Lacor 69511 Specification sheet

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Freidora de aire Ecofry
Friteuse à air chaud
Fettfreie Fritteuse
Electrical air fryer
Friggitrice ad aria
Fritadeira de ar
Heteluchtfriteuse
Rev.: 02

2
ÍNDICE PÁG
Importantes Medidas de Seguridad 3
Principales especificaciones técnicas 6
Información Relevante 6
Función principal 8
Instalación 8
Descripción de las partes 9
Funcionamiento 10
Recomendaciones de uso 12
Limpieza/Mantenimiento 12
ÍNDICE PÁG
Importantes medidas de segurança 53
Principais características técnicas 56
Informação relevante 56
Dunãó principal 58
Instalação 58
Descrição dos componentes 59
Funcionamento 60
Recomendaçóes de uso 62
Limpeza/Manutenção 62
INDEX SEI
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 23
Wichgste technische daten 26
Wichtige Information 26
Haupfunktion 28
Aufbau 28
Beschreibung der maschinenteile 29
Funktionsweise 30
Anwendugempfehlungen 32
Reinigung/Wartung 32
INDEX PAG
Important Safety measures 33
Specification 36
Worthy Information 36
Naun function 38
Installation 38
Parts List 39
Operation 40
Recommendations for use 42
Cleaning/Maintenance 42
INDEX PAG
Measures de Securité Importantes 13
Specifications techniques principales 16
Information Utile 16
Fonction principale 18
Installation 18
Descriptions des parties 19
Fonctionement 20
Recommandations d'utilisation 22
Nettoyage/Maintenance 22
INDICE PAG
Importanti misure di sicurezza 43
Principali specificazioni tecniche 46
Informazioni importanti 46
Funzione principale 48
Installazione 48
Descrizione delle parti 49
Funzionamento 50
Raccomandazioni per l'uso 52
Pulizia/Manutenzione 52
INHOUDSOPGAVE PAG
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 63
Voornaamste technische gegevens 66
Belangrijke informatie 66
Hoofdfunctie 68
Installahe Uitpakken 68
Beschrijving van de onderdelen 69
Werking 70
Aanbevelingen Voor Gebruik 72
Reiniging/Onderhoud 72

3
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información de seguridad relevante para el
mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis-
ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio.
Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su
supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que
no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Cuando utilice cualquier tipo de electrodomésticos deberá
seguir siempre unas precauciones básicas de seguridad,
incluyendo lo siguiente:
1.- Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe, ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido. No introduzca destornilladores ni elementos
metálicos en el interior del aparato.
2.- NO use el artículo eléctrico si el lugar de trabajo está
húmedo o mojado o si debe trabajar sobre la lluvia.
Si usa un aparato electrónico con las manos mojadas o
parado en el agua, puede sufrir una descarga eléctrica.
3.- Si el cable de suministro está dañado, este deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico u otra
persona autorizada por el fabricante. En caso de
manipulación del mismo por personal no autorizado,
la garantía dejará de tener validez con efecto inmediato.
4.- No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera, ni
que entre en contacto con superficies calientes.
5.- No utilice el electrodoméstico si está dañado.
6.- Apague el electrodoméstico antes de cambiar los accesorios
o las piezas auxiliares que se mueven durante el uso.
7.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo
después de cada uso

4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme
la atención durante la limpieza.
9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de
corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y
desmontaje o la limpieza.
10.- Evite el contacto con las partes calientes.
11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que
ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
No utilice elementos accesorios sin la recomendación del
fabricante.
12.- Emplee tan sólo respuestos originales.
13.- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos si han
sido supervisados o formados acerca del uso seguro del
aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
14.- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlo los niños a menos que sean mayores de
8 años y estén bajo supervision.
15.- Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
16.- En caso de no usar el aparato en un largo período,
guárdelo en un sitio seco, bien ventilado y libre de
humedad

5
17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países
extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para
usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que una persona responsable
de su seguridad las haya supervisado y formado en
cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los
niños para asegurarse que no jueguen con el aparato.
18.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en
términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones
únicamente si;
A.- La máquina es utilizada según las instrucciones de
uso.
B.- La instalación eléctrica del ambiente de utilización de
la máquina cumple con las leyes vigentes.
19.- DESHACERSE DEL ELECTRODOMESTICO: No se
deshaga de este producto como basura municipal no
clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y
electrónicos es necesaria la recogida selectiva del
mismo, tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida
selectiva de productos eléctricos.

