KRESS KU420 User manual

Serra circular PT P06
Sierra circular ES P12
Circular saw EN P18
KU420


9
2
18
21
7
19
5
17
4
6
15
16
14
8
11
3
1
7
12

A1
D
C
FE
H
G
I
7
20
13
3
AB
正确 错误
H

A1
D
C
FE
H
G
I
7
20
13
3
AB
正确 错误
H

6
PT
SEGURANÇA DO
PRODUTO
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
ATENÇÃO! Leia e compreenda todas as
instruções de funcionamento, segurança,
e ilustrações inclusas no manual dessa
ferramenta elétrica.A não observância destas
instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou
lesões graves.
Guarde estas instruções para referência futura.
Os termos "ferramenta elétrica" utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta elétrica acionada por corrente elétrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada
por bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem
arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente as
crianças afastadas da ferramenta elétrica
durante o seu funcionamento. Qualquer
distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramentas elétricas deve
encaixar bem na tomada de alimentação.
Nunca modifique plugues, seja de
que maneira for. Não utilize nenhuma
adaptação com ferramentas elétricas que
tenham ligação à terra. Plugues e cabos não
devem ser modificadas e tomadas de corrente
adequadas reduzem o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões e frigoríficos. Existe um aumento do
risco de choque elétrico se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
c) Não exponha este equipamento à chuva ou
humidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o cabo
afastado de fontes de calor, óleos, arestas
afiadas ou peças em movimento. Cabos
danificados ou modificados aumentam o risco de
choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para
uso exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de uma
ferramenta elétrica num local húmido,
utilize uma fonte de alimentação protegida
contra corrente residual. A utilização de um
dispositivo com proteção contra corrente residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está fazendo
e seja prudente sempre que trabalhar
com uma ferramenta elétrica. Não utilize
nunca uma ferramenta elétrica quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas, álcool
ou medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode
causar lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos de
segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos
de sola antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados reduzem o risco
de lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de alimentação
está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte
de alimentação e/ou à bateria, antes de pega-la
ou antes de a transportar. Se mantiver o dedo no
interruptor ou acionar o aparelho enquanto este
estiver ligado podem ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de
porcas antes de ligar a ferramenta elétrica.
Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças
móveis da ferramenta podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias capacidades.
Mantenha sempre o corpo em posição firme e de
equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a
ferramenta elétrica em situações imprevistas.
f) Mantenha o cabelo, vestuário e luvas
afastados de peças em movimento.
Mantenha o cabelo, vestuário longe de peças
em movimento. Tecidos soltos, joias e cabelo
comprido podem se prender em peças em
movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a
montagem de unidades de extração ou
recolha de resíduos, Assegure-se de que
são montados e utilizados adequadamente.
A utilização destes dispositivos pode reduzir os
perigos relacionados com a presença de resíduos.
h) A familiaridade e uso frequente da
ferramenta não exclui a atenção aos
princípios de segurança. A falta de cautela
pode causar fraturas serias em uma questão de
segundos
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor
e mais segura, à velocidade para a qual foi
concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor
não estiver em perfeitas condições de

7
PT
uso, não ligando ou desligando. Qualquer
ferramenta elétrica que não possa ser controlada
pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconectar a ferramenta da fonte de
energia e/ou remover a bateria antes de
fazer ajustes, trocar acessórios, ou ao
armazenar a ferramenta. Estas medidas
de segurança preventivas reduzem o risco de
acidentes com a ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance das
crianças e não deixe que esta seja utilizada
por pessoas que não a conheçam, nem
tenham lido as instruções. As ferramentas
elétrica são perigosas nas mãos de utilizadores
inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças
móveis, quebras e outras condições que
possam afetar o funcionamento. Se esta
ferramenta estiver avariada, mande-a
reparar antes a utilizar. Muitos acidentes
são causados pela manutenção deficiente de
ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte ou
discos de serra com manutenção adequada e
arestas de corte (ou destes) afiadas têm menos
probabilidades bloquear e são mais fáceis de
controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo em
conta as condições presentes e o trabalho
a executar. A utilização de ferramentas elétricas
para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
h) Mantenha o punho e superfícies de
contato, secos e limpos de óleo ou graxa.
A falta dos mesmos não permite o manuseio e
controle da ferramenta em situações inesperadas.
5) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve ser
reparada por um técnico de assistência
qualificado e devem ser apenas utilizadas
peças de substituição genuínas, mantendo
assim a segurança da ferramenta. Procure um
centro de serviço autorizado.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
TODAS AS SERRAS
a) ADVERTÊNCIA: Mantenha as mãos
afastadas de área de corte e da lâmina. Se
as duas mãos estiverem segurando a serra, não
podem ser cortadas pela lâmina.
b) Não tenha nem coloque nada por baixo
da peça de trabalho. Por baixo da peça de
trabalho, a proteção não pode protegê-lo da
lâmina.
c) Ajuste a profundidade de corte à espessura
da peça de trabalho. Por baixo da peça de
trabalho, deve ficar visível pelo menos um dente
completo de toda a lâmina.
d) Nunca segure com as mãos uma peça
a ser cortada, nem a apoie nas pernas.
Fixe a peça de trabalho numa plataforma
estável. É importante apoiar a peça de trabalho
adequadamente para minimizar o risco de
exposição do corpo, prisão da lâmina ou perda de
controle.
e) Segure a ferramenta elétrica agarrando
nas superfícies isoladas quando realizar
um trabalho em que a ferramenta de corte
possa estar em contato com tubos o cabos
elétricos ocultos ou com o próprio cabo. O
contato com um fio “sob tensão” também expõe
as partes metálicas da ferramenta elétrica “sob
tensão” e pode causar um choque elétrico ao
operador.
f) Quando serrar madeira no sentido do
comprimento utilize sempre um calço ou
uma régua como guia. Isto melhora a exatidão
do corte e reduz a possibilidade de prisão da
lâmina.
g) Utilize sempre lâminas com a dimensão
correta e o formato dos orifícios (furo).
Lâminas de serra ou discos de serra que não
se encaixam perfeitamente no eixo da serra e
com as flanges da mesma irão girar de forma
desbalanceada, causando falta de controle e
acidente.
h) Nunca utilize anéis de ajuste ou a porca
da lâmina danificadas ou impróprias. As
arruelas e a porca da lâmina foram concebidas
especificamente para a sua serra, para um
rendimento e segurança do trabalho ótimos.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA ADICIONAIS
PARA TODAS AS SERRAS
Causas e medidas de prevenção do operador
contra o recuo:
— o recuo é uma reação repentina quando
uma lâmina da serra está entalada, presa ou
desalinhada, que provoca o descontrole da serra
e faz com saia da peça de trabalho na direção do
operador;
— quando a lâmina está entalada ou presa no fecho
do entalhe, a lâmina encrava e o motor reage
movendo rapidamente a unidade para trás na
direção do operador;
— se a lâmina estiver torta ou desalinhada durante
o corte, os dentes na extremidade de retorno
podem descer mais fundo na superfície superior
da madeira, fazendo com que a lâmina salte do
entalhe e recue na direção do operador.
O recuo é o resultado de uma má utilização e/ou
procedimentos ou condições de funcionamento
incorretos, que poderá evitar se tomar as
precauções abaixo descritas.
a) Segure bem na empunhadura na serra e
coloque os braços de forma a resistir às

