a különleges hulladékokat gyűjtőhelyekre vagy az
elektromos cikkeket árusító helyekre kell beszállí-
tani és ott leadni.
Önnek törvényben előírt kötelessége az elemeket
környezetkímélő módon kivonni a forgalomból
használat után.
•
Tudnivalók: Károsanyagtartalmú
elemeken a következő jelöléseket
találja: Pb = az elem ólmot tartalmaz,
Cd = az elem kadmiumot tartalmaz,
Hg = az elem higanyt tartalmaz.
•
Az anyagok ártalmatlanításakor
tartsa be a helyi előírásokat! A készü-
lék ártalmatlanításáról gondoskodjon az
elhasznált elektromos és elektronikus
készülékekről szóló 2002/96/EG – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) rendelet
szerint. További felvilágosítás érdekében forduljon
a hulladékkezelésért felelős helyi hatósághoz!

16
753.541 · 1009 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Table of contents
Other Korona Scale manuals

Korona
Korona Wanda User manual

Korona
Korona Pia User manual

Korona
Korona WALO User manual

Korona
Korona Margareta User manual

Korona
Korona Kastella User manual

Korona
Korona DOREEN User manual

Korona
Korona Gabriela User manual

Korona
Korona REGINA User manual

Korona
Korona Gina User manual

Korona
Korona Susan User manual

Korona
Korona Diana User manual

Korona
Korona Kastella 76140 User manual

Korona
Korona Leonia User manual

Korona
Korona DANA User manual

Korona
Korona STINA User manual

Korona
Korona KFW 5028 User manual

Korona
Korona ALVA User manual

Korona
Korona Gwen User manual

Korona
Korona ALINA User manual

Korona
Korona Diana User manual