6
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO : 69511
VOLTAJE: 220-240V; 50/60Hz
POTENCIA:
41x30x34,5 cm
PESO: 5,4 Kg
1.- Conecte la freidora en una toma de corriente eléctrica con el
voltaje, tamaño y configuración de conexión adecuados. Si
no encajan el enchufe y el receptáculo, póngase en
contacto con un electricista profesional para determinar el
voltaje y tamaño adecuado para instalar la toma de
corriente eléctrica adecuada.
Información sobre la garantía
Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la freidora.
Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad, funcionamiento e instalación
antes de su instalación y puesta en marcha.
La freidora es un producto basado en una extensa investigación y testado de forma práctica.
Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración, un aspecto
atractivo y un óptimo rendimiento.
Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.
INFORMACIÓN RELEVANTE
IMPORTANTE! Conserve estas instrucciones para su futura referencia.
Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.
ADVERTENCIA
!
1700 W
TEMPORIZADOR: 1 ~ 60 min
RANGO TEMPERATURA: 40ºC ~ 200ºC
PROGRAMAS: 8
CAPACIDAD CESTILLO: 5,5 L
CAPACIDAD CUBETA: 6,5 L
MEDIDAS CESTILLO: 24x21,5x11,5 cm
MEDIDAS CUBETA: 26x23,8x13 cm
MEDIDAS:

7
2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico,
desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica
y deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe
estar colocada a una distancia razonable de las paredes y
materiales inflamables.
4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por la zona
de descarga delantera para propiciar un funcionamiento
correcto y seguro.
5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la
unidad.
PRECAUCIONES
!
1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una
zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su
ubicación que la unidad o su contenido no se caigan
accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la unidad.
2.- No coloque nada encima de la freidora; podría dañar la
freidora o causar posibles lesiones personales.
3.- Cuando instale la unidad para su funcionamiento, asegúrese
de que no está conectada a la red. De lo contrario se
pueden causar lesiones personales.
4.- Para evitar daños en la freidora o daños personales, ponga
la freidora en funcionamiento siempre con alimento en su
interior.
5.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento
seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la
temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF) y como
máximo 29ºC (85ºF).

8
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad
y sus piezas. No se deshaga del envoltorio hasta comprobar que el funconamiento es
correcto.
2.- Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones.
3.- Situe el aparato en una superficie dura, plana y nivelada.
4.- Asegúrese de limpiar con agua jabonosa y secar todos los elementos que van a entrar en
contacto con los alimentos.
FUNCIÓN PRINCIPAL
Cocinar los alimentos sin aceite, por medio de circulación de aire caliente.
6.- No coloque la freidora en un área sin ventilación por la parte
delantera de la unidad.
7.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán.
Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar
lesiones.

9
a b c d
p
e f g h
i
q
l
m
n
o
k
j
3
2
1
6
8
7
4
5
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1.- Panel de control
a.- Función muslo de pollo
b.- Función pescado
c.- Función marisco
d.- Función pizza
e.- Función patatas fritas
f.- Función repostería
g.- Función costilla
h.- Función alitas de pollo
i.- Indicador calentamiento
j.- Botón aumento temp.
k.- Botón disminución temp.
l.- Botón START/PAUSE
m.- Botón aumento tiempo
n.- Botón ON/OFF
o.- Botón disminución tiempo
p.- Display
q.- Indicador SHAKE
1.- Panel de control
2.- Rejilla ventilación trasera
3.- Cable de alimentación
4.- Cubeta exterior
5.- Cestillo interior
6.- Asa
7.- Botón desmontaje cestillo
8.- Protector botón desmontaje