8
PT
forças de recuo. Posicione o corpo em cada
lado da lâmina, mas não em paralelo com
a lâmina. O recuo poderá fazer com que lâmina
salte para trás, mas as forças de recuo podem
ser controladas pelo operador se forem tomadas
precauções adequadas.
b) Quando a lâmina estiver presa ou o
corte for interrompido por qualquer
razão, solte o gatilho e segure na serra
imóvel no material até a lâmina parar
completamente. Nunca tente tirar a serra
da peça de trabalho ou puxar a serra
para trás enquanto a lâmina estiver em
movimento, caso contrário pode ocorrer o
recuo. Investigue e aplique medidas correctivas
para eliminar a causa de prisão da lâmina.
c) Quando voltar a utilizar a serra na peça
de trabalho, centralize a lâmina da serra
no entalhe e verifique se os dentes da
lâmina não estão encravados no material.
Se a lâmina da serra estiver presa pode avançá-la
ou recuá-la da peça de trabalho, e a serra volta a
funcionar.
d) Painéis de suporte grandes para minimizar
o risco de entalação ou de recuo da lâmina.
Os painéis grandes tendem a envergar sob
ao seu próprio peso. Os suportes devem ser
colocados por baixo do painel em ambos os lados
próximo da linha de corte e da extremidade do
painel.
e) Não utilize lâminas desgastadas ou
danificadas. Quaisquer conjuntos de lâminas em
más condições ou não afiados provocam o atrito
excessivo, a prisão da lâmina e o recuo.
f) As alavancas de bloqueio e de ajuste do
ângulo e profundidade da lâmina, devem
estar bem fixas antes de iniciar o corte.
Quaisquer alterações de ajuste da lâmina durante o
corte podem causar prisões e recuos.
g) Tome precauções adicionais quando fizer
um “corte profundo ” em paredes falsas
ou outras superfícies já existentes. A lâmina
saliente pode cortar objectos que podem provocar
o recuo.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
SERRAS COM PROTEÇÃO
PENDULAR INTERIOR
FUNÇÃO DE PROTEÇÃO
INFERIOR
a) Verifique se a proteção inferior está
corretamente fechada antes de cada
utilização. Não trabalhe com a serra se a
proteção inferior não se mover livremente
e fechar repentinamente. Nunca fixe nem
aperte a proteção inferior na posição de
aberta. Se a serra cair acidentalmente, a proteção
inferior pode ficar dobrada. Eleve a proteção
inferior com a pega retraída e garanta que se
move livremente e que não toca na lâmina ou
em qualquer outra peça em todos os ângulo e
profundidades de corte.
b) Verifique o funcionamento da mola da
proteção inferior. Se a proteção e a mola
não funcionarem corretamente têm que ser
reparadas antes da utilização. A proteção
inferior pode funcionar lentamente devido a peças
danificadas, resíduos pegajosos ou acumulação de
resíduos.
c) A proteção inferior pode ser retraída
manualmente apenas para cortes especiais
como "cortes de êmbolo" e "cortes
compostos". Eleve a proteção inferior
retraindo a pega e assim que a lâmina
entrar no material, a proteção inferior deve
ser liberada. Em todas as outras serrações, a
proteção inferior deve operar automaticamente.
d) Verifique sempre se a proteção inferior
está cobrindo o disco de serra, antes de
colocar a serra na bancada ou no chão.
Um disco de serra sem proteção e inclinado pode
fazer com que a serra ande para trás, cortando
tudo o que estiver no seu caminho. Tenha atenção
ao tempo que o disco de serra demora para parar
depois do interruptor ter sido desativado.
REGRAS DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA A SUA
SERRA CIRCULAR
1. Utilize somente disco de serra e outros acessórios
recomendados na especicação.
2. Não utilize quaisquer discos abrasivos.
3. Utilize apenas lâminas ou discos de serra de
acordo com as medidas e indicações.
4. Antes de utilizar, identique se a lâmina ou disco
de serra é a indicada para o material a ser cortado.
5. Utilize apenas lâminas de serra que estejam
marcadas com uma velocidade igual ou superior à
velocidade marcada na ferramenta.

