Laica PS3004 User manual

ELEKTROONILINE BEEBIKAAL
Kasutusjuhend ja garantii
ET
DETSKÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA
Informace a záruka
CS
PESABEBÉ ELETRÔNICO
Instruções e garantia
PT
PS3004
PESABAMBINI ELETTRONICA
Istruzioni e garanzia
IT
PESE-BEBES ELECTRONIQUE
Instructions et garantie
FR
ELECTRONIC BABY SCALE
Instructions and warranty
EN
PESANIÑOS ELECTRONICA
Instrucciones y garantía
ES
ELEKTRONISCHE KINDERWAAGE
Anleitungen und Garantie
DE
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√™ µƒ∂º√ZÀ°√™
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
EL
CÂNTAR ELECTRONIC PENTRU BEBELUŞI
Instrucţiuni şi garanţie
RO
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
www.laica.com
Data - Date
www.laica.com
LC85/e - 11/2016
TAGLIANDO DI CONTROLLO
PS3004E
Timbro rivenditore
Cachet du revendeur
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜
Ştampilă distribuitor
Razítko prodejce
Müüja pitsat
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
ROK ZÁRUKA
AASTAT GARANTIID
Deutsch EÏÏËÓÈο Română Czech Czech Eesti Keel
ELEKTRONISCHE KINDERWAAGE
Anleitungen und Garantie
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√™ µƒ∂º√ZÀ°√™
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
CÂNTAR ELECTRONIC PENTRU BEBELUŞI
Instrucţiuni şi garanţie
DĚTSKÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA
Informace a záruka
DĚTSKÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA
Informace a záruka
ELEKTROONILINE BEEBIKAAL
Kasutusjuhend ja garantii
DE EL RO CS CS ET
leisten. Im Falle von Ausfällen sich an den Vertragshändler wenden. KEINE direkte
Lieferung zur LAICA vornehmen. Alle Eingriffe nach Garantiebedingungen (Austausch
vom Produkt oder von einem Teil desselben eingeschlossen) werden die Dauer der
ursprünglichen Garantieperiode für den ausgetauschten Produkt nicht verlängern.Der
Hersteller lehnt jede Haftung für etwaige direkte oder indirekte Schäden an Personen,
Sachwerten und Haustieren ab, welche von der Missachtung der Vorschriften
entstehen, welche im zweckmäßigen Gebrauchshandbuch enthalten sind – vor allem
mit Rücksicht auf Hinweise über Installation, Gebrauch und Wartung der Vorrichtung.
Die Firma Laica, welche ständig nach der Verbesserung der eigenen Produkte strebt,
behält sich das Recht vor, ohne Voranmeldung ihre Produkte vollkommen oder
teilweise nach Herstellungserfordernissen zu ändern, ohne dass dadurch irgendwelche
Haftung seitens der Firma Laica oder ihrer Vertragshändler entsteht
µ¿ÚÔ˜: 2.90Kg
¶ÚÔÛÔ¯‹! ¢È·‚¿ÛÙ ÙÈç Ô‰ËÁ›Âç ¯Ú‹ÛËç
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
∏ Û˘ÌÌfiÚʈÛË, Ô˘ ÙÂÎÌËÚÈÒÓÂÙ·È ·fi ÙÔ Û‹Ì· Ù˘ ∂∂
¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹, ¤¯ÂÈ Û¯¤ÛË Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 30/2014/Eu
Ù˘ ÁÈ· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È
¤Ó· ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ
ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È, Ì ÙÔ ÙˆÚÈÓfi Â›Â‰Ô ÙˆÓ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÁÓÒÛˆÓ, ÙfiÛÔ
ÙÔ fiÙÈ ‰Â ı· ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÈ ¿ÏÏ· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿
(ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·) fiÛÔ Î·È ÙÔ fiÙÈ ı· Â›Ó·È ·ÛʷϤ˜
·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È
ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÌË
·Ó·ÌÂÓfiÌÂÓË Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Î·È ·Ó ›ӷÈ
··Ú·›ÙËÙÔ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ηÙ¢ı›·Ó Ì ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
¢π∞¢π∫∞™π∞ ∞¶√ƒƒπæ∏™ (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙËÓ Í¯ˆÚÈÛÙ‹ ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓË̿وÓ. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ ÙËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ˆ˜ ‰ËÌfiÛÈÔ ÛÙÂÚÂfi
ÌÂÈÎÙfi ·fiÚÚÈÌÌ·, ·ÏÏ¿ ÂÙ¿ÍÙ ÙË ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ΤÓÙÚÔ
·ÔÎÔÌȉ‹˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜ ‹
ÂÈÛÙÚ¤”Ù ÙËÓ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÈ·˜
Û˘Û΢‹˜ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Î·È Ì ÙȘ ›‰È˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜. Αν η συσκευή
προς διάθεση είναι διαστάσεων μικρότερων των 25 εκ. μπορείτε να
το παραδώσετε σε ένα σημείο πώλησης με διαστάσεις άνω των 400
τμ. Χωρίς υποχρέωση αγοράς νέας παρόμοιας διάταξης.∞˘Ù‹ Ë
‰È·‰Èηۛ· Ù˘ ͯˆÚÈÛÙ‹˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È
ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ Á›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ ÚÔÔÙÈ΋ ÌÈ·˜ ÎÔÈÓ‹˜
ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈ΋˜ ÔÏÈÙÈ΋˜ Ì ÛÎÔfi ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·, ÙË ÊÚÔÓÙ›‰·
Î·È ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË Ù˘ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ÂÂÓÂÚÁÂÈÒÓ ÛÙËÓ ˘Á›· ÙˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ Ô˘ ı·
ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙËÓ ·ÚÔ˘Û›· ÂÈΛӉ˘ÓˆÓ Ô˘ÛÈÒÓ ÛÙ·
Ì˯·Ó‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ ‹ ·fi ÌÈ· ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÒÓ ‹ ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ÌË ÛˆÛÙ‹ ·fiÚÚÈ”Ë ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ
Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ Î˘ÚÒÛÂȘ.