10
FUNCIONAMIENTO
1.- Instale el cestillo interior (5) en la cubeta exterior (4) y asegúrese de que se queda
bloqueada. Introduzca la cubeta con el cestillo en la freidora.
2.- Enchufe el artículo a una toma de corriente compatible. El botón ON/OFF (n) parpadeara en
color rojo.
3.- Presione el botón ON/OFF durante 3 segundos para activar los botones de control del
artículo, estos se iluminaran en blanco.
ADVERTENCIA: Si el articulo no se pone en funcionamiento en 5 minutos, el
articulo entrara en modo Standby y todos los controles se apagaran. Pulse de nuevo el
botón ON/OFF durante 3 segundos para activar los controles.
4.- En el display (p) se mostraran 15 minutos y 180ᴼC como valores por defecto.
5.- Ajuste los valores de temperatura empleando los botones de aumento (j) y disminución (k)
de temperatura. Durante este programado se iluminara el indicador ᴼC del panel de control.
6.- Ajuste los valores de tiempo empleando los botones de aumento (m) y disminución (o) de
tiempo. Durante este programado se iluminara el indicador MIN del panel de control.
7.- Esta freidora dispone de 8 programas de cocinado pre definidos. Pulse cualquiera de los
siguientes programas dependiendo del alimento que quiere cocinar.
PROGRAMA ALIMENTO
Muslos de pollo
Pescado
Marisco
Pizza
Patatas fritas
Repostería
Costilla
Alitas de pollo
180ºC
180ºC
180ºC
180ºC
190ºC
160ºC
180ºC
180ºC
20 min
12 min
8 min
10 min
18 min
10 min
20 min
18 min
TIEMPOTEMPERATURA
NOTA: Este artículo incluye un recetario en el que puede consultar recetas compatibles
con los anteriores programas.

11
8.- Es posible modificar los valores pre establecidos en los anteriores programas empleando
los botones de aumento y disminución del tiempo y la temperatura. Ajuste estos valores en
función de la cantidad y el tamaño de los alimentos que se vayan a cocinar.
NOTA: Tenga en cuenta que estos nuevos valores no se guardaran en memoria. Cada
vez que ponga la freidora en funcionamiento los valores por defecto para los programas
serán los que aparecen en el anterior cuadro.
9.- Una vez los valores mostrados en el display sean los necesarios para el cocinado, pulse el
botón START/PAUSE (l) para que el articulo comience con el precalentamiento.
ADVERTENCIA: Si la cubeta no está correctamente colocada o si durante el
cocinado se saca la cubeta, la freidora dejara de cocinar. La freidora comenzara una vez
que la cubeta este de nuevo correctamente instalada.
10.- Todas las funciones disponen de un tiempo de precalentamiento para que el cocinado
comience con la temperatura seleccionada. Durante el precalentamiento, el display
parpadeará y el indicador de calentamiento (i)permanecerá encendido.
11.- Cuando el display deje de parpadear, el tiempo de precalentamiento habrá concluido.
Saque la cubeta de la freidora e introduzca los alimentos en el cestillo interior. No llene el
cestillo por encima del nivel MAX.
ADVERTENCIA: Nunca introduzca los alimentos en la cubeta exterior directamente.
12.- Introduzca la cubeta exterior en la freidora. En ese momento, la freidora comenzará con el
cocinado y el display mostrará la cuenta atrás del tiempo definido.
NOTA: Durante todo el cocinado, el indicador de calentamiento permanecerá
encendido siempre que la resistencia permanezca encendida.
13.- Algunas funciones recomiendan remover los alimentos a mitad de cocinado, para
asegurarse de que todos los alimentos quedan correctamente cocinados. En este caso, se
iluminara el indicador SHAKE del cuadro de control y la freidora emitirá un aviso sonoro
durante 30 segundo. Siga una de las siguientes instrucciones para remover los alimentos
cuando aparezca el aviso o cuando lo considere necesario:
a.- Pulse el botón START/PAUSE para parar el artículo, saque la cubeta de la
freidora, remueva los alimentos, introduzca de nuevo la cubeta en la freidora y
pulse el botón START/PAUSE para continuar con el cocinado.
b.- Saque la cubeta de la freidora, en este momento el cocinado de detendrá.
Remueva los alimentos e introduzca la cubeta de nuevo en el interior de la
freidora para continuar con el cocinado.
El indicador SHAKE se apagara una vez instale de nuevo la cubeta.
ADVERTENCIA: No toque el exterior de la cubeta ya que estará muy
caliente, emplee el asa (6) para manipular la cubeta.
14.- Una vez que el tiempo de cocinado haya terminado, la freidora emitirá 3 avisos sonoros y
dejara de cocinar.
NOTA: Si tras 2 minutos no se pulsa ningún botón, el display mostrara de nuevo los
valores por defecto.
15.- Desmonte la cubeta de la freidora y póngala en una superficie apta para utensilios
calientes.