9
PT
SÍMBOLO
LISTA DE COMPONENTES
1. INTERRUPTOR ON/OFF DE SEGURANÇA
2. PROTEÇÃO FIXA
3. PLACA DE BASE
4. PROTEÇÃO MÓVEL
5. ALAVANCA DE PROTEÇÃO MÓVEL
6. LÂMINA DA SERRA
7. BLOQUEIO DE CHANFRO DA PLACA BASE
8. BOTÃO DE BLOQUEIO
9. BOTÃO DE BLOQUEIO DO FUSO
10. BOTÃO DE AJUSTE DE PROFUNDIDADE
11. PROFUNDIDADE DA ESCALA DE CORTE
12. CHAVE DE SOQUETE
13. SAÍDA DE EXTRAÇÃO DE POEIRA
14. FLANGE INTERIOR
15. PARAFUSO DA LÂMINA DA SERRA
16. FLANGE EXTERIOR
17. FUSO
18. ESCALA ANGULAR DA PLACA BASE
19. ENTALHE GUIA DE CORTE
20. ADAPTADOR DE VÁCUO (VER FIGURA I)*
21. GUIA PARALELA
* Nem todos os acessórios ilustrados ou de-
scritos estão incluídos na entrega padrão.
DADOS TÉCNICOS
Voltagem 220V~60Hz
Potência 1400 W
Velocidade nominal sem carga 5200 /min
Tamanho da lâmina 185 mm
Furo da Lâmina 16 mm
Classe de proteção /II
Capacidade de corte
Profundidade de corte a 90° 64 mm
Profundidade de corte a 45° 45 mm
Peso da máquina 4.2 kg
Para reduzir o risco de ferimentos, o
usuário deve ler o manual de instruções
Aviso
Use proteção auditiva
Use proteção para os olhos
Use máscara de poeira
Isolamento Duplo

