KRHÜNER 60023 User manual

MODELO Nº. : 60023 VENTILADOR DE PIE
MODEL Nº. : 60023 STAND FAN
MODELO Nº: 60023 VENTILADOR DE PÉ
220~240V 50/60Hz 45W
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el ven-
lador en agua o cualquier otro líquido.
ො No ulizar al aire libre.
ො No saque el enchufe de la toma rando del cable de conexión.
ො Ulice siempre su aparato en una supercie estable y seca.
ො Evite usar el aparato donde pueda caer o ser rado al agua.
ො Nunca recoja un aparato después de que haya caído al agua. Desconecte primero la
alimentación eléctrica y después desenchufe inmediatamente.
ො Nunca intente insertar ningún objeto a través de la rejilla cuando el venlador esté
funcionando.
ො Siempre desconecte el venlador cuando se mueva de un lugar a otro.
ො No cubra la rejilla.

2. INSTRUCCIONES DE USO
PARTES
1. Rejilla frontal 2. Borde de plásco 3. Tapón de aspa
4. Aspa del venlador 5. Tornillo 6. Rejilla trasera
7. Botón ajuste de altura 8. Eje del motor 9. Botón oscilación
10. Carcasa del motor 11. Encendido / apagado 12. Control de velocidad
13. Ajuste de inclinación 14. Tornillo mariposa 15. Cable de alimentación
16. Tubo de extensión 17. Pie de venlador 18. Tuerca de plásco

MONTAJE
1. Desatornille la tuerca de plásco de la columna, coloque la columna en la base y aprie-
te la tuerca de plásco. Exenda completamente el tubo de extensión aojando la perilla
de ajuste de altura.
2. Coloque la pieza que conene el panel de encendido / apagado en el tubo y apriete el
tornillo de mariposa.
3. Desatornille la tapa del aspa y la tuerca de plásco del eje del motor.
4. Coloque la rejilla trasera en la posición correcta con la manija hacia arriba.
5. Atornille la rejilla trasera en el motor.
6. Instale el aspa en el eje hasta que llegue al pasador de retención.
7. Atornille la tapa del aspa en el eje del motor bien apretada.
8. Coloque la rejilla delantera con la rejilla trasera haciendo que encajen gracias al borde
de plásco. Apriete el tornillo en el borde de plásco.
OPERACIÓN
1. Control de velocidad: para encender el venlador, presione el botón “ON / SPEED”.
Una vez iniciado, puede seleccionar también el nivel de velocidad del venlador presio-
nando nuevamente este botón. Para parar, presione el botón “OFF”.
2. Oscilación: presione el botón “SWING” y el venlador oscilará.
3. Ajuste de inclinación: el ujo de aire se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo sim-
plemente moviendo la cabeza del venlador hacia arriba o hacia abajo.
4. Temporizador: presione el botón “TIMER”. La lámpara “0.5H” del panel de control se
encenderá para indicar que la función del temporizador está funcionando.
El empo mínimo es de 0.5 horas, el empo máximo es de 7.5 horas. Presione el botón
del temporizador una vez para aumentar 30 minutos (0.5 horas) cada vez que presione.
Secuencia del temporizador: 0.5H → 1H → 1.5H → 2H → 2.5H → 3H → 3.5H → 4H →
4.5H → 5H → 5.5H → 6H → 6.5H → 7H → 7.5H
Si presiona el botón nuevamente una vez alcanzado el ajuste “7.5H”, todas las luces de
empo se apagarán y la función del temporizador se apagará.
Este modelo además cuenta con mando a distancia para controlar las funciones cómoda-
mente alejado del venlador.

3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA
• Antes de limpiar, siempre apague el aparato, desconéctelo y deje que se enfríe.
• Limpie el exterior con una esponja o un paño ligeramente húmedo.
• No ulice productos de limpieza abrasivos, lijas, cepillos metálicos u otros objetos
alados.
• La suciedad provocada por la grasa del fuselaje y el aspa del venlador deben lim-
piarse.
• No limpie el venlador con agua directamente.
• No lo limpie con detergentes ácidos, aceite de lámpara, alcohol o paños químicos en
caso de que el color de la carcasa haya cambiado o se haya deteriorado.
ALMACENAMIENTO
Si el venlador se va a almacenar por un período prolongado de empo o si no se va a
ulizar con regularidad, colóquelo en su embalaje original (o similar) y guárdelo en un
lugar seco y limpio. Antes de volver a ulizarlo, compruebe si la unidad está limpia y seca
y si las aspas del venlador pueden girar libremente.
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.