12
RECOMENDACIONES DE USO
LIMPIEZA/MANTENIMIENTO
Limpie la freidora después de cada uso siguiendo las siguientes indicaciones:
1.- Desenchufe la freidora y espere hasta que se enfríe completamente antes de comenzar con
la limpieza.
2.- Limpie el cuerpo de la freidora con un trapo húmedo y séquelo. Tenga en cuenta que el
cuerpo de la freidora no es sumergible.
3.- Limpie la cubeta y el cestillo con agua y jabón. Tenga en cuenta que estas partes son aptas
para el lavavajillas. No emplee utensilios metálicos ni productos abrasivos para la limpieza
de estas piezas ya que pueden dañarlas.
4.- Seque todas las piezas y móntelas de nuevo en la freidora.
5.- Almacene la freidora en un lugar fresco y ventilado.
1.- Tenga en cuenta que los alimentos pequeños o cortados en trozos necesitan menos tiempo
de cocinado que los trozos más grandes.
2.- Para un mejor resultado en el cocinado de patatas fritas, aros de cebolla o nuggets de pollo,
desmonte la cubeta de la freidora a mitad del cocinado y remueva los alimentos. Así evitara
que alguna parte se quede poco cocinada.
3.- No cocine más de 500g de patatas fritas para un mejor resultado.
4.- Añada un poco de aceite sobre las patatas crudas antes del cocinado para conseguir unas
patatas más crujientes.
5.- Snacks que pueden cocinarse en el horno también pueden cocinarse en esta freidora.
6.- Emplee esta freidora para recalentar alimentos previamente cocinados.
Programe la freidora a 150ºC durante 10 minutos para recalentar alimentos.
16.- Compruebe que los alimentos están correctamente cocinados, si no es así, introduzca la
cubeta de nuevo y programe la freidora para cocinarlos unos minutos más.
17.- Levante el protector del botón de desmontaje (8) y pulse el botón de desmontaje (7) del
cestillo para desmontar el cestillo y deposite los alimentos sobre una bandeja o un plato.
Emplee unas pinzas para sacar los alimentos más grandes o delicados.
ADVERTENCIA: No emplee utensilios metálicos para manipular los alimentos, ya
que el cestillo o la cubeta podrían dañarse.

13
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, suivez
toujours quelques consignes de sécurité de base, dont les
suivantes:
1.- Pour éviter d'éventuelles électrocutions ne plongez ni le
câble ni la prise, ni l'appareil dans de l'eau ou un autre
liquide. N'introduisez ni tournevis ni autres éléments
métalliques à l'intérieur de l'appareil.
2.- NE PAS utiliser l’appareil électrique si le lieu de travail est
humide ou mouillé, ou si vous devez travailler sous la pluie.
Si vous utilisez un appareil électrique avec les mains
mouillées ou en étant dans l’eau, vous pouvez recevoir une
forte décharge électrique.
3.- Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, son service de réparation agréé
ou toute autre personne désignée par le fabricant. Si du
personnel non autorisé le manipule, la garantie sera
déclarée nulle et non avenue.
4.- Ne laissez pas le câble dépasser de la table ou du plan de
travail, et ne le placez pas en contact avec des surfaces
chaudes.
5.- N'utilisez pas l'appareil électroménager si celui-ci est
endommagé.
6.- Éteignez l'appareil avant de changer les accessoires ou les
pièces auxiliaires qui bougent pendant l'utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient une importante information de sécurité
concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce
produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce
manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne
comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre
à votre superviseur. Ne manipulez pas cet appareil, à moins
d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel.