10
PT
INSTRUÇÕES SOBRE
OPERAÇÃO
1 INTERRUPTOR ON/OFF
De modo a prevenir arranque acidental, a serra está
equipada com um botão de bloqueio. Quando iniciar
a serra circular, pressione o botão de bloqueio (8)
e de seguida o interruptor on/off de segurança (1);
liberte o botão de bloqueio para a máquina começar a
funcionar. Para desligar, basta soltar o interruptor on/
off.
2 POSIÇÃO DO PUNHO DE MÃO
Segure na máquina com ambas as mãos enquanto
trabalhar e certique-se que está estável e segura.
As Figuras A e B respetivamente mostram as formas
correta e incorreta de apoiar uma peça de trabalho
grande.
3 COLOCAR/REMOVER A LÂMINA DA SERRA
(DIAGRAMA DAS PEÇAS DA MÁQUINA)
AVISO Com a excepção da lâmina da serra
desinstalada (incluída na embalagem), esta serra
circular está completamente instalada.
Inspecione cuidadosamente a lâmina da serra antes de
colocar para assegurar que não foi danicada durante
o transporte.
Quando remover a lâmina da serra, pressione o
botão de bloqueio do fuso (9) para prevenir que o
fuso rode. Desaperte o parafuso (15) com a chave de
soquete (12). Remova a ange exterior (16) e levante
a proteção móvel (4) ao máximo e remova a lâmina da
serra. Quando substituir a lâmina da serra, segure na
alavanca de proteção móvel (5) e gire a proteção móvel
(4) no sentido horário para abrir. Certique-se que o
buraco da lâmina está na ange interior (14) e que a
direção da seta da lâmina é a mesma que a proteção
móvel (4). Mantenha a superfície da lâmina e pressione
as placas para limpar. Pressione o botão de bloqueio
do fuso (9) novamente para que a ange exterior esteja
contra o ombro do fuso (17). Após apertar o parafuso
da lâmina à mão ao máximo, aperte o 1/4 de volta
adicional com a chave e verique se a lâmina está
apertada.
AVISO: Os dentes da lâmina estão muito
afiados.
Para melhores resultados de corte, assegure-se que
usa uma lâmina adequada ao material e qualidade de
corte que você precisa.
4. AJUSTE DA PROFUNDIDADE DO CORTE
Levante o botão de ajuste de profundidade (10)
para levantar o corpo da placa de base (3). Dena a
profundidade de corte usando a escala (11) e empurre
o botão de bloqueio de profundidade para bloquear
(Figura C e D). De modo a conseguir cortar a peça de
trabalho, é necessário que dena a profundidade para
3 mm mais grosso que a peça de trabalho.
5 PLACA DE BASE
O ajuste do ângulo da placa de base (3) permite o
corte do chanfro (Figura E). A placa de base deve ser
sempre segurada rmemente contra a superfície da
peça de trabalho para reduzir vibração da serra, salto
da lâmina ou quebra. (Figura F e G)
6 AJUSTE DO CORTE DE CHANFRO
Desaperte o bloqueio de chanfro da placa base (7)
na placa de base, rode a placa de base (3) para a
escala angular da placa base (18) desejada e bloqueie
com o botão de bloqueio (7) (Figura E). De seguida,
verique o ângulo do chanfro na placa de base e
certique-se que está bem bloqueado. Geralmente, a
escala (18) na placa de base (3) é precisa. No entanto,
recomendamos que use o transferidos ou teste na
peça de trabalho antes de cortar, no caso de precisar
um corte angular preciso. Enquanto que o chanfro
corte, não use a escala de profundidade para evitar
possíveis erros.
7. GUIA DE CORTE
Para corte em linha reta, mantenha a linha de
marcação de 0 graus do entalhe guia de corte (19) na
mesma linha que a linha de corte na peça de trabalho;
para um corte angular de 45 graus, alinha com a linha
de marcação de 45 graus.
8 AJUSTE DAS GUIAS PARALELAS
Para assegurar um corte em linha reta preciso, coloque
o corte da serra circular em paralelo com a beira da
distância de corte necessária da peça de trabalho.
Deslize a guia paralela (21) para a distância de corte
necessária e bloqueie (Figura H). As guias paralelas
podem ser inseridas em ambas as pontas da placa
de base (3). A distância de corte é indicada na escala
da guia através do entalhe guia de corte (19) entre 0 e
45 graus. Você pode vericar se a distância de corte
denida pela máquina está correta ou não através de
um corte experiência.
9. SAÍDA DE EXTRAÇÃO DE POEIRA
Para manter limpo, pode ser anexado um aspirador à
serra circular. Conecte o adaptador de vácuo à saída
de extração de poeira (13) da serra circular e conecte
a mangueira do aspirador ao adaptador de vácuo.
Certique-se que a conexão ao adaptador de vácuo
está segura (Figura I).
DICAS DE TRABALHO
PARA SERRA CIRCULAR
Se a máquina estiver muito quente, deixe-a funcionar
por 2 a 3 minutos sem qualquer carga para arrefecer.
Tente evitar uso contínuo em baixa velocidade.
Se a sua ferramenta sobreaquecer,
Sempre corte com uma lâmina com materiais e
grossura adequados. Quantos mais dentes tiver a
serra, melhor a qualidade. Certique-se sempre de
que a peça de trabalho está xa ou presa para evitar
movimentos. Mantenha perto da linha de corte quando
apoiar um painel grande. Qualquer movimento da peça
de trabalho pode afetar a qualidade de corte. Uma vez
que os cortes da lâmina da serra para cima podem
causar broca rasgada na superfície/beira superior,
coloque o lado usado para aparência virado para baixo
quando cortar. Cortar demasiado rápido pode reduzir
de forma signicante o desempenho da ferramenta e
o tempo útil da lâmina. Sempre coloque a superfície
melhor da peça de trabalho para baixo para assegurar
que as aberturas são o mínimo possível. Somente
lâminas aadas com tamanho correto são usadas.

11
PT
Serras dentadas (somente para materiais suaves)
somente podem ser operadas por pessoas com
experiência.
AVISO: Durante esta operação, os dentes
da lâmina estão expostos, por isso tenha
especial atenção à segurança.
Marque a área a ser cortada de forma nítida na
peça de trabalho, dena a profundidade de corte na
máquina e coloque a beira frontal da placa de base
usada para a máquina contra a superfície da peça de
trabalho (Fig. J.1 e J.2); a indicação de guia de corte
coincida com a linha de marcação da superfície da
peça de trabalho. Assegure-se que a lâmina da serra
está perto da superfície da peça de trabalho sem
contacto, e gire a alavanca de proteção para abrir
a proteção móvel. Para ligar, use a beira frontal da
placa de base como ponto pivô e coloque lentamente
a lâmina da serra na peça de trabalho. Espere que
a lâmina termine de cortar na peça de trabalho e a
proteção móvel pode ser libertada para operação
normal.
MANUTENÇÃO
Retire o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer ajuste, reparos ou
manutenção.
Sua ferramenta não requer lubricação ou manutenção
adicionais. Não existem peças que requerem
manutenção especial
1. Somente é necessária manutenção simples na
máquina de acordo com os requisitos seguintes.
Limpe com um pano seco. Nunca use água ou
limpadores químicos para limpar sua ferramenta
elétrica para evitar comprometer o desempenho
do revestimento da máquina ou causar acidentes
como vazamento elétrico.
2. Sempre mantenha a entrada de ar limpa e sem
obstruções, e previna que sujidade se acumule na
entrada de ar, o que pode afetar o arrefecimento
do motor.
ALÉM DISSO, TENTE
NÃO USAR EM
AMBIENTES SUJOS.
Eliminação
A máquina, seus acessórios e materiais
da embalagem devem ser separados para
reciclagem.
Os componentes de plástico são rotulados
para reciclagem por categoria.

