KPS KPS-PF740 User manual

Información de seguridad
ADVERTENCIA
Por favor tenga en cuenta que un uso inapropiado puede causar shock eléctrico o daños
en la pinza. Al utilizar este instrumento, cumpla con los procedimientos de seguridad
especificados en este manual
Para lograr un uso pleno de las funciones de la pinza y garantizar la seguridad durante
las operaciones, por favor lea detenidamente y siga los procedimientos mostrados en el
manual de instrucciones.
Esta pinza está diseñada y fabricada de acuerdo a los requisitos de seguridad EN61010-
1, EN61010-2-032, EN61010-2-033 referentes a instrumentos electrónicos de medición
y a multímetros digitales portátiles. Cumple con los requisititos de CAT. III 600V y grado
de contaminación 2.
Se deben seguir todas las instrucciones de seguridad o la protección proporcionada por el
instrumento se puede ver afectada.
Los símbolos de advertencia del manual advierten al usuario de potenciales situaciones de
peligro.
Las precauciones previenen al usuario de posibles daños en el instrumento o el objeto a
prueba.
Preparación
• Al utilizar la pinza, el usuario debe cumplir con las reglas estándar de seguridad:
- Protección general contra shock.
- Prevención frente a una mala utilización de la pinza.
• Después de recibir la pinza, por favor compruebe si existen daños que puedan haber sido
ocasionados por el transporte.
• Si la pinza es almacenada o transportada en malas condiciones, por favor confirme que
no está dañada.
• Los cables de prueba deben estar en buenas condiciones. Antes de su uso, por favor
compruebe si el aislamiento está dañado, y si el cable está pelado.
• Utilice los cables de prueba proporcionados con la pinza para garantizar la seguridad. Si
es necesario, cambie los cables por otros idénticos o con las mismas especificaciones
Utilización
• Al utilizar la pinza, seleccione la función y la escala de medición correctas.
• No realice mediciones que excedan el valor máximo de cada escala de medición.
• Al medir un circuito con la pinza conectada, no toque la punta de los cables de prueba
(parte metálica).
• Al medir, si la tensión que va a comprobar es superior a 60 V DC o 30 V AC (RMS)
mantenga sus dedos siempre detrás de la barrera de protección.
• No mida tensiones superiores a 600V AC.
• En la escala de medición manual, cuando el valor que va a medir se desconoce de
antemano, elija inicialmente la escala de medición más alta, y después seleccione
gradualmente escalas menores hasta que identifique la escala correcta
• Antes de girar la rueda selectora para cambiar la función de medición, retire los cables
del circuito que va a medir.
• No mida resistencias, capacidades, diodos y continuidades en circuitos activos.
• Durante las pruebas de corriente, resistencia, capacidad, diodos y continuidad, no
conecte la pinza a fuentes de alta tensión.
• No mida la capacidad a menos que el condensador esté completamente descargado.
• No utilice la pinza en entornos de gas explosivo, vapor o polvo.
• Si encuentra algún tipo de comportamiento anormal o fallo en el instrumento, deje de
utilizarlo y llévelo a reparar por un técnico cualificado
• A menos que la carcasa trasera de la pinza y la tapa de las pilas estén completamente
sujetas en su lugar, no utilice la pinza.
• No almacene o utilice la pinza en condiciones de luz directa, altas temperaturas o alta
humedad.
Mantenimiento
• No intente abrir la carcasa inferior de la pinza para ajustarla o repararla. Este tipo
de operaciones solo pueden ser realizadas por técnicos cualificados que conozcan
perfectamente el equipo y el peligro de shock eléctrico.
• Antes de abrir la carcasa inferior de la pinza o la tapa de las pilas, retire los cables del
circuito que va a medir.
• Para evitar lecturas erróneas y un posible shock eléctrico, cuando aparezca el símbolo
ESPAÑOL
Pinza de fugas
Leakage clamp meter
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
ESP
Pinza de fugas
KPS-PF740
Cod: 602150034
Pinza de fugas
ESPAÑOL
ESP
en la pantalla de la pinza, cambie las pilas inmediatamente.
• Limpie la pinza con un trapo húmedo y detergente suave. No utilice abrasivos o
disolventes.
• Apague el instrumento cuando no esté siendo utilizado. Sitúe la rueda selectora en la
posición OFF.
• Si la pinza no va a ser utilizada durante un largo período de tiempo, por favor retire las
pilas para evitar daños en el equipo.
Cambio de las pilas
ADVERTENCIA
Para evitar shock eléctrico, asegúrese de que los cables de prueba se han retirado por
completo del circuito en medición antes de abrir la tapa de las pilas de la pinza.
ADVERTENCIA
No mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc), o
recargables (ni-cad, ni-mh, etc).
• Si el símbolo aparece, significa q e las pilas deben ser cambiadas.
• Afloje los tornillos que fijan la tapa de las pilas y retírelo
• Cambie las pilas gastadas por unas nuevas.
• Vuelva a poner la tapa de las pilas y fíjela en su forma original.
Nota:
No invierta la polaridad de las pilas.
Cambio de los cables de prueba
Cambie los cables de prueba si están dañados o deteriorados.
ADVERTENCIA
Utilice cables que cumplan con los estándares EN61010-031, calificados con CAT III
600V o superior.
Accesorios
• Cables de prueba 1 par
• Manual de instrucciones abrevidado 1 unidad
• Pilas AAA 1.5V 2 unidades
• Termopar tipo K 1 unidad
ESPAÑOL
ESP
Ver el manual de
instrucciones completo:
SKU: KPSPF740CBINT

Leakage clamp meter
ENGLISH
ENG ENG
See the full
instruction manual:
Safety Information
WARNING
Please particularly note that inappropriate use may cause shock or damage to the meter.
When using the meter, comply with common safety procedures and completely follow the
safety measures in this operation manual.
To make full use of the meter’s functions and ensure safe operation, please carefully read
and follow the procedures in the operation manual.
The meter is designed and manufactured according to safety requirements of
EN 61010-1:2010, EN 61010-2-032, EN 61010-2-033 on electronic measuring instrument
and hand held digital multipurpose meter. And conforms to UL STD 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, Certified to CSA STD.C22.2 NO. 61010-1, IEC STD 61010-2-032,
IEC STD 61010-2-033. The product meets with the requirements of 600V CAT III
and pollution degree 2.
All safety guidelines outlined should be followed otherwise the protection provided by the
instrument may be impaired.
Warning symbols in the manual alert users of potential dangerous situations.
Precautions are to prevent the user from damaging the instrument or the test object.
Preparation
• When using the meter, the user should comply with standard safety rules:
- General shock protection
- Prevent misusing the meter
• After receiving the meter, please check for damage that may have occurred during
transportation.
• lf the meter is stored and shipped under hard conditions, please confirm that the meter
is undamaged.
• Probe should be in good condition. Before use, please check whether the probe insulation
is damaged, whether metal wire is bare.
• Use the probe table provided with the meter to ensure safety. lf necessary, replace the
probe with another identical probe or one with the same specification
Usage
• When using the meter, select the right function and measuring range.
• Don’t measure when exceeding the maximum value in each measuring range.
• When measuring a circuit with the meter connected, do not touch the probe tip (metal
part).
• When measuring, if the voltage to be measured is more than 60 V DC or 30 V AC (RMS),
always keep your fingers behind the finger protection device
• Do not measure voltage greater than AC 600V.
• In the manual measuring range, when the value to be measured is not known in advance,
choose the highest measuring range to begin, and then gradually select lower ranges until
the correct range is identified.
• Before rotating conversion switch to change measuring function, remove probe from the
circuit to be measured.
• Don’t measure resistors, capacitors, diodes and circuits that are energized.
• During the test of current, resistors, capacitors, diodes and circuit connections, do not
allow the meter to connect with voltage source.
• Don’ t measure capacitance unless the capacitor is discharged completely.
• Don’ t use the meter in explosive gas, vapor or dusty environments.
• If you find any abnormal condition or failure on the met er, stop using the meter and have
it serviced by a qualified technician
• Unless the meter bottom case and the battery cover are completely fastened in their
original places, do not use the met er.
• Don’ t store or use the meter in direct sunlight, high temperature or high humidity.
Maintenance
• Don’ t try to open the meter bottom case to adjust or repair. Such operations only can be
made by qualified technicians who fully understand the meter and electrical shock hazard.
• Before opening the meter bottom case or battery cover, remove probe from the circuit to
be measured.
• To avoid wrong readings and potential electric shock, when appears on the meter
display, replace the battery immediately.
• Clean the meter with damp cloth and mild detergent . Do not use abrasives or solvents.
• Power off the meter when it i s not used. Switch the transfer switch to OFF position
• If the meter is not used for long time, please take the battery out to prevent the meter
being damaged.
Replace Battery
WARNING
To avoid electric shock, make sure that the test leads have been clearly move away from
the circuit under measurement before opening the battery cover of the meter.
WARNING
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon- zinc), or
rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
• If the sign appears, it means that the batteries should be replaced.
• Loosen the fixing screw of the battery cover and remove it
• Replace the exhausted batteries with new ones.
• Put the battery cover back and fix it again to its origin form
Note:
Do not reverse the polarity of the batteri s.
Replacing Test Leads
Replace test leads if leads become damaged or worn.
WARNING
Use meet EN 61010-031 standard, rated CAT III 600V, or better test leads.
Accessories
• Test leads 1 pair
• Summary instruction manual 1 pc.
• 1.5V AAA battery 3 pcs.
• K-type thermocouple 1 pc.
ENGLISH
MGL EUMAN, S.L.
Parque Empresarial de Argame,
C/Picu Castiellu, Parcelas i-1 a i-4
E-33163 Argame, Morcín
Asturias, España, (Spain)
APAC: MGL GLOBAL SOLUTIONS LTD
Flat 4-1, 4/F, No. 35, Section 3 Minquan
East Road. Taipei, Taiwan.
Tel: +886 2-2508-0877
EMEA: MGL EUMAN S.L.
Parque Empresarial Argame, 33163
Morcín. Asturias, Spain.
Tel: +34 985-08-18-70
AMERICAS: MGL AMERICA, LLC.
US East Coast: 2810 Coliseum Centre
Drive, Ste. 100. Charlotte, North Carolina,
28217 USA
Tel: +1 833 533-5899
US West Coast: 760 Challenger Street.
Brea, California 92821 USA
Tel: +1 310-728-6220
www.mgl-intl.com
Other manuals for KPS-PF740
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KPS Measuring Instrument manuals