1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar sector professionals.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො To protect against electric shocks, do not immerse the cord, the plug or the fan into
water or any other liquid.
ොDo not use outdoors.
ො Do not pull the plug out of the socket by pulling the connecon cord.
ො Always use your appliance on a suitable level and dry plaorm.
ො Avoid using an appliance where it can fall or be pushed into water.
ො Never reach for an appliance aer it has fallen into water. Switch o at the mains power
and unplug immediately.
ො Never aempt to insert any object through the grille when the fan is operang.
ො Always disconnect the fan when moving from one locaon to another.
ො Do not cover the grille.
2. HOW TO USE
PARTS

1. Front grille 2. Plasc rim 3. Blade cap
4. Fan blade 5. Screw 6. Back grille
7. Height adjustment knob 8. Motor sha 9. Oscillang buon
10. Motor housing 11. On/o box 12. Speed knob
13. Tilt adjustment screw 14. Thumbscrew 15. Power cord
16. Extension pipe 17. Stand 18. Plasc nut
HOW TO ASSEMBLE
1. Unscrew the plasc nut from the column, put the column into the base and ghten
the plasc nut. Extend the extension pipe fully by loosening the height adjustment knob.
2. Put the on/o box into the pipe and ghten the thumb screw.
3. Unscrew the blade cap and the plasc nut on the motor sha.
4. Set the back grill in the proper posion with the handle up.
5. Screw the back grill on the motor.
6. Install the blade onto the sha unl it reaches the retaining pin.
7. Screw the blade cap onto the motor sha to ghten the blade.

8. Tighten the front grill and the back grill with the plasc rim, ghten the screw in the
plasc rim.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Speed control: to turn on the fan, pressing the “ON/SPEED” buon. Once started, you
can select also the fan speed level pressing again this buon. To stop, press the “OFF”
buon.
2. Oscillaon: press the “SWING” buon and the fan will oscillate.
3. Tilng adjustment: the air ow can be adjusted upward or downward by simply mov-
ing the fan head up or down.
4. Timer: press the “TIMER” buon. The “0.5H” lamp on the control panel will turn to
indicate that the mer funcon is working.
The minimum ming is 0.5 hour, the maximum ming is 7.5hours. Press the mer buon
one me to increase 30 minutes (0.5 hours) each me.
Timer secuence: 0.5H→1H→1.5H→2H→2.5H→3H→3.5H→4H→4.5H→5H→5.5H→6H
→6.5H→7H→7.5H
If you press the buon again once reached the “7.5H” seng, all the lamps will turn o
and the mer funcon will be o.
This model also has remote control to control the funcons comfortably away from the
fan.
3. MAINTENANCE & CLEANING
CLEANING
• Before cleaning, always switch o the appliance, disconnect the appliance and let
it cool down.
• Clean the outside with a sponge or slightly wet linen.
• Do not use abrasive cleaners, gring, or metal brush or another cung object.
• The greasy dirt of the fan fuselage and the fan blade should be cleaned.
• Do not clean the fan with water directly.
• Do not wipe with acid detergent, lamp oil, alcohol or chemical cloth in case the co-
lour has changed or deteriorated.

STORING
If the fan is going to be stored for an extended period of me or it is not going to be
used regularly, place it in the original packaging (or similar) and store it in a dry and clean
place. Before using again, check if the unit is clean and dry and if the fan blades can rotate
freely.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.

1. DICAS DE SEGURIDADE
ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser
ulizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci-
dades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
só se foram dadas a supervisão ou formação adequadas a respeito do uso do aparelho
de uma maneira segura e compreendem os perigos que ele implica. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utente não
devem ser realizadas por crianças.
ො Para proteção adicional, é recomendável a instalação de um disposivo de corrente
residual (RCD) que tenha em funcionamento uma corrente de defeito atribuída que não
exceda de 30mA no circuito elétrico que alimenta a instalação elétrica. Peça conselho
ao seu instalador.
ො Se o cabo de alimentação esver danado, deve ser substuído pelo fabricante, pelo
seu serviço pós-venda ou por pessoal qualicado similar com o m de evitar qualquer
perigo.
ො O aparelho não é adequado para a operação por meio de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto separadamente.
ො Só o conector adequado deve ser ulizado.
ො Para proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, o plugue ou o venlador
na água ou em qualquer outro líquido.
ො Não use ao ar livre.
ො Não rere a cha da tomada puxando o cabo de ligação.
ො Ulize sempre o seu aparelho num nível adequado e numa plataforma seca.
ො Evite usar um aparelho onde possa cair ou ser empurrado para dentro da água.
ො Nunca procure um aparelho depois de ter caído na água. Desligue a corrente e desli-
gue-a imediatamente.
ො Nunca tente inserir qualquer objeto através da grade quando o venlador esver ope-
rando.
ො Sempre desconecte o venlador ao mover de um local para outro.
ො Não cubra a grade.
2. INSTRUÇÕES DE USO
PARTES