12
ES
SEGURIDAD DEL
PRODUCTO
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
ADVERTENCIA Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que gura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1) Área de trabajo
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos, inflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden encender el polvo o los
vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican
los enchufes y se utilizan los tomacorrientes
adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a los ambientes húmedos.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar las herramientas ni para
sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo
de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso de
un cable adecuado para uso en exteriores reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, use un
elemento protegido del dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete
de batería cuando el interruptor está encendido
invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta. Una llave o
clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estos estén conectados y
utilizados correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros relacionados
con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida
a partir del uso frecuente de otras
herramientas le permita volverse
complaciente e ignorar los principios de
seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación que
desea. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad nominal
para la que está diseñada.

13
ES
b) No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende o apaga. Toda herramienta
que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta
o ponga el interruptor en la posición de
trabado o de apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios
o guardar la herramienta. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala
arreglar antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mantenidas
deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados,
tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
adecuada para el tipo de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se
realizará. La utilización de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquellas para las
que se encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies
de sujeción secas, limpias y libres de
aceite y grasa. Las manijas y superficies de
sujeción resbaladizas no permiten el manejo y
control seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
5) Reparación
a) La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio técnico
y se deben utilizar partes de reemplazo
idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA TODAS
LAS SIERRAS
PROCEDIMIENTOS DE CORTE
a) PELIGRO: Mantenga las manos
alejadas del área de corte y de la hoja. Si
ambas manos sostienen la sierra, no pueden ser
cortadas por la hoja.
b) No se coloque debajo de la pieza de
trabajo. El protector no puede protegerlo de la
hoja debajo de la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor
de la pieza de trabajo. Menos de un diente
completo de los dientes de la hoja debe ser visible
debajo de la pieza de trabajo.
d) Nunca sostenga la pieza que va a cortar en
sus manos o sobre su pierna. Asegure la
pieza de trabajo a una plataforma estable.
Es importante apoyar el trabajo adecuadamente
para minimizar la exposición del cuerpo, la unión
de la hoja o la pérdida de control.
e) Sostenga la herramienta eléctrica
únicamente con las superficies de agarre
aisladas, cuando realice una operación en
la que la herramienta de corte pueda entrar
en contacto con un cableado oculto o con
su propio cable. El contacto con un cable
"activo" también hará que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica "se activen" y
podría provocar una descarga eléctrica al operador.
f) Al rasgar utilice siempre una guía de corte
o una guía de borde recto. Esto mejora la
precisión del corte y reduce la posibilidad de que
se corte la hoja.
g) Siempre use hojas de tamaño y forma
correctos (adiamantadas versus circulares)
de los orificios del eje. Las hojas que no
coinciden con el herraje de montaje de la sierra se
ejecutarán excéntricamente, lo que provocará una
pérdida de control.
h) Nunca use arandelas o pernos dañados o
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja
fueron diseñados especialmente para su sierra, a
fin de obtener un rendimiento óptimo y seguridad
de funcionamiento.
OTRAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS SIERRAS
CAUSAS DE CONTRAGOLPE Y ADVERTENCIAS
RELACIONADAS
—- El contragolpe es una reacción repentina ante una
hoja de sierra apretada, atascada o desalineada, lo
que hace que una sierra no controlada se levante y
salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
—- cuando la hoja se aprieta o se atora fuertemente
por la ranura que se cierra, la hoja se detiene y la
reacción del motor hace que la unidad retroceda
rápidamente hacia el operador;
—- si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los
dientes en el borde posterior de la hoja pueden
penetrar en la supercie superior de la madera,
haciendo que la hoja salga de la ranura y salte hacia
el operador.
supercie superior de la madera, haciendo que la hoja
salga de la ranura y salte hacia el operador.
El contragolpe es el resultado de un mal uso de la sierra
y/o de procedimientos o condiciones de operación
incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones
adecuadas que se detallan a continuación.
a) Mantenga un agarre firme con ambas
manos sobre la sierra y coloque los brazos
para resistir las fuerzas de contragolpe.