∂°°À∏™∏
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÂÁÁ‡ËÛË 2 ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜ Ë ÔÔ›· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙË ÛÊÚ·Á›‰· ηÈ
ÙËÓ ˘ÔÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ˆÏËÙ‹ Î·È ·fi ÙËÓ Ù·ÌÂȷ΋ ·fi‰ÂÈÍË
Ô˘ ı· ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ӷ Ê˘Ï¿ÍÂÙÂ Û˘ÓËÌ̤ÓË ÛÙÔ ·ÚfiÓ.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË Î·Ï‡ÙÂÈ ÌfiÓÔÓ Ù· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Î·È ‰ÂÓ
ÈÛ¯‡ÛÂÈ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ˙ËÌ›· ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi Ù˘¯·›Ô
ÁÂÁÔÓfi˜, ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, ‹ ·Î·‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ Ù· ·Ú¯fiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.∏ ¯Ú‹ÛË
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ ÙËÓ ·Î‡ÚˆÛË Ù˘
ÂÁÁ‡ËÛ˘. ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ηӤӷ ÏfiÁÔ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙ ‹ ¤̂ÂÙÂ, Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÂΛÙÂÈ ÔÚÈÛÙÈο. ∏
ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙ· ̤ÚË Ô˘ ˘Ê›ÛÙ·ÓÙ·È ÊıÔÚ¿ ÌÂÙ¿
·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÛÙȘ ̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó ·Ú¤¯ÔÓÙ·È.
ªÂÙ¿ ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô 2 ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÂΛÙÂÈ.
™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ ÔÈ ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ ı·
ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È Ì ηٷ‚ÔÏ‹ ·ÓÙ·ÌÔÈ‚‹˜. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο
Ì ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢, ›ÙÂ Â›Ó·È Û ÂÁÁ‡ËÛË
›Ù Ì ηٷ‚ÔÏ‹ ·ÓÙ·ÌÔÈ‚‹˜, ı· ˙ËÙÔ‡ÓÙ·È ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜
Ì ÙÔ [email protected]. ¢ÂÓ ÔÊ›ÏÂÙ·È Î·Ì›· ÌÔÚÊ‹ ÂÈÛÊÔÚ¿˜
ÁÈ· ÙȘ ÂȉÈÔÚıÒÛÂȘ Î·È ÙȘ ·ÓÙÈηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Ô˘ ηχÙÔÓÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
‚Ï·‚ÒÓ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹. ªËÓ ÛÙ¤ÏÓÂÙ ·’ ¢ı›·˜
ÛÙË LAICA. ¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË Û ‰ËÌfiÛÈ· ηٷÛÙ‹Ì·Ù·.
√ ηٷÛ΢·ÛÙÈÎfi˜ Ô›ÎÔ˜ ·ÚÓÂ›Ù·È Î¿ı ¢ı‡ÓË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜
Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó, ¿ÌÂÛ· ‹ ¤ÌÌÂÛ·, Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó Û ¿ÙÔÌ·, Ú¿ÁÌ·Ù·
Î·È ÔÈÎȷο ˙Ò· ÏfiÁˆ ÌË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ‚È‚Ï›Ô Ô‰ËÁÈÒÓ Î·È ·ÊÔÚÔ‡Ó, ÂȉÈο,
ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ¯Ú‹ÛË Î·È
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∏ ÂÙ·ÈÚ›· Laica ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·,
ηıÒ˜ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¿ ‰ÂÛÌÂ˘Ì¤ÓË ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Ù˘, Ó· ÌÂÙ·ÙÚ¤ÂÈ ¯ˆÚ›˜ η̛· ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ÔÏÈο ‹ ÂÓ Ì¤ÚÂÈ
Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ·Ó¿ÁΘ ·Ú·ÁˆÁ‹˜, ¯ˆÚ›˜ Ó·
ÂÈʤÚÂÈ ·˘Ùfi η̛· ¢ı‡ÓË ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Laica
‹ ÙˆÓ ˆÏËÙÒÓ Ù˘.
butonul ON. Afişajul va indica “8888”. Aşteptaţi până afişajul
indică “0:00”; cântarul este gata de folosire. Aşezaţi bebeluşul pe
placă şi aşteptaţi până indică greutatea sa. Apăsaţi butonul OFF
pentru a opri cântarul, altfel cântarul se va închide automat după
2 minute fără să fie folosit.
FOLOSIREA CÂNTARULUI FĂRĂ PLACĂ
Acest cântar pentru bebeluşi poate fi folosit şi fără placă, atunci
când copilul poate sta singur şi nu cântăreşte mai mult de 20 kg.