1. Grade dianteira 2. Aro de plásco 3. Tampa da lâmina
4. Lâmina do venlador 5. Parafuso 6. Grade traseira
7. Botão de ajuste de altura 8. Eixo do motor 9. Botão oscilante
10. Carcaça do motor 11. Caixa de ligar/desligar 12. Botão de velocidade
13. Parafuso de ajuste 14. Thumbscrew 15. Cabo de alimentação
da inclinação 16. Tubo de extensão 17. Ficar
18. Porca de plásco
COMO MONTAR
1. Desaperte a porca de plásco da coluna, coloque a coluna na base e aperte a porca
de plásco. Estenda completamente o tubo de extensão soltando o botão de ajuste de
altura.
2. Coloque a caixa de ligar / desligar no tubo e aperte o parafuso borboleta.
3. Desaperte a tampa da lâmina e a porca de plásco no eixo do motor.

4. Coloque a grade traseira na posição correta com a alça para cima.
5. Aparafuse a grelha traseira no motor.
6. Instale a lâmina no eixo até alcançar o pino de retenção.
7. Aparafuse a tampa da lâmina no eixo do motor para apertar a lâmina.
8. Aperte a grade dianteira e a grade traseira com o aro de plásco, aperte o parafuso no
aro de plásco.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. Controle de velocidade: para ligar o venlador, pressione o botão “ON / SPEED”. Uma
vez iniciado, você também pode selecionar o nível de velocidade do venlador pressio-
nando este botão novamente. Para parar, pressione o botão “OFF”.
2. Oscilação: pressione o botão “SWING” e o venlador irá oscilar.
3. Ajuste de inclinação: o uxo de ar pode ser ajustado para cima ou para baixo simples-
mente movendo a cabeça do venlador para cima ou para baixo.
4. Temporizador: pressione o botão “TIMER”. A lâmpada “0.5H” no painel de controle
acenderá para indicar que a função mer está funcionando.
O tempo mínimo é de 0,5 horas, o tempo máximo é de 7,5 horas. Prima o botão do tem-
porizador uma vez para aumentar 30 minutos (0,5 horas) cada vez que premir.
Sequência temporizada: 0.5H → 1H → 1.5H → 2H → 2.5H → 3H → 3.5H → 4H → 4.5H →
5H → 5.5H → 6H → 6.5H → 7H → 7.5H
Se você pressionar o botão novamente quando a conguração “7.5H” for angida, todas
as luzes do tempo serão desligadas e a função do temporizador será desligada.
Este modelo também possui controle remoto para controlar as funções confortavelmen-
te longe do venlador.
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
LIMPEZA
• Antes de limpar, desligue sempre o aparelho, desligue o aparelho e deixe arrefecer.
• Limpe o exterior com uma esponja ou um pouco de roupa molhada.
• Não use produtos de limpeza abrasivos, escovas de metal ou outro objeto de corte.
• A sujeira gordurosa da fuselagem do venlador e da pá do venlador deve ser limpa.
• Não limpe o venlador diretamente com água.
• Não limpe com detergente ácido, óleo de lâmpada, álcool ou panos químicos, caso
a cor mudou ou deteriorou-se.

ARMAZENAMENTO
Se o venlador vai ser armazenado por um longo período de tempo ou não vai ser usado
regularmente, coloque-o na embalagem original (ou similar) e guarde-o em local seco e
limpo. Antes de usar novamente, verique se a unidade está limpa e seca e se as pás do
venlador podem girar livremente.
Garana
Este produto está coberto por uma garana legal de 2 anos pelos defeitos dos mate-
riais ou produção. O produtor compromete-se à reparação ou substuição dos produtos
quando o consumidor devolve o produto a um centro autorizado. Esta garana só é vá-
lida quando o aparelho tem sido usado corretamente, sem ser modicado ou reparado
por uma pessoa não autorizada, ou danado por um mal uso. Esta garana nãos se refere
ao desgaste do uso nem às partes ageles como vidro ou cerâmica. Por favor, se o pro-
duto não funciona e quer devolver-o, assegure-se que está no prazo de garana e mostre
a fatura de compra.



Table of contents
Languages:
Other KRHÜNER Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Jefferson
Jefferson JEFFANDRM30-230 user manual

BLAUBERG Ventilatoren
BLAUBERG Ventilatoren VENTO Ergo A50 Pro1 user manual

urban ambiance
urban ambiance UHP9160 installation manual

Craftmade
Craftmade Epic EP70 Specifications

Delta Electronics
Delta Electronics AFB0305HA Dimensions and installation information

Awenta
Awenta WKA150 Turbo manual