14
ES
Coloque su cuerpo a cada lado de la hoja,
pero no en línea con la hoja. El contragolpe
podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero
las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas
por el operador, si se toman las precauciones
adecuadas.
b) Cuando la hoja se atasque, o al interrumpir
un corte por cualquier motivo, suelte el
gatillo y sujete la sierra sin moverla en el
material hasta que la hoja se detenga por
completo. Nunca intente quitar la sierra
del trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás
mientras la hoja está en movimiento o
puede producirse un contragolpe. Investigue
y tome medidas correctivas para eliminar la causa
del atascamiento de la hoja.
c) Al reiniciar el trabajo sobre la pieza
correspondiente, centre la hoja de sierra
en la muesca y compruebe que los dientes
de la sierra no estén incrustados en el
material. Si la hoja de sierra está atascada,
cuando se enciende nuevamente la sierra puede
saltar o producir un contragolpe desde la pieza de
trabajo.
d) Sujete los paneles grandes para reducir el
riesgo de que la hoja se cale y se produzca
el contragolpe. Los paneles grandes
tienden a combarse por su propio peso. Se
deben colocar soportes debajo del panel en ambos
lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde
del panel.
e) No use hojas sin filo ni dañadas. Las hojas
sin afilar o mal ajustadas producen una ranura
angosta que causa fricción excesiva, atascamiento
de la cuchilla y contragolpe.
f) Las palancas de bloqueo de profundidad
de la hoja y de ajuste del bisel deben estar
apretadas y seguras antes de realizar el
corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza durante el
corte, puede provocar atascamiento y contragolpe.
g) Preste especial atención al serrar en
paredes existentes u otras áreas ciegas.
La hoja que sobresale puede cortar objetos que
pueden causar contragolpe.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA SU
SIERRA CIRCULAR CON
CUBIERTA INTERNA DEL
PÉNDULO
FUNCIÓN DE LA GUARDA INFERIOR
a) Verifique que la cubierta de seguridad
inferior cierre correctamente antes de cada
uso. No accione la sierra si la cubierta de
seguridad inferior no se mueve libremente
ni se cierra inmediatamente. Nunca ate o
fije con abrazaderas la cubierta inferior
en la posición abierta. Si la sierra se cae
accidentalmente, la cubierta inferior puede
doblarse. Levántela con el mango retráctil y
cerciórese de que se mueva libremente y que no
toque la hoja u otras partes en todos los ángulos y
profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte
de la cubierta inferior. Si la cubierta
y el resorte no están funcionando
correctamente, deben ser reparados antes
del uso. La cubierta inferior puede funcionar
lentamente debido a piezas dañadas, depósitos
gomosos o acumulación de desechos.
c) La cubierta inferior debe ser retraída
manualmente solo en casos de cortes
especiales como cortes mediante descenso
vertical o cortes compuestos. Levante la
cubierta inferior por el mango retráctil
y cuando la hoja penetre en el material
suelte la cubierta. Para las demás operaciones
de corte, la cubierta inferior debe funcionar
automáticamente.
d) Siempre verifique que la cubierta inferior
esté cubriendo la hoja antes de colocar la
sierra sobre el banco o el piso. Una hoja
desprotegida o que resbala hará que la
sierra vaya al revés, cortando lo que esté
en su trayectoria. Tome nota del tiempo que
tarda la hoja en detenerse una vez que suelte el
gatillo.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA
SIERRA CIRCULAR
1. Use solo hojas de sierra recomendadas en la
especicación.
2. No use ruedas abrasivas.
3. Utilice sólo el diámetro(s) de hoja según las
indicaciones.
4. Identique la cuchilla de sierra correcta a utilizarse
para el material a cortar.
5. Sólo use cuchillas de sierra que estén marcadas
con una velocidad igual o mayor a la velocidad
marcada en la herramienta.

15
ES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instruc-
ciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use protección para los ojos
Usar máscara para el polvo
Doble aislamiento
LISTA DE PARTES
1. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE
ENCENDIDO/APAGADO
2. PROTECCIÓN FIJA
3. BASE
4. PROTECCIÓN MÓVIL
5. PALANCA DE LA PROTECCIÓN MÓVIL
6. HOJA DE SIERRA
7. PERILLA DE BLOQUEO DE BISEL DE LA
PLACA BASE
8. BOTÓN DE BLOQUEO DE APAGADO
9. BOTÓN DE BLOQUEO DEL EJE
10. PALANCA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD
11. ESCALA DE PROFUNDIDAD DE CORTE
12. LLAVE DE CUBO
13. SALIDA DE EXTRACCIÓN DE POLVO
14. REBORDE INTERIOR
15. PERNO DE LA HOJA DE LA SIERRA
16. REBORDE EXTERIOR
17. HUSILLO
18. ESCALA DE ÁNGULO DE LA PLACA DE LA
BASE
19. MUESCA DE GUÍA DE CORTE
20. ADAPTADOR PARA ASPIRADOR (VEA LA
FIG I)*
21. GUÍA PARALELA
* No todos los accesorios ilustrados o de-
scritos se incluyen junto con el producto
estándar.
DATOS TÉCNICOS
Voltios 220V~60Hz
Potencia nominal de entrada 1400 W
Velocidad sin Carga 5200 /min
Tamaño de la hoja 185 mm
Oricio de la hoja 16 mm
Clase de protección /II
Capacidad de corte
Profundidad de corte a 90° 64 mm
Profundidad de corte a 45° 45 mm
Peso 4.2 kg