14
7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance.
Débranchez-le avant toute utilisation.
8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites
particulièrement attention pendant le nettoyage.
9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est
laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le
démontage ou nettoyage.
10.- Éviter le contact avec les parties chaudes.
11.- Utilisez cet appareil électroménager uniquement pour ce
pour quoi il a été conçu, comme indiqué dans ce manuel.
N'utilisez pas d'éléments ou d'accessoires non
recommandés parle fabricant.
12.- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
13.- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et par des personnes avec des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux ou des personnes ayant
un manque d’expérience et de connaissances, à condition
que celles-ci aient été supervisées ou formées à une
utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
14.- Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doit
pas être effectué par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
15.- Maintenir l’appareil et son câble hors de la portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
16.- Si vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil pendant une
longue période, rangez-le dans un endroit sec, bien ventilé
et sans humidité.

15
17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays
extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux
utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été
formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Il est
nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
18.- Le Fabricant et le Vendeur ne se considèrent responsable
quant à la sécurité, la abilité et les performances que si;
A.- La machine est utilisée conformément aux instructions
d'utilisation
B.- Le système électrique de l'environnement dans lequel la
machine est utilisée, est conforme aux lois en vigueur.
19.- REJET DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS: Ne
jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
organiques non triées. En raison des éléments électriques
et électroniques utilisés, il est nécessaire de le jeter
conformément au Décret Royal espagnol 208/2005 sur
le tri sélectif des déchets électriques.

16
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES
Information de garantie
Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du friteuse. Nous vous
recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité, l'installation et la manipula-
tion avant de vous en servir.
Le friteuse est un produit dérivant de la recherche extensive et a été amplement testé. Les
matériaux utilisés ont été sélectionnés en vue d'une durabilité maximum, un aspect attractif et
des prestations optimales.
Chaque unité est intégralement inspectée et testée avant d'être expédiée.
INFORMATION UTILE
IMPORTANT! Gardez ces instructions pour les consulter ultérieurement.
Si l'appareil change de propriétaire, assurez-vous que le manuel accompagne celui-ci.
AVERTISSEMENT
!
1.- Branchez le friteuse sur une prise électrique adéquatement
mis à la terre avec le voltage, la taille et la configuration de
prise corrects. Si la prise et le réceptacle ne coïncident pas,
contactez un électricien qualifié pour déterminer le voltage
et la taille adéquats et installer la prise électrique qui
convient.
41x30x34,5 cm
POIDS : 5,4 Kg
MODELE : 69511
TENSION : 220-240V; 50/60Hz
PUISSANCE : 1700 W
MINURERIE : 1 ~ 60 min
ÉCART DE TEMPÉRATURE : 40ºC ~ 200ºC
PROGRAMMES : 8
CAPACITÉ DU PANIER : 5,5 L
CAPACITÉ DU BAC : 6,5 L
MESURES DE PANIER : 24x21,5x11,5 cm
MESURES DE BAC : 26x23,8x13 cm
MESURES :

17
2.- Pour éviter toute blessure, tournez le contact sur OFF,
débranchez l'appareil de la source d'énergie et laissez
refroidir avant de commencer tout entretien.
3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil
doit être situé à une distance raisonnable des murs et des
matériaux combustibles.
4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone
de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et
sûr.
5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne
tirez pas l'appareil par le câble électrique.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
!
1.- Situez l'appareil à la hauteur du plan de travail, dans une
zone qui convient à cet effet. L'emplacement devrait être
plat pour éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent
accidentellement, et assez fort pour supporter le poids de
l'appareil.
2.- Ne posez rien sur le haut du friteuse car cela pourrait
endommager celui-ci ou exposer le personnel à un danger.
3.- Quand vous installerez l'appareil pour l'utiliser, assurez-vous qu'il
soit éteint. Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser.
4.- Pour éviter d'endommager le friteuse ou de blesser le
personnel, toujours avec du huile à l’intérieur du récipient.
5.- L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Pour votre
sécurité et une manipulation correcte, placez-le à l'intérieur,
où la température ambiante devrait être au minimum de
21ºC et au maximum de 29ºC.
6.- Ne placez pas le friteuse dans une zone qui réduirait l'entrée
d'air autour de la partie frontale et arrière de l'appareil.