Îndepărtaţi placa şi păstraţi capul de blocare pentru folosiri viitoare.
Înlocuiţi cele 4 butoane verzi de gumă. Porniţi cântarul şi aşteptaţi
până afişajul indică “0:00”. Ajutaţi bebeluşul să stea pe cântar.
MENŢINERE
• Mânuiţi scala dumneavoastră cu atenţie deoarece este un
instrument de precizie. În consecinţă evitaţi expunerea la
temperaturi extreme, umiditate, lovituri, praf sau lumina directă
a soarelui.
Nu scăpaţi scala şi nu o loviţi.
• Păstraţi scala departe de surse de căldură.
• Nu săriţi pe scală.
• Curăţaţi platforma cu o cârpă umedă.
• Curăţaţi scala doar cu o cârpă moale şi pufoasă.
• Pentru a curăţa scala nu folosiţi produse chimice sau abrazive.
• Aveţi grijă ca niciun lichid să nu pătrundă în scală, deoarece
nu este rezistent la apă. Nu lăsaţi scala şi nu o folosiţi în medii
prea umede, umiditate mai mare de 85% sau în contact cu apă
sau alte lichide ce ar putea cauza coroziune şi ar putea pune
în pericol precizia scalei.
SIMBOLURI
• “LO” indică că bateriile sunt goale. Înlocuiţi - le.
• “ERR” indică că greutatea este prea mare.
• Cântarul este gata să fie folosit când afişajul indică “0.00”; dacă
nu au fost urmate corect instrucţiunile, afişajul va arăta “ERR”
sau “ --- “.
DATE TEHNICE
Aria de măsurare: 1 kg – 20 kg
Diviziunea: 10 g
Bateria: 1 baterie alcalină seria 6LR61
Exactitate între: diviziunea +/-1% + 1
Condiţii de lucru: +10°C +40°C; RH 85%
Condiţii de depozitare: +10°C +50°C; RH 85%
Dimensiunile: 28.5x55x16 cm
Greutate: 2.9 kg
ATENŢIE: Citiţi cu grijă instrucţiunile de folosire.
Acest produs este destinat uzului casnic. Conformitatea,
certificată de marcajul CE de pe dispozitiv, se referă la
directiva 30/2014/Eu cu privire la compatibilitatea
electromagnetică. Acest produs este un dispozitiv electronic care
a fost testat pentru a asigura căîn conformitate cu cunoştinţele
tehnice actuale, nu interferează cu alt echipament situat în
apropiere (compatibilitate electromagnetică) şi este sigur dacă
este utilizat conform sfaturilor date în instrucţiunile de folosire. În
cazul aparitiei unor anomalii în funcţionare, nu continuaţi să folosiţi
instrumentul şi, dacă este necesar, adresaţi-vă direct
producătorului.
PROCEDURI DE DEPOZITARE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Simbolul de pe partea inferioară a aparatului indică
colectarea separată a echipamentelor electrice sau
electronice. Când aparatul nu mai este utilizat, nu îl
depozitaţi împreună cu celelalte deşeuri, ci duceţi-l la un
centru de colectare din zonă sau la distribuitor atunci când
achiziţionaţi unul nou din aceeaşi gamă. În cazul în care aparatul
care trebuie casat are dimensiuni mai mici de 25 cm, acesta poate
fi predat unui punct de vânzare cu suprafaţa mai mare de 400 mp
fără a fi obligaţi să cumpăraţi un aparat nou similar. Procedura de
depozitare a deşeurilor electrice şi electronice respectă politica
de mediu europeană care face referire la protejarea, păstrarea şi
îmbunătăţirea calităţii mediului, precum şi la evitarea efectelor
potenţiale asupra sănătăţii oamenilor datorită prezenţei
substanţelor periculoase sau datorită utilizării necorespunzătoare.
Atenţie! Depozitarea improprie a aparatelor electrice sau
electronice duce la sancţiuni.
GARANŢIE
Prezentul aparat are garanţie 2 ani de la data cumpărării, dată
ce trebuie demonstrată de către ştampila sau semnătura
vânzătorului şi de bonul fiscal, pe care trebuie să îl păstraţi,
ataşat aici. Această perioadă este în conformitate cu legislaţia
în vigoare şi se aplică numai în cazul în care consumatorul este
persoană fizică. Produsele Laica sunt proiectate pentru uz casnic
şi nu este permisă utilizarea acestora pentru servicii publice.
Garanţia acoperă numai defectele de producţie şi nu este valabilă
dacă daunele sunt produse de un eveniment accidental, utilizare
greşită, neglijenţă sau folosire incorectă a produsului. Utilizaţi
numai accesoriile furnizate; utilizarea unor alte accesorii poate
duce la anularea garanţiei. Nu desfaceţi aparatul din niciun motiv,
dacă îl desfaceţi sau dacă îl manevraţi, garanţia se anulează
automat. Garanţia nu se aplică pieselor supuse uzurii din cauza
utilizării şi din cauza bateriilor când acestea sunt furnizate din
dotare. După 2 ani de la cumpărare, garanţia expiră; în acest
caz intervenţiile de asistenţă tehnică vor fi efectuate contra cost.
Puteţi obţine informaţii despre intervenţiile de asistenţă tehnică,
chiar dacă sunt în garanţie sau contra cost, contactând info@
laica.com. Nu este necesară nicio contribuţie pentru reparaţiile şi
înlocuirile de produse care se încadrează în termenul de garanţie.
În caz de defecţiuni adresaţi-vă vânzătorului; NU expediaţi direct
către LAICA. Toate intervenţiile în garanţie (inclusiv cele de
înlocuire a produsului sau a unei componente) nu vor prelungi
durata iniţială a garanţiei produsului înlocuit.
Fabricantul neagă orice responsabilitate pentru eventualele daune
care pot fi cauzate, direct sau indirect, persoanelor, lucrurilor şi
animalelor de companie din cauza nerespectării tuturor indicaţiilor
date în manualul de instrucţiuni corespunzător şi care privesc în
mod special instrucţiunile pe tema instalării, utilizării şi întreţinerii
aparatului. Compania Laica, fiind mereu implicată în îmbunătăţirea
propriilor produse, are dreptul de a modifica fără niciun preaviz,
complet sau parţial, propriile produse în raport cu nevoile de
producţie, fără ca acest lucru să implice o responsabilitate din
partea companiei Laica sau din partea vânzătorilor acestora.
UŽITEČNÉ TIPY
• Umístěte váhu na rovný, pevný povrch. Měkké, nebo
nerovné podklady (např. koberce, linoleum) může
způsobit, že je vážení nepřesné.
• Pokud je váha používána bez vážící platformy, dítě si
stoupne na váhu s chodidly rovnoměrně umístěným na
vážící ploše (viz. obrázek) dokud nuly na displeji nezmizí.
Dítě musí během vážení ve stoje musí stát klidně a dbejte
na to, aby se při vážení nezaklánělo ani neopíralo, což
může výsledek vážení ovlivnit.
VLOŽENÍ BATERIÍ
Používejte pouze 9V alkalické baterie. Sundejte kryt baterií na
spodní straně váhy, vložte baterie a vraťte kryt zpátky.
Pokud není váha delší dobu používána, doporučujeme baterie
vyjmout. Vybité baterie nevyhazujte do běžného komunálního
odpadu, ale do speciálního sběrného kontejneru např. ve
sběrném dvoře v místě Vašeho bydliště, nebo u Vašeho
prodejce. Pro zachování bezpečnosti doporučujeme, aby
výměnu batedrií prováděly pouze osoby starší 12 let.
FUNKČNÍ TLAČÍTKA
Tlačítko ON/OFF
ON / OFF slouží k zapnutí a vypnutí měřítko.
Tlačítko UNIT SEL.
Před prvním vážením nastavte měrnou jednotku:
Jednotku nastavíte, pokud je váha v zapnutém stavu pomocí
přepínače jednotek. Nastavte kilogramy (kg), nebo libry
(lb). Jestliže váha po zapnutí ukazuje na displeji 0.00 – jsou
nastaveny jednotky v kg and g, pokud displej ukazuje 0:0, jsou
nastaveny jednotky v librách a uncích.
Tlačítko “HOLD” (WEIGHT-BLOCK)
Pohyb dítěte během vážení zkresluje přesnost vážení. Jakmile
položíte dítě na váhu, stiskněte toto tlačítko. Váha začne
vypočítávat váhu - na displeji bliká “HOLD”. Jakmile přestane
“HOLD” blikat, váha se ukáže na displeji.
Funkce TARE
Tato funkce vám umožňuje vážit dítě v ručníku apod.
Zapněte váhu tlačítkem ON/OFF. Displej zobrazí údaj “8888”.
Vyčkejte chvilku než se na displeji zobrazí “0,00”.
Pak zvažte ručník apod. Stisknutím “TARE” displej opět
vynulujete a váha je připravena k vážení.
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ – VÁŽENÍ S PLATFORMOU
Sundejte 4 červené gumové zátky. Dle obrázku umístěte vážící
platformu pomocí přiložených fixačních matic. Stiskněte tlačítko
ON. Displej zobrazí údaj “8888”. Vyčkejte chvilku, než se na
displeji zobrazí “0,00”. Nyní je váha připravena k vážení.
Položte dítě na váhu a vyčkejte, než se na displeji zobrazí
váha dítěte. Váhu vypněte tlačítkem OFF, jinak se v případě,
že nebude používána vypne sama automaticky po 2 minutách.
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ – VÁŽENÍ BEZ PLATFORMY
Tato váha umožňuje vážení dětí, které jsou již schopné se sami
postavit a neváží více než 20kg. Sundejte vážící platformu
a uschovejte fixační matice pro budoucí použití. Použijte 4
červené gumové zátky. Zapněte váhu tlačítkem ON a vyčkejte
až se na displeji zobrazí “0,00”. Postavte dítě na váhu a
proveďte vážení.
ÚDRŽBA
• Váhu používejte opatrně, jedná se o velmi přesný přístroj.
• Vyvarujte se používání váhy v extrémních teplotách,
nevystavujte zvýšené vlhkosti, nárazům, prachu, přímému
slunečnímu záření a mechanickému poškození.
• Neskákejte na váhu.
• Udržujte přístroj v dostatečné vzdálenosti od tepelných
zdrojů.
• Čištění platformy (horní část) provádějte navlhčeným
hadříkem, spodní část váhy pouze suchým, jemným
hadříkem
• Nepoužívejte abrazivní a agresivní čistidla nebo
rozpouštědla.
• Nedopusťte vniknutí žádné kapaliny do váhy – tato váha není
vodotěsná!
• Neuchovávejte, nebo nepoužívejte v místech s vysokou
vzdušnou vlhkostí. Vyšší vzdušná vlhkost než 85%, nebo
vniknutí kapaliny způsobí korozi, které může přístroj
nenávratně poškodit.
SYMBOLY NA DISPLEJI:
“LO” - baterie jsou vybité, vyměňte je. “ERR” - váha je přetížena.
“0,00” - váha je připravena k vážení. Pokud nebyl dodržen
postup uvedený v tomto návodu k obsluze je na displeji
zobrazeno “-----”, nebo “ERR”.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Rozsah měření: 100g - 20kg
Maximální tolerance: +/-1%
Skladujte v prostředí: +10°C až +50°C,
vlhkost maximální do 85%
Provozní prostředí: +10°C až +40°C,
vlhkost maximální do 85%
Baterie: 1 alkalická baterie 6LR61
Jednotky: kg/lb
Pozor! Preberite navodila za uporabo
Tento výrobek je určen pro domácí použití. Výrobek
je v souladu se směrnicí 30/2014/Eu o
elektromagnetické kompatibilitě, což potvrzuje
značka CE na přístroji. Jedná se o elektronický přístroj, u
něhož bylo na základě současného stavu technických znalostí
ověřeno, že neovlivňuje funkci jiných zařízení umístěných v
blízkosti (elektromagnetická kompatibilita) a že je bezpečný,
je-li používán v souladu s pokyny uvedenými v návodu.
POSTUP PRO LIKVIDACI (DIR. 2012/19/EU-WEEE)
Symbol na spodní straně přístroje označuje povinnost
tříděného sběru odpadu elektrických a elektronických
zařízení. Na konci životnosti přístroje jej nelikvidujte
jako pevný směsný komunální odpad, nýbrž ve
sběrném dvoře ve své oblasti, nebo jej vraťte
distributorovi při nákupu nového přístroje téhož typu sloužícího
ke stejnému účelu. V případě, že má spotřebič určený k likvidaci
menší rozměry než 25 cm, je možné zaslat jej zpět do prodejního
místa s půdorysnou plochou nad 400 m² bez povinnosti nákupu
nového podobného spotřebiče.Tento postup odděleného sběru
elektrických a elektronických zařízení vychází z politiky
Společenství, která má za cíl zachovat, chránit a zlepšovat
životní prostředí a vyhnout se potenciálnímu dopadu
nebezpečných látek v těchto zařízeních na lidské zdraví a
nepatřičnému použití těchto zařízení či jejich částí. Upozornění:
Nesprávná likvidace elektronických a elektrických zařízení může
mít za následek postih.
ZÁRUKA
Na tento přístroj je poskytována záruka po dobu 2 let od
data prodeje. Datum prodeje se prokazuje řádně vyplněným
a orazítkovaným záručním listem podepsaným prodejcem,
případně daňovým dokladem-účtenkou. Záruka se vztahuje
pouze na skryté závady vzniklé při výrobě tohoto přístroje.
Záruka se nevztahuje se na náhodná poškození, vady vzniklé
nesprávným používáním, nebo nedbalostí. Používejte pouze
originální příslušenství, použitím neschválených doplňků může
záruka zaniknout. Nikdy neotvírejte přístroj, v případě otevření
a neodborné manipulace záruka automaticky zaniká. Záruka se
nevztahuje ani části podléhající opotřebení a na baterie (jsou-li
součástí balení). Záruční doba končí 2 roky od data zakoupení,
po uplynutí této doby budou veškeré servisní zákroky účtovány.
V případě poruchy se obraťte na Vašeho prodejce. Použití na
veřejných prostranstvích není dovoleno. Výrobce neručí za
žádné škody na lidech, majetku nebo na domácích zvířatech, a
to buď přímých, či nepřímých, vzniklých v důsledku nedodržení
pokynů uvedených v tomto návodu k použití. Společnost Laica
si vyhrazuje (v souladu ze svou strategií neustále zlepšovat
své výrobky) právo změnit své výrobky, a to buď plně a nebo
částečně a to i bez předchozího oznámení. Za tyto změny
společnost Laica nenese žádnou odpovědnost.
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.
Seadmel on serifitseeritud märgis ja see vastab
elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile 30/2014/Eu.
Seadet on katsetatud ja leitud, et see ei häiri lähedalasuvate seadmete
tööd (elektromagnetiline ühilduvus) ja kui seadet kasutatakse vastavalt
kasutusjuhendile, on see ohutu.
Kui seadme kasutamisel tekib häireid, lõpetage selle kasutamine ja
pöörduge vajadusel otse seadme tootja poole.
KÕRVALDAMISE PROTSEDUUR
(Dir. 2012/19/Eu -WEEE)
Sümbol, mis asetseb seadme põhjas, näitab eraldatud
kogumikku elektrilistest ja elektroonilistest seadmetest.
Seadme kasuliku eluea lõpus ärge kõrvaldage seda kui osa
segatud tahketest munitsipaaljäätmetest, vaid kõrvaldage see
spetsiifilisse kogumiskeskusesse, mis asetseb teie piirkonnas
või tagastage see edasimüüjale, kui ostate uue sama tüüpi
seadme, mida kasutatakse samadel otstarvetel.
Juhul kui seadmed tuleb hävitada on väiksem kui 25 cm, siis saad selle
tagasi poodi, mille pindala on üle 400 ruutmeetrit mingit kohustust osta
uut seadet sarnased.
Elektrilise ja elektroonilise varustuse eraldi kogumise protseduur viiakse
ellu Euroopa ühise keskkonnapoliisi vaates, mille eesmärk on turvalisus,
keskkonna kaitsmine ja kvaliteedi parandamine ja inimese tervisele
potentsiaalsete mõjude vältimine kahjulike ainete olemasolu tõttu selles
varustuses või ülalmainitu või selle osa väära kasutamise tõttu. Ettevaatus!
Ebakohane elektrilise ja elektroonilise varustuse kõrvaldamine võib viia
trahvideni.
GARANTII
Sellele seadmele kehtib garantii 2 aastat ostupäevast, mida tõendab
müüja tempel või allkiri ja ostukviitung, mis peab olema lisatud
käesolevale garantiilehele.
Niisugune garantiiperiood on kooskõlas kehtivate seadustega ja kehtib
vaid juhul, kui tarbija on eraisik. Laica tooted on mõeldud vaid koduseks
kasutamiseks ja need pole loodud kasutamiseks avalikes kohtades.
Garantii kehtib ainult toomisvigadele ja ei laiene juhuslikest
kahjustustest, nõuetele mittevastavast kasutamisest, hooletusest või toote
väärkasutamisest tulenevatele vigadele. Kasutage ainult lisatud tarvikuid.
Muude tarvikute kasutamise korral võib garantii kaotada kehtivuse.
Ärge kunagi võtke seadet lahti. Seadme lahti võtmise või muutmise korral
muutub garantii automaatselt kehtetuks. Garantii ei laiene kasutamisest
tulenevale detailide normaalsele kulumisele ega patareidele (kui need
on seadmekomplektile lisatud). Garantiiperiood lõpeb 2 aastat pärast
ostukuupäeva. Pärast seda kuupäeva on seadme tehnohooldus tasuline.
Seadme garantiiperioodil või tasulise tehnilise hoolduse kohta teabe
tingimuste kohaselt tehtavad parandused või toote asendamine ei kuulu
hüvitamisele. Toote puuduste korral pöörduge kauplusse, kus ostu
sooritasite. ÄRGE saatke seadet otse tootja LAICA aadressile. Ükski
garantiiajal teostatud toote remont (kaasa arvatud toote vahetamine või
mõne osa asendamine uuega) ei pikenda remonditud või asendatud toote
garantiiaega. Tootja ei vastuta mingite inimestele, varale või koduloomadele
põhjustatud kahjude eest, mis otseselt või kaudselt tulenevad käesolevas
kasutusjuhendis leiduvate juhiste eiramisest,
eriti mis puudutab hoiatusi seadme paigaldamise, kasutamise ja hoolduse
kohta. Seadme tootja Laica jätkuva tootearenduse tõttu jätab Laica endale
õiguse teha toodetes kas osalisi või täielikke muudatusi ilma etteteatamata
ja vastavalt tootmisprotsessi vajadustele ilma, et sellest tuleneks Laica
firmale või toote müüjale mingeid kohustusi.
EÏÏËÓÈο
Română
Czech
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫√™ µƒ∂º√ZÀ°√™
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
CÂNTAR ELECTRONIC PENTRU BEBELUŞI
Instrucţiuni şi garanţie
DĚTSKÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA
Informace a záruka
EL
RO
CS
∏ ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ ‚ÚÂÊÒÓ BF2051 ¤¯ÂÈ ÌÂÏÂÙËı› ÒÛÙ ӷ
·Ú·ÎÔÏÔ˘ı› ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË ÙÔ˘ ‚Ú¤ÊÔ˘˜ Û·˜ ηıÔÚ›˙ÔÓÙ·˜ ÌÂ
·ÎÚÈ‚‹ Î·È ·ÍÈfiÈÛÙÔ ÙÚfiÔ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Á¿Ï·ÙÔ˜ Ô˘ ·›ÚÓÂÈ
Ì οı ٿÈÛÌ·. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TARA (·fi‚·ÚÔ˘) Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ˙˘Á›˙ÂÙ ÙÔ ‚Ú¤ÊÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi
·Ó› ‹ ÌÈ· ÂÙÛ¤Ù·.¢È·ı¤ÙÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ª¶§√∫∞ƒπ™ª∞
µ∞ƒ√À™, Ì ÙËÓ ÔÔ›· ÌÔÚ›Ù ӷ ¤¯ÂÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ
‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ ·Ú¿ ÙȘ Û˘Ó¯›˜ ÙÔ˘ ÎÈÓ‹ÛÂȘ.
ªÂ ̤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ˙‡ÁÈÛ˘ 20 kg Î·È ‰È·‚¿ıÌÈÛË ·Ó¿ 10 gr, Û·˜
‰›ÓÂÈ Â›Û˘ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙËÓ
ÂͤÏÈÍË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û fiϘ ÙȘ Ê¿ÛÂȘ Ù˘ ·Ó¿Ù˘Í‹˜
ÙÔ˘.ªfiÏȘ ÙÔ ·È‰› Â›Ó·È Û ı¤ÛË Ó· ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÙÔ˘ fiÚıÈÔ,
Ë ‰È·‰Èηۛ· ÙÔ˘ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜
ÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È Ô ‚ÚÂÊÔ˙˘Áfi˜ ÌÂÙ·ÙÚ¤ÂÙ·È Û ڷÎÙÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿
ÁÈ· ·È‰È¿.
¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏ Ã∏™∏ ∂π¡∞π ™∏ª∞¡∆π∫√ ¡∞ ¢π∞µ∞™∂∆∂
¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆π™ √¢∏°π∂™ ∫∞π ∆π™ ™À™∆∞™∂π™ ¶√À ¶∂ƒπ∂Ã√¡∆∞π
™∆√ ¶∞ƒ√¡ ºÀ§§∞¢π√ ∫∞π ¡∞ ∆π™ ∆∏ƒ∏™∂∆∂ ª∂ ¶ƒ√™√Ã∏.
™Àªµ√À§∂™ °π∞ ∆∏ Ã∏™∏
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë Î·È ÛÎÏËÚ‹
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ŒÓ· Ì·Ï·Îfi ‹ ÌË ÂÓÈ·›Ô ‰¿Â‰Ô (.¯. ¯·Ï›,
ÌÔΤٷ, ÏÈÓfiÏ·ÈÔ) ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ÌË ·ÎÚÈ‚‹
˘ÔÏÔÁÈÛÌfi ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜.
• ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ¯ˆÚ›˜
‰›ÛÎÔ, ·Ó‚¿ÛÙ ÙÔ ·È‰› Ì ٷ fi‰È· ·Ú¿ÏÏËÏ· ηÈ
ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ›Û· ηٷÓÂÌË̤ÓÔ (‰Â›Ù ʈÙÔÁÚ·Ê›·), ÚÈÓ
Û‚‹ÛÔ˘Ó Ù· ÌˉÂÓÈο. ∂›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ÌËÓ ÎÔ˘ÓȤٷÈ
ÙÔ ·È‰› ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜. ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ
Ó· ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ Û ٛÔÙ ÙÔ ·È‰› ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·ÏÏÔȈıÔ‡Ó ÔÈ ÙÈ̤˜ Ô˘
ηٷÁÚ¿ÊÔÓÙ·È.
∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈÎέ˜ ̷ٷڛ˜ 9 V. ∞Ê·ÈÚέÛÙÂ
ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ÌέÚÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· Î·È ‚¿ÏÙ ͷӿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. Για να
αφαιρέσετε τις εκφορτισμένες μπαταρίες ανασηκώστε το κάλυμμα
της θήκης των μπαταριών που βρίσκεται στο κάτω μέρος της
συσκευής. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και απορρίψτε τις στα ειδικά
απορρίμματα στα ενδεδειγμένα σημεία συλλογής για ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη των
εκφορτισμένων μπαταριών επικοινωνήστε με το κατάστημα από
όπου αγοράσατε τη συσκευή η οποία περιείχε τις μπαταρίες,
με το Δήμο ή με τις τοπικές υπηρεσίες διάθεσης απορριμμάτων.
Προσοχή: Για μεγαλύτερη ασφάλεια, τα παιδιά κάτω των 12
ετών δεν πρέπει να αφαιρούν τις μπαταρίες.
∫√Àª¶π∞ §∂π∆√Àƒ°π∞™
ON/OFF
∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF ¯ÚËÛÈÌ‡È ÁÈ· ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· Î·È ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘
˙˘Á·ÚÈ¿˜.
UNIT SEL.
¶·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ̤ÙÚËÛ˘
Ô˘ Û·˜ ÂӉȷʤÚÂÈ: kg (ÎÈÏ¿) ‹ Ï›‚Ú˜.
∏ ÈηÓfiÙËÙ· ˙‡ÁÈÛ˘ ·˘Ù‹˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ Â›Ó·È 20 kg ÌÂ
‰È·‚¿ıÌÈÛË 10 gr ‹ 44:40 Ï›‚Ú˜ Ì ‰È·‚¿ıÌÈÛË 1/2 Ô˘ÁÁÈ¿˜.
ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜, ·Ó Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ 0.00, ÙÔ
‚¿ÚÔ˜ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Û ÎÈÏ¿ Î·È ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ·, ·Ó Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ
0:0 ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Û ϛ‚Ú˜ Î·È Ô˘ÁÁȤ˜.
HOLD (§∂π∆√Àƒ°π∞ ª¶§√∫∞ƒπ™ª∞∆√™ µ∞ƒ√À™)
∂Í·ÈÙ›·˜ ÙˆÓ ÎÈÓ‹ÛÂˆÓ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÌÂÙ·‚¿ÏÏÂÙ·È Û˘Ó¯Ҙ. ªfiÏȘ Í·ÏÒÛÂÙ ÙÔ ÌˆÚfi
ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› “HOLD”. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË “hold” Ô˘
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ˘ÔÏÔÁ›˙ÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ Ì¤ÛÔ fiÚÔ ÙˆÓ ‚·ÚÒÓ Ô˘ ¤¯ÂÈ Î·Ù·ÁÚ¿”ÂÈ. ŸÙ·Ó Ë
¤Ó‰ÂÈÍË “hold” ¿”ÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ, ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ
‚¿ÚÔ˜ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡.
TARE
∞Ó ÛÎÔ‡ÂÙ ӷ Í·ÏÒÛÂÙ ÙÔ ÌˆÚfi Û ÌÈ· ÂÙÛ¤Ù· ‹ Û ¤Ó·
Ì·Ï·Îfi ·Ó›, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TARA (∞¶√µ∞ƒ√).
∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› √¡ – Ë ÔıfiÓË
‰Â›¯ÓÂÈ “8888”. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ “0.00”,
ÌÂÙ¿ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÙÛ¤Ù· ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
TARE Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ “0.00”. ∏
˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·.
Ã∏™∏ ∆∏™ ∑À°∞ƒπ∞™ ª∂ ∆√ ¢π™∫√
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ 4 ÂÏ·ÛÙÈο η¿ÎÈ· Ú¿ÛÈÓÔ˘ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜.
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÛÙÔ ÛÒÌ· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ
ηٿÏÏËÏÔ ÎÏÂȉ› ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È (‰Â›Ù ۯ¤‰ÈÔ).
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ON. ∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ “8888”.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ “0.00”.
∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·. µ¿ÏÙ ÙÔ ÌˆÚfi ÛÙÔ
‰›ÛÎÔ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ‰Â›ÍÂÈ Ë ÔıfiÓË ÙÔ
‚¿ÚÔ˜. °È· ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› OFF,
‰È·ÊÔÚÂÙÈο Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ·Ó ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
› 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
Ã∏™∏ ∆∏™ ∑À°∞ƒπ∞™ Ãøƒπ™ ∆√ ¢π™∫√
√ ‚ÚÂÊÔ˙˘Áfi˜ Û·˜ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Î·È ¯ˆÚ›˜ ‰›ÛÎÔ,
ÁÈ· Ó· ˙˘Á›˙ÂÙ ÙÔ ·È‰› fiÙ·Ó ÛÙ¤ÎÂÙ·È Ì ÛÈÁÔ˘ÚÈ¿ ÌfiÓÔ ÙÔ˘
fiÚıÈÔ Î·È ‰ÂÓ ˙˘Á›˙ÂÈ ¿Óˆ ·fi 20 kg. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ Î·È
Ê˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· Èı·Ó¤˜ ¯Ú‹ÛÂȘ ÛÙÔ
̤ÏÏÔÓ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ Ù· 4 ÂÏ·ÛÙÈο η¿ÎÈ· Ú¿ÛÈÓÔ˘
¯ÚÒÌ·ÙÔ˜. ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ‰Â›ÍÂÈ Ë
ÔıfiÓË “0.00”. ∞Ó‚¿ÛÙ ÙÔ ·È‰› ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿.
™À¡∆∏ƒ∏™∏
• ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Ì ÚÔÛÔ¯‹, Â›Ó·È fiÚÁ·ÓÔ
·ÎÚȂ›·˜. ™˘ÓÂÒ˜, Ó· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿
Û ·ÎÚ·›Â˜ ÌÂÙ·‚ÔϤ˜ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜, Û ˘ÁÚ·Û›·, ÛÂ
¯Ù˘‹Ì·Ù·, Û ÛÎfiÓË Î·È ÛÙÔ ¿ÌÂÛÔ Êˆ˜ ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘. ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ
Ó· ÌË Û·˜ ¤ÛÂÈ ·fi Ù· ¯¤ÚÈ· Ë ÌÔÓ¿‰· Î·È Ó· ÌËÓ ˘ÔÛÙ›
¯Ù‡ËÌ·.
• Œ¯ÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.
• ªËÓ Ë‰¿Ù ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿.
• ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ Ì ˘ÁÚfi ·Ó›
• ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ÌfiÓÔ Ì ̷ϷÎfi ηÈ
ÛÙÂÁÓfi ·Ó›.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈο ̤۷.
• ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌË ‰ÈÂÈÛ‰‡ÛÔ˘Ó ÔÙ¤ ˘ÁÚ¿ ̤۷ ÛÙÔ ÛÒÌ· Ù˘
˙˘Á·ÚÈ¿˜. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·‰È¿‚ÚÔ¯Ë.
ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙÂ Î·È ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Û ̤ÚË
ÁÂ̿ٷ ÓÂÚfi. ªÈ· ˘ÁÚ·Û›· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 85% ‹ Ë Â·Ê‹ ÌÂ
ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÎÔ‡ÚÈ·ÛÌ· Î·È Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ Úfi‚ÏËÌ· ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜.
™Àªµ√§∞
• ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ “LO” ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›ӷÈ
ÂÎÊÔÚÙÈṲ̂Ó˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜.
• ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ “ERR” ·ÔÙÂÏ› ¤Ó‰ÂÈÍË ˘¤Ú‚·ÚÔ˘.
• ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ÁÈ· ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ· fiÙ·Ó Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ
“0.00”. AÓ ‰ÂÓ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÓÙ·È ÛˆÛÙ¿ ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘, Ë
ÔıfiÓË ı· ‰Â›ÍÂÈ “ERR”, “----”.
∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
∂‡ÚÔ˜ ÌÂÙÚ‹