16
ES
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
1.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Para evitar un arranque accidental, la sierra está
equipada con un botón de bloqueo de apagado. Al
encender la sierra circular, presione el botón de bloqueo
de apagado (8), luego el interruptor de seguridad de
encendido/apagado (1) y libere el botón de bloqueo
de apagado, la máquina comienza a funcionar. Para
apagar, libere el interruptor de encendido/apagado.
2.POSICIÓN DEL MANGO
Sostenga la máquina con ambas manos mientras
trabaja y asegúrese de que sea estable y segura. Las
Figuras A y B, respectivamente, muestran la forma
correcta e incorrecta de sujetar una pieza de trabajo
grande.
3.COLOCACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA HOJA
DE LA SIERRA (diagrama de piezas de la
mázuinadiagram)
ADVERTENCIA: Con excepción de la hoja de
sierra no instalada (incluida en el paquete), esta
sierra circular ha sido completamente instalada.
Inspeccione cuidadosamente la hoja de la sierra antes
de reemplazarla para asegurarse de que no haya
dañado durante el transporte.
Al extraer la hoja de la sierra, presione el botón de
bloqueo del husillo (9) para evitar que gire el husillo.
Luego aoje el perno (15)con la llave de cubo (12).
Ahora retire la brida exterior (16), luego levante la
protección móvil (4) tanto como sea posible y retire
la hoja de la sierra. Cuando reemplace la hoja de la
sierra, sostenga la palanca de protección móvil (5) y
gire la protección móvil (4) en sentido horario para abrir.
Asegúrese de que el oricio de la hoja esté en la brida
interior (14) y que la dirección de la echa de la hoja
sea la misma que la del protector móvil (4). Mantenga
limpia la supercie de la hoja y las placas de presión.
Presione de nuevo el botón de bloqueo del huillo (9) de
modo que la brida exterior esté contra el hombro del
husillo (17). Después de apretar el perno de la hoja con
la mano tanto como sea posible, ajuste 1/4 de vuelta
adicional con la llave y verique si la hoja está apretada.
ADVERTENCIA: Los dientes de la hoja
son muy filosos.
Para obtener los mejores resultados de corte,
asegúrese de utilizar una hoja adecuada para el
material y la calidad de corte que necesita.
4. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DEL CORTE
Levante la perilla de ajuste de profundidad (10) para
levantar el cuerpo y alejarlo de la placa base (3). Ajuste la
profundidad de corte usando la escala (11)luego presione
la perilla de bloqueo de profundidad hacia abajo para
bloquear (Figura C y D). Para poder cortar la pieza de
trabajo, es necesario ajustar la profundidad 3 mm más
gruesa que la de la pieza de trabajo.
5
.
PLACA BASE
El ajuste del ángulo de la placa base (3) permite el
corte en bisel (Figura E). La placa base siempre debe
mantenerse rmemente contra la supercie de la pieza
de trabajo para reducir la vibración de la sierra, el salto o
la rotura de la hoja. (Figura F y G)
6
.
AJUSTE DEL CORTE DE BISEL
Aoje el bloqueo de bisel de dos placas base (7) en la
placa base, gire la placa base (3) a la escala de ángulo
deseada de la placa base (18) y bloquee con el botón de
bloqueo (7) (Figura E). Luego, verique el ángulo de bisel
de la placa base y asegúrese de que esté rmemente
bloqueado. Generalmente, la escala (18) de la placa base
(3) es precisa. Sin embargo, aún se recomienda usar
el transportador o probar en la pieza de trabajo antes
de cortar en caso de que necesite un corte en ángulo
preciso. Al utilizar cortes en bisel, no utilice la escala de
profundidad para evitar posibles errores.
7. GUÍA DE CORTE
Para cortes rectos, mantenga la línea de marca de 0
grados de la muesca de la guía de corte (19) en la misma
línea que la línea de corte en la pieza de trabajo; mientras
que para un corte en ángulo de 45 grados, alinéelo con la
línea de marca de 45 grados.
8
.
AJUSTE DE LAS GUÍAS PARALELEAS
Para asegurar un corte recto preciso, haga el corte de la
sierra circular paralelo al borde de la distancia de corte
requerida de la pieza de trabajo. Deslice la guía paralela
(21) a la distancia de corte requerida y bloquéela (Figura
H). Se pueden insertar guías paralelas desde ambos
extremos de la placa base (3). La distancia de corte se
indica en la escala de la guía mediante la muesca de la
guía de corte (19) de 0 a 45 grados. Puede comprobar
si la distancia de corte establecida por la máquina es
correcta o no mediante un corte de prueba.
9. SALIDA DE EXTRACCIÓN DE POLVO
Para mantenerla limpia, se puede conectar un limpiador
de polvo (como una aspiradora) a la sierra circular.
Conecte el adaptador de la aspiradora a la salida de
extracción de polvo (13) de la sierra circular y conecte la
manguera de la aspiradora al adaptador de la aspiradora.
Asegúrese de que la conexión al adaptador de la
aspiradora sea segura (Figura I).
SUGERENCIAS DE
TRABAJO PARA SU
SIERRA CIRCULAR
Si la máquina está muy caliente, déjela funcionar
durante 2 a 3 minutos sin carga para enfriarla. Intente
evitar el uso continuo a baja velocidad.
Si su herramienta eléctrica se sobrecalienta,
Corte siempre con una hoja con los materiales y el
grosor adecuados. Cuantos más dientes tenga la
sierra, mejor será la calidad. Asegúrese siempre de que
la pieza de trabajo esté ja o sujeta con abrazaderas
para evitar que se mueva. Manténgase cerca de la
línea de corte cuando apoye el panel grande. Cualquier
movimiento de la pieza de trabajo puede afectar la
calidad del corte. Dado que los cortes de la hoja