18
DÉBALLAGE
1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant
l'appareil et les pièces.
2.- Extraire tous les accessoires et le livre d'instructions.
3.- Posez l'appareil sur une surface plate et lisse.
4.- Veillez à laver soigneusement à l'eau savonneuse et à sécher tous les éléments au contact
des aliments.
INSTALLATION
FONCTION PRINCIPALE
7.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront
chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces
parties pour éviter de vous brûler
Cuisson des aliments sans huile, au moyen de la circulation d’air chaud.

19
DESCRIPTION DES PARTIES
1.- Panneau de commande
a.- Fonction cuisse de poulet
b.- Fonction poisson
c.- Fonction fruits de mer
d.- Fonction Pizza
e.- Fonction frites
f.- Fonction pâtisserie
g.- Fonction côtes
h.- Fonction ailes de poulet
i.- Indicateur de chauffage
j.- Bouton d’augmentation de la température.
k.- Bouton de diminution de la température
l.- Bouton START/PAUSE
m.- Bouton d’augmentation du temps
n.- Bouton ON/OFF
o.- Bouton de diminution du temps
p.- Affichage
q.- Indicateur SHAKE
1.- Panneau de commande
2.- Grille de ventilation arrière
3.- Câble d’alimentation
4.- Bol extérieur
5.- Panier intérieur
6.- Poignée
7.- Bouton de démontage du panier
8.- Protecteur du bouton de démontage
a b c d
p
e f g h
i
q
l
m
n
o
k
j
3
2
1
6
8
7
4
5

20
FONCTIONEMENT
1.- Installez le panier intérieur (5) dans le bol extérieur (4) et veillez à ce qu’il soit correctement
verrouillé. Introduisez le bol avec le panier dans la friteuse.
2.- Branchez l’appareil à une prise de courant compatible. Le bouton ON/OFF (n) clignote en
rouge.
3.- Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes pour activer les boutons de commande
de l’appareil, ceux-ci s’allument en blanc..
AVERTISSEMENT : Si l’appareil n’est pas utilisé dans les 5 minutes, il passe en
mode veille et toutes les commandes sont désactivées. Appuyez à nouveau sur le bouton
ON/OFF pendant 3 secondes pour activer les commandes.
4.- L’écran (p) affiche 15 minutes et 180ᴼC comme valeurs par défaut.
5.- Réglez les valeurs de température à l’aide des boutons d’augmentation (j) et de diminution
(k) de la température. Pendant ce réglage, l’indicateur ᴼC du panneau de commande
s’allume.
6.- Réglez les valeurs de temps à l’aide des boutons d’augmentation (m) et de diminution (o) du
temps. Pendant ce réglage, l’indicateur MIN du panneau de commande s’allume.
7.- Cette friteuse dispose de 8 programmes de cuisson prédéfinis. Appuyez sur l’un des
programmes suivants en fonction des aliments que vous souhaitez cuire.
PROGRAMME ALIMENTS
Cuisses de poulet
Poisson
Fruits de mer
Pizza
Les frites
Pâtisserie
Côtes
Ailes de poulet
180ºC
180ºC
180ºC
180ºC
190ºC
160ºC
180ºC
180ºC
20 min
12 min
8 min
10 min
18 min
10 min
20 min
18 min
TEMPSTEMPÉRATURE
NOTE: Cet appareil comprend un livre de recettes dans lequel vous pouvez consulter
des recettes compatibles avec les programmes ci-dessus.
Table of contents
Languages:
Other Lacor Fryer manuals

Lacor
Lacor 69169 Specification sheet

Lacor
Lacor dAirePro 69513 Specification sheet

Lacor
Lacor 69311 Specification sheet

Lacor
Lacor dAirePro 69513 Specification sheet

Lacor
Lacor 69308 Specification sheet

Lacor
Lacor 69129 Specification sheet

Lacor
Lacor 69134 Specification sheet

Lacor
Lacor 69199 Specification sheet

Lacor
Lacor 69198 Specification sheet

Lacor
Lacor DUPLOAIR 69508 Specification sheet