KPS KPS-PA70 User manual

Pinza amperimétrica digital
Digital clamp meter
Pince ampérométrique numérique
KPS-PA70
602150001
KPS-PA70
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS

2
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que una utilización inadecuada puede hacer que se
produzcan descargas eléctricas o que el instrumento sufra daños du-
rante el uso. Cuando utilice el instrumento, observe las medidas de
seguridad habituales y siga todas las medidas de seguridad indicadas
en el manual de funcionamiento.
Este instrumento cumple con las condiciones tecnológicas generales para
multímetros digitales GB/T 13978-92, los requisitos de seguridad para instru-
mentos electrónicos de medida GB4793.1-1995 (IEC 61010-1, IEC 61010-2-
032) con la norma secundaria de contaminación y sobretensión CAT IV 600V y
CAT III 1000V. Siga las directrices de seguridad para garantizar el uso seguro
del instrumento. El instrumento le proporcionará un servicio seguro si lo utiliza
y protege de forma adecuada.
1.1 Información preliminar
• Al utilizar el instrumento, el usuario debe observar todas las normas de se-
guridad habituales relativas a:
- Protección general contra descargas eléctricas
- Protección del instrumento contra un uso indebido
• Alaentregadelinstrumento,sedebevericarquenohayasufridodaños
durante el transporte.
• Si ha sido almacenado y transportado en condiciones adversas, se deberá
vericarycomprobarqueelinstrumentonohayasufridodañoalguno.
• Las puntas de prueba deben mantenerse en buen estado. Antes de utilizar-
las,compruebesisuaislamientoestádañadoohayalgúncablealdescu-
bierto.
• Utilice la tabla de picas que se suministra junto con el instrumento para ga-
rantizar la seguridad. Si es necesario, sustituya la pica por otra pica idéntica
o con las mismas características técnicas.
1.2 Utilización
• Use el conector de entrada, la función y la escala adecuados.
• No realice mediciones por encima de los valores máximos de protección

3
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
indicadosenlasespecicaciones.
• No toque las puntas metálicas de las puntas de prueba cuando el instru-
mento esté conectado al circuito a medir.
• Mantenga los dedos por detrás de los protectores de la sonda al realizar
medicionesconunatensiónecazdemásde60VCCó30VrmsCA.
• No realice mediciones de tensión si el valor entre los terminales y tierra es
mayor de 750V CA.
• Seleccione la escala más alta si no se conoce el valor que se va a medir en
la escala manual.
• Desconecte las puntas de prueba del circuito comprobado antes de girar el
selector giratorio para cambiar de función.
• No realice mediciones de resistencia, capacitancia, diodos ni continuidad en
circuitos bajo tensión.
• No conecte el instrumento a ninguna fuente de tensión mientras el selector
giratorio está en la escala de corriente, resistencia, capacitancia, diodos o
continuidad.
• No realice mediciones de capacitancia hasta que el condensador a medir
esté completamente descargado.
• No utilice el instrumento cerca de gases explosivos, vapores o suciedad.
• Detengaelusodelinstrumentosiobservaalgúnfallooanomalía.
• No utilice el instrumento a menos que la cubierta posterior y la tapa del
compartimentodelaspilasesténrmementejadasensuposiciónoriginal.
• No almacene ni utilice el instrumento en zonas expuestas a la luz solar di-
recta, a altas temperaturas o con una elevada humedad relativa.
1.3 Símbolos
Precaución, riesgo de peligro (Información importante sobre se-
guridad, consulte el manual de funcionamiento.)
Se permite la aplicación y la utilización de conductores PELIGRO-
SOS BAJO TENSIÓN.
Aislamiento doble (clase de protección II).

4
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
CAT III
Categoría de sobretensión (instalación) III, grado de contami-
nación2segúnIEC1010-1.Hacereferenciaalniveldeprotección
contra la tensión de rigidez dieléctrica a impulso suministrada.
Cumple con la directiva de la Unión Europea
Terminal de tierra
1.4 Mantenimiento
• No trate de retirar la cubierta posterior para ajustar o reparar el instrumento.
• Este tipo de actuación sólo podrá ser llevada a cabo por un técnico con
conocimientos acerca del instrumento y de los riesgos que supone.
• Antes de abrir la cubierta y la tapa del compartimento de las pilas del instru-
mento, desconecte las puntas de prueba de todas las fuentes de corriente
eléctrica.
• Para evitar las descargas eléctricas provocadas por errores de lectura, cam-
bie inmediatamente las pilas cuando aparezca en la pantalla el símbolo “
”.
• Utilice un paño humedecido con detergente suave para limpiar el instru-
mento.
• No utilice sustancias abrasivas ni disolventes.
• Coloque el selector giratorio en la posición OFF (apagado) cuando no se
esté utilizando el instrumento.
• Retirelaspilasparaevitardañosenelinstrumentosivaapermanecerinac-
tivo durante un largo periodo de tiempo.
2. DESCRIPCIÓN
• Este instrumento es un aparato de medición profesional portátil con pantalla
LCD y retroiluminación para una fácil lectura. Su diseño, que permite el
manejodelselectordeescalaconunasolamano,facilitaysimplicaelpro-
ceso de medición. Cuenta con protección contra sobrecarga e indicador de
batería baja. Se trata de un instrumento multifunción ideal con innumerables
aplicaciones prácticas para uso profesional u ocasional en talleres, centros
deenseñanzaoenelhogar.
• El instrumento se utiliza para efectuar mediciones de corriente CA, corriente
CC, tensión, tensión CC, frecuencia, factor de trabajo, resistencia y capaci-

5
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
tancia, pruebas de conexiones de circuitos y diodos, y detección de tensión
sin contacto.
• El instrumento dispone de una escala de medición manual y una escala de
medición automática.
• El instrumento cuenta con una función de retención de la lectura.
• Dispone de una función de medición del valor máximo.
• Dispone de una función de medición del valor mínimo.
• El instrumento incluye una función de medición de la frecuencia con el ca-
bezal de la pinza.
• Cuenta con una función de apagado automático.
• Incorpora una función de medición relativa.
2.1 Denominación de las partes
(1) Cabezal de la pinza de corriente. Se utiliza para las mediciones de co-
rriente.
(2) Luz del cabezal de la pinza.
(3) Panel
(4) Gatillo
(5) Botón de selección de funciones (FUNC)
(6) Botón de medición relativa
(7)Botóndeseleccióndefrecuencia/factordetrabajo(Hz/%)
(8) Pantalla LCD
(9)Conectorcomún
(10) Conector de entrada para resistencia, capacitancia, tensión, frecuencia,
diodos y continuidad
(11) Botón de selección de valor máximo/mínimo (MAX/MIN)
(12)Botónderetencióndelectura/retroiluminación(B.L/HOLD)
(13) Indicador de tensión sin contacto.

6
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
10
12
11
13
14
1
2
3
4
8
9
5
6
7KPS-PA70
2.2 Selector, botones y conectores de entrada
Botón HOLD/B.L
• Para retener la lectura o controlar la retroiluminación.
Botón FUNC
• Para cambiar entre las diferentes funciones de medición.
Botón RANGE

7
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
• Se utiliza para seleccionar el modo de medición con escala manual.
Botón REL
• Tecla para la medición del valor relativo.
Botón Hz/%
• Para cambiar entre las funciones de medición de frecuencia y trabajo.
Botón MAX/MIN:
• Se utiliza para cambiar entre las funciones de medición de valor máximo/
mínimo.
Posición OFF
• Para apagar el instrumento.
Conector de ENTRADA
• Terminal para la conexión del cable de entrada para mediciones de tensión,
resistencia, frecuencia, factor de trabajo, capacitancia, diodos y conexiones
de circuito.
Conector COM
• Conexióndeentradacomúnparalasmedicionesdecorriente,tensión,re-
sistencia, frecuencia, trabajo, capacitancia, diodos y continuidad.
Selector
• Se utiliza para seleccionar la función y la escala de medición.
2.3 LCD
AC Corriente alterna
DC Corriente continua
Comprobación de diodos

8
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
Avisador de continuidad
AUTO Modo de escala automática
MAX Valor máximo medido
MIN Valor mínimo medido
REL Medición de A CC cero y relativa
Apagado automático
Batería baja
Indica que los datos de la pantalla están siendo reteni-
dos.
%Porcentaje (ciclo de trabajo)
,VmV Milivoltios, Voltios (tensión)
A Amperios (corriente)
,mF,μFnF Nanofaradios, Microfaradios
kΩ,MΩ,Ω Ohmios, Kiloohmios, Megaohmios (resistencia)
Hz,kHz,MHz Hercios,Kilohercios,Megahercios(frecuencia)
NCV Detección de la tensión sin contacto
3. ESPECIFICACIONES
Es necesaria una calibración anual, que se efectuará con una temperatura
comprendida entre 18°C y 28°C (64°F y 82°F) y una humedad relativa inferior
al75%.
3.1 Especicaciones generales
• Escala automática y manual.
• Protección contra exceso de escala para todas las escalas.
• Tensión máxima entre los terminales y tierra: 1000V CC o 750V CA rms.
• Altitud de funcionamiento: 2000 metros (7000 pies) como máximo
• Pantalla: pantalla LCD.

9
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
• Valor máximo en pantalla: 5999 dígitos
• Indicación automática de polaridad: ‘-‘ para polaridad negativa
• Indicación de fuera de escala: ‘0L’ o ‘-0L’
• Frecuencia de muestreo: 3 veces/seg
• Indicación de unidades: función y unidad
• Tiempo de apagado automático: 15 minutos
• Alimentación: 9V CC (Pila NEDA 1604, 6F22)
• Indicación de batería baja ‘ ’ en la pantalla
• Factor de temperatura: < 0,1×precisión / ºC
• Temperatura de funcionamiento: 18°C a 28°C (32°F a 104°F)
• Temperatura de almacenamiento: -10°C a 50°C (10°F a 122°F)
• Dimensiones: 238x92x50mm
• Peso aproximado 420g (pila incluida)
3.2 Especicaciones técnicas
Temperaturaambiente:25±3°C,humedadrelativa(HR):<75%
3.2.1 Características de la entrada cero rms ecaz
• Paramedirunaseñaldeondanosinusoidalseutilizaelmétododemedi-
ciónRMSecaz,cuyoerroresmásbajoqueeldelmétododemediciónde
respuesta media.
• ElinstrumentoRMSecazpuedemedirdeformaprecisaunaseñaldeonda
no sinusoidal, pero en el modo de funcionamiento CA,cuando no hay ningu-
naseñalquemedir(elterminaldeentradaestácortocircuitadoenelmodo
de tensión CA), la pinza puede mostrar una lectura entre 1 y 50. Estas
lecturas desviadas del valor real son normales. En la escala de medición
indicada, no afectarán a la precisión del multímetro.
• ElvalorRMSecazsólosepuedemedircuandolaseñaldeentradaalcan-
za un nivel determinado. Por lo tanto, la escala de medición de la tensión
ylacorrienteCAsedebeespecicarentreel2%yel100%delaescala
completa.

10
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
3.2.2 Corriente CA
Escala de medición Resolución Precisión
60A 0,01 A
±(2,0%delalectura+6dígitos)600A 0,1 A
1000A 1 A
-Corriente máxima de entrada: 1000A CA
-Corrientemáximadeentrada:0~600A:40~400Hz;600~1000A:40~60Hz
3.2.3 Corriente CC
Escala de medición Resolución Resolución
60A 0,01 A
±(2,0%delalectura+6dígitos)600A 0,1 A
1000A 1 A
Corriente máxima de entrada: 1000A CC
3.2.4 Corriente de pico
Escala de medición Resolución Resolución
60A 0,01 A <60 sólo para referencia
600A 0,1 A ±(5%delalectura+6dígitos)
1000A 1 A
Tiempo de integración: 100ms, escala de medición: 20~1000A, escala de
frecuencia:40~400Hz

11
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
3.2.5 Tensión CC
Escala de medición Resolución Precisión
60mV 0,01mV
±(0,5%delalectura+5dígitos)
600mV 0,1mV
6V 0,001V
60V 0,01V
600V 0,1V
1000V 1V ±(0,8%delalectura+4dígitos)
-Impedanciadeentrada:10MΩ
- Tensión máxima de entrada: 750V CA (RMS) o 1000V CC
Nota:
Enescalasdetensiónpequeñas,puedenaparecerlecturasinestablescuando
la pica no está conectada al circuito a comprobar. Esto es normal debido a la
alta sensibilidad del instrumento, y no afecta a los resultados de las medicio-
nes.
3.2.6 Tensión CA
Escala de medición Resolución Precisión
60mV 0,01mV
±(0,6%delalectura+5dígitos)
600mV 0,1mV
6V 0,001V
60V 0,01V
600V 0,1V
1000V 1V ±(0,8%delalectura+4dígitos)
-Impedanciadeentrada:10MΩ
- Tensión máxima de entrada: 750V CA (RMS) o 1000V CC
-Escaladefrecuencia:40~400Hz

12
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
Nota:
Enescalasdetensiónpequeñas,puedenaparecerlecturasinestablescuando
la pica no está conectada al circuito a comprobar. Esto es normal debido a la
alta sensibilidad del instrumento, y no afecta a los resultados de las medicio-
nes.
3.2.7 Frecuencia
Escala de medición Resolución Resolución
99,99Hz 0,01Hz ±(1,5%delalectura+5dígitos)
999,9Hz 0,1Hz
-Alcancedelamedición:10Hz~1kHz
-Escaladelaseñaldeentrada:≥20ACA(RMS)(lacorrientedeentradaau-
mentará cuando la frecuencia a medir aumente)
- Corriente máxima de entrada: 1000A (RMS)
3.2.7.2 A través del modo v:
Escala de medición Resolución Resolución
99,99Hz 0,01Hz
±(1,5%delalectura+5dígitos)999,9Hz 0,1Hz
9,999Hz 0,001kHz
-Alcancedelamedición:10Hz~1kHz
-Escaladelaseñaldeentrada:≥20mVCA(RMS)(latensióndeentradaau-
mentará cuando la frecuencia a medir aumente)
-Impedanciadeentrada:10MΩ
- Tensión máxima de entrada: 750V CA (RMS)

13
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
3.2.7.3 A través del modo hz/trabajo:
Escala de medición Resolución Resolución
9,999Hz 0,001Hz
±(0,3delalectura+5dígitos)
99,99Hz 0,01Hz
999,9Hz 0,1Hz
9,999kHz 0,001kHz
99,99kHz 0,01kHz
999,9kHz 0,1kHz
9,999MHz 0,001MHz
- Protección contra sobrecarga: 250V CC o CA (RMS)
-Escaladelaseñaldeentrada:≥2V(latensióndeentradaaumentarácuando
la frecuencia a medir aumente).
3.2.8 Factor de trabajo
Escala de medición Resolución Resolución
0,1–99,9% 0,1% ±3,0%
A través del modo A (desde el cabezal de la pinza)
-Respuestadefrecuencia:10~1kHz
-Escaladecorrientedeentrada:≥20ACA(RMS)
- Corriente máxima de entrada: 1000A CA
A través del modo V
-Respuestadefrecuencia:10~10kHz
-Escaladetensióndeentrada:≥60mVCA
-Impedanciadeentrada:10MΩ
AtravésdelmodoHZ/TRABAJO
-Respuestadefrecuencia:10~10MHz
-Escaladelaseñaldeentrada:≥2VCA(RMS)(latensióndeentradaaumen-
tará cuando la frecuencia a medir aumente)
- Tensión máxima de entrada: 250V CA (RMS)

14
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
3.2.9 Resistencia
Escala de medición Resolución Resolución
600Ω 0,1Ω
±(0,8%delalectura+3dígitos)
6kΩ 0,001kΩ
60kΩ 0,01kΩ
600kΩ 0,1kΩ
6MΩ 0,001MΩ ±(1,2%delalectura+3dígitos)
60MΩ 0,1MΩ
- Tensión de circuito abierto: aproximadamente 0,4V
- Protección contra sobrecarga: 250V CC o CA (RMS)
3.2.10 Prueba de continuidad de circuitos
Escala de medición Resolución Resolución
0,1Ω
Si la resistencia del circuito a medir
esmenorde50Ω,elavisadorintegra-
do del instrumento emitirá un sonido
- Protección contra sobrecarga: 250V CC o CA (RMS)

15
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
3.2.11 Capacitancia
Escala de medición Resolución Resolución
9,999nF 0,001nF
±(3,0%delalectura+5dígitos)
99,99nF 0,01nF
999,9nF 0,1nF
9,9999μF 0,001μF
99,99μF 0,01μF
999,9μF 0,1μF
9,999mF 0,001mF
99,99mF 0,01mF
- Protección contra sobrecarga: 250V CC o CA (RMS)
3.2.12 Prueba de diodos
Escala de medición Resolución Resolución
0,001V Se muestra el valor aproximado de
la tensión directa del diodo
- La corriente CC directa es de aproximadamente 1mA
- La tensión CC inversa es de aproximadamente 3,3V
- Protección contra sobrecarga: 250V CC o CA (RMS)
4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4.1 Retención de las lecturas
• Pulseelbotón“HOLD/B.L”pararetenerlaslecturasdurantelamedición.Se
retendrá el valor que aparece en pantalla.
• Pulsedenuevoelbotón“HOLD/B.L”paraliberarlafunciónderetenciónde
la lectura.
4.2 Escala de medición manual
• La tecla RANGE se utiliza para activar la escala de medición automática
o manual. El modo predeterminado es la escala de medición automática.

16
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
Pulse la tecla para cambiar al modo manual, y vuelva a pulsarla para pasar
alaescalasuperior.Continúepulsandolateclahastallegaralaescalamás
alta, tras lo cual el instrumento regresará a la escala inferior. Si se pulsa la
tecla durante más de dos segundos, el instrumento regresará a la escala de
medición automática.
4.3 Selección de frecuencia o trabajo
• Cuando el instrumento está en el modo de tensión CA, si se pulsa el botón
“HZ/%”elinstrumento pasará al modo de medicióndehercios, y medirá
lafrecuenciadelaseñaldelatensiónCAylacorrienteCA.Sisevuelvea
pulsarelbotón“HZ/%”elinstrumentopasaráalmododemedicióndelciclo
detrabajo,ymediráelfactordetrabajodelaseñaldetensiónydecorriente.
SielinstrumentoestáenlaposiciónHZ/DUTY,alpulsarlatecla“HZ/%”se
alternaráentreelmodoHZyTRABAJO.
• Sisepulsadenuevoelbotón“HZ/%”,elinstrumentoregresaráalmodode
medición de tensión y corriente.
NOTA:
Mientras se opera con la función de medición del valor máximo o mínimo, el
instrumento no podrá pasar al modo de medición de la frecuencia o el ciclo
de trabajo.
4.4 Selección de la medición del valor máximo/mínimo
• Pulse la tecla “MAX/MIN” para acceder al modo de medición del valor máxi-
mo, en el que se retiene el valor máximo de la medición. Pulse de nuevo
la tecla “MAX/MIN” para acceder al modo de medición del valor mínimo.
Pulses la tecla “MAX/MIN” por tercera vez para que el instrumento muestre
la diferencia entre el valor máximo y mínimo. Pulse otra vez la tecla “MAX/
MIN” para repetir las anteriores operaciones desde el principio.
• Después de acceder al modo MAX o MIN, el instrumento guardará el valor
máximo o mínimo de la medición.
• Si el usuario pulsa la tecla “MAX/MIN” durante más de 2 segundos, el ins-
trumento regresará al modo de medición normal.
4.5 Selección de función
• En el modo de resistencia, pulse el botón “FUNC” para alternar entre la
medición de resistencia, diodos y detección de continuidad.
• En el modo de tensión y corriente, pulse el botón “FUNC” para alternar entre

17
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
CA y CC.
4.6 Medición relativa y medición de sobretensiones
• ElbotónREL/INRUSHseutilizaparaelmododemedicióndelvalorrelativo.
Al pulsar este botón se accede al modo de medición del valor relativo. El
valor que aparece en la pantalla se puede almacenar en la memoria como
valor de referencia. Cuando el usuario realiza una nueva medición, el valor
que aparece en la pantalla es la diferencia entre el valor de entrada y el va-
lordereferencia,esdecir,RELΔ(lecturaactual)=valordeentrada–valor
de referencia.
• Lamedicióndelvalorrelativo únicamentese puede efectuar en el modo
manual.
• EnelmododemedicióndecorrienteCA,pulseelbotónREL/INRUSHdu-
rante más de dos segundos para acceder al modo de medición de picos.
4.7 Retroiluminación e iluminación del cabezal de la pinza
• Su durante el proceso de medición la iluminación ambiental es demasiado
escasaparaleerlosresultados,pulselatecla“B.L/HOLD”paraactivarla
retroiluminación, la cual se apagará automáticamente transcurridos aproxi-
madamente 30 segundos.
• Enesteperiododetiempo,sipulsalatecla“B.L/HOLD”durantemásdedos
segundos la retroiluminación se apagará.
• En el modo de corriente, el instrumento activará la retroiluminación y, al mis-
mo tiempo, encenderá la iluminación del cabezal de la pinza. La retroilumi-
nación se apagará en aproximadamente 30 segundos. El uso frecuente de
la retroiluminación acortará la vida de la batería, por lo que recomendamos
no utilizarla en exceso.
Nota:Cuandolatensióndelapilaes≤7,2V,lapantallamuestraelsímbolo
“” (tensión baja). Cuando el usuario activa la retroiluminación, la tensión
de la pila cae por debajo de 7,2V debido a la elevada corriente que precisa
para su funcionamiento. Puede aparecer el símbolo “ ”, y la precisión de
la medición no está garantizada. Es posible seguir utilizando normalmente el
instrumento sin activar la retroiluminación. No sustituya la pila hasta que el
símbolo “ ” aparezca en condiciones normales.
4.8 Apagado automático
• Si el instrumento no registra ninguna acción durante 15 minutos después

18
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
de su encendido, entrará en estado de suspensión apagándose automáti-
camente para ahorrar batería. Un minuto después del apagado, el avisador
emitirá cinco sonidos. El instrumento pasará a continuación al modo de es-
pera.
• Tras el apagado automático, pulse la tecla FUNC para volver a encender
el instrumento.
• Si el usuario mantiene pulsada la tecla “FUNC” durante el encendido, la
función de apagado automático quedará cancelada.
4.9 Preparativos para la medición
• Encienda el instrumento girando el selector giratorio. Si la tensión es menor
de 7,2V, aparecerá el símbolo “ ” y será necesario cambiar la pila.
• El símbolo “ ” indica que la tensión o la corriente de entrada no debe
superarel valorespecicado,con elnde protegerelcircuito internode
posiblesdaños.
• Coloque el selector para elegir la función y la escala adecuadas para la
medición.
• Alconectarloscables,conecteenprimerlugarelcabledepruebacomún
y a continuación el cable de prueba con carga. Al desconectar los cables,
desconecte en primer lugar el cable de prueba con carga.
4.10 Medición de corriente
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Asegúrese de que las puntas de prueba es-
tén desconectadas del instrumento antes de efectuar mediciones con
la pinza de corriente.
• El selector está situado en la posición A. En este momento, el instrumento
se encuentra en el modo de medición de corriente CA.Seleccione la escala
de medición adecuada.
• Si desea realizar mediciones de corriente CC, pulse el botón FUNC para
acceder al modo de medición de corriente continua.
• Mantenga presionado el gatillo, abra el cabezal de la pinza y sujete uno de
los cables del circuito que se va a medir.
• Observe el valor de la corriente en la pantalla.

19
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
NOTA:
1) No coloque más de un cable dentro de las mordazas durante la prueba, o
de lo contrario el valor obtenido podría ser incorrecto.
2) Para que los resultados sean óptimos, coloque el conductor centrado dentro
de las mordazas.
3)Enelmododeescalamanual,cuandoenlapantallaapareceúnicamente
‘OL’,signicaquelamediciónestáfueradelaescala.Sedebeseleccionar
una escala más alta.
4) Si la escala del valor a medir no se conoce con antelación, seleccione la
escala más alta.
5) “ ”signicaquelacorrientemáximadeentradaesde1000A.
4.11 Medición de tensión
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Preste especial atención para evitar descar-
gas eléctricas durante la medición de altas tensiones.
No conecte tensiones superiores a 750V CA rms.
• Introduzca el cable de prueba negro en el conector COM y el cable de prue-
ba rojo en el conector de ENTRADA.
• Coloque el selector giratorio en la posición V~.
• Conecte las puntas prueba a la fuente de tensión o los terminales de la
carga para efectuar la medición.
• Observe la medición en la pantalla.
NOTA:
• Enescalasdetensiónpequeñas,apareceránlecturasinestablesantesde
que las puntas de prueba estén en contacto con el circuito. Esto es normal
debido a la alta sensibilidad del instrumento. La lectura correcta se mostrará
cuando las puntas establezcan contacto con el circuito.
• En el modo de medición relativo no se puede utilizar la escala de medición
automática.
• “”signicaquelatensiónmáximadeentradaesde750VCAo1000V.
• Si la lectura registrada por el instrumento es mayor de 750V CA rms, béste
emitirá una alarma sonora.

20
KPS-PA70 • Pinza amperimétrica digital
ESP
4.12 Medición de la frecuencia y el factor de trabajo
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la pica del instrumento an-
tes de realizar mediciones con la pinza de corriente.
• (1) Coloque el selector en la posición A.
• (2) Agarre el gatillo, abra el cabezal de la pinza y sujete uno de los cables
del circuito a comprobar dentro de la pinza.
• (3)PulselateclaHz/%paraseleccionarelmododemedicióndefrecuencia.
• (4) Observe el valor en la pantalla.
• (5)PulsandodenuevolateclaHz/%sepuedeaccederalmododemedición
del factor de trabajo.
NOTA:
(1) Si se sujetan simultáneamente dos o más cables del circuito a medir, los
resultados de la medición no serán correctos.
(2)Laescalademedicióndefrecuenciaestácomprendidaentre10Hzy1kHz.
Silafrecuenciamedidaesmenorde10Hzosuperiora10kHz,la
precisión no está garantizada.
(3) La escala de medición del factor de trabajo está comprendida entre 10
y95%.
4) “ ”signicaquelatensiónmáximadeentradaesde1000ACA(RMS).
En el modo de medición de tensión:
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Preste especial atención para evitar
descargas cuando realice mediciones de alta tensión. La tensión de
entrada no debe ser mayor de 750V CA RMS.
1) Introduzca la pica negra en el conector COM y la pica roja en el conector
INPUT. Elija la escala de medición adecuada.
2) Coloque el selector en la posición de tensión CA V o mV. Pulse la tecla
FUNC para acceder al modo de medición de tensión CA.
3)Pulselatecla“Hz/%”paraseleccionarelmododemedicióndefrecuencia.
4)Conectelapicaalaseñaloaambosextremosdelacargaenparalelopara
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KPS Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Invacare
Invacare CHECK O2 PLUS Assembly, installation and operating instructions

aquilar
aquilar AquiNet installation instructions

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI96800 instruction manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics IMI Sensors 625B61 Installation and operating manual

MKS
MKS Granville-Phillips Series 275 instruction manual

Danmeter
Danmeter CSM Refill Manual