17
ES
de sierra hacia arriba pueden causar rebabas en la
supercie/borde superior, por lo tanto, haga que el lado
usado para que parezca hacia abajo al cortar. Cortar
demasiado rápido puede reducir signicativamente el
rendimiento de la herramienta y la vida útil de la hoja
de la sierra. Mantenga siempre la mejor supercie de
la pieza de trabajo hacia abajo para asegurar que la
abertura sea lo más pequeña posible. Solo debe usar
hojas aladas del tamaño correcto.
Las sierras de corte (solo para materiales más blandos)
solo pueden ser utilizadas por personas capacitadas y
experimentadas.
ADVERTENCIA: Durante esta operación,
los dientes de la sierra están expuestos,
preste especial atención a la seguridad.
Marque claramente el área a cortar en la pieza de
trabajo, establezca la profundidad de corte en la
máquina y coloque el borde frontal de la placa base
utilizada para la máquina contra la supercie de la
pieza de trabajo (Fig. J.1 y J.2); la indicación de la
guía de corte coincide con la línea de marcado de la
supercie de la pieza de trabajo. Asegúrese de que la
hoja de la sierra esté cerca de la supercie de la pieza
de trabajo sin contacto y gire la palanca de protección
para abrir la protección móvil. Para encender, tome
el borde frontal de la placa base como punto de
pivote y corte lentamente la hoja de la sierra en la
pieza de trabajo. Espere hasta que la hoja de la sierra
esté completamente cortada en la pieza de trabajo,
y luego la protección móvil se puede liberar para el
funcionamiento normal.
MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional. No hay piezas que requieran
un mantenimiento especial. Solo se necesita un
mantenimiento simple en la máquina de acuerdo con
los siguientes requisitos.
1. Limpie con un paño seco. Nunca use agua o
limpiadores químicos para limpiar su herramienta
eléctrica para evitar comprometer el rendimiento de
la carcasa de la máquina o causar accidentes como
fugas eléctricas.
2. Mantenga siempre la entrada de aire limpia y sin
obstrucciones, y evite que se acumulen desechos
en la entrada de aire, que pueden afectar el
enfriamiento del motor.
Además, trate de no usarla en ambientes polvorientos.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Disposición
La máquina, sus accesorios y materiales
de embalaje deben clasicarse para un
reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
Los componentes plásticos están etiquetados para el
reciclaje categorizado.

18
EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be

19
EN
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ALL SAWS
a) DANGER: Keep hands away from
cutting area and the blade. Keep your
second hand on auxiliary handle, or motor
housing. If both hands are holding the saw, they
cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece. Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hold workpiece in your hands or
across your leg while cutting. Secure the
workpiece to a stable platform. It is important
to support the work properly to minimise body
exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a "live" wire will also make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
f) When ripping always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the accuracy
of cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run off-centre, causing
loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum
performance and safety of operation.
FURTHER SAFETY
INSTRUCTIONS FOR ALL
SAWS
KICKBACK CAUSES AND
RELATED WARNINGS
— kickback is a sudden reaction to a pinched, bound
or misaligned saw blade, causing an uncontrolled
saw to lift up and out of the workpiece toward the
operator;
— when the blade is pinched or bound tightly by the
kerf closing down, the blade stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the
operator;
— if the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig
into the top surface of the wood causing the blade
to climb out of the kerf and jump back toward the
operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided
by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip with both hands on
the saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to
either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can be controlled
by the operator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger
and hold the saw motionless in the material
until the blade comes to a complete stop.
Never attempt to remove the saw from the
work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate
the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw is
restarted.
d) Support large panels to minimise the risk
of blade pinching and kickback. Large
panels tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the panel on both
sides, near the line of cut and near the edge of the
panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade
binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into
existing walls or other blind areas. The
protruding blade may cut objects that can cause
kickback.

20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
CIRCULAR SAW WITH
INNER PENDULUM
GUARD
LOWER GUARD
FUNCTION
a) Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw
if lower guard does not move freely and
close instantly. Never clamp or tie the
lower guard into the open position. If saw is
accidentally dropped, lower guard may be bent.
Raise the lower guard with the retracting handle
and make sure it moves freely and does not touch
the blade or any other part, in all angles and depths
of cut.
b) Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced
before use. Lower guard may operate sluggishly
due to damaged parts, gummy deposits, or a build-
up of debris.
c) Lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as "plunge cuts"
and "compound cuts." Raise lower guard by
retracting handle and as soon as blade enters the
material, the lower guard must be released. For
all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
d) Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing saw
down on bench or floor. An unprotected,
coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be
aware of the time it takes for the blade to stop after
switch is released.
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR YOUR
CIRCULAR SAW
1. Only use saw blades recommended in the
specication.
2. Do not use any abrasive wheels.
3. Use only blade diameter(s) in accordance with the
markings.
4. Identify the correct saw blade to be used for the
material to be cut.
5. Use only saw blades that are marked with a speed
equal or higher than the speed marked on the tool.
SYMBOL
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Double insulation
COMPONENT LIST
1. SAFETY ON/OFF SWITCH
2. FIXED GUARD
3. BASE PLATE
4. MOVABLE GUARD
5. MOVABLE GUARD LEVER
6. SAW BLADE
7. BASE PLATE BEVEL LOCK
8. LOCK OFF BUTTON
9. SPINDLE LOCK BUTTON
10. DEPTH ADJUSTMENT KNOB
11. DEPTH OF CUT SCALE
12. SOCKET SPANNER
13. DUST EXTRACTION OUTLET
14. INNER FLANGE
15. SAW BLADE BOLT
16. OUTER FLANGE
17. SPINDLE
18. BASE PLATE ANGLE SCALE
Other manuals for KU420
1
Table of contents
Languages:
Other KRESS Saw manuals

KRESS
KRESS KUE11 Installation manual

KRESS
KRESS KU760 Installation manual

KRESS
KRESS 1200 SPE User manual

KRESS
KRESS APS 132 User manual

KRESS
KRESS 1400 HKS User manual

KRESS
KRESS KUE01 Installation manual

KRESS
KRESS 6066 User manual

KRESS
KRESS KU436P User manual

KRESS
KRESS KU401 User manual

KRESS
KRESS KUE12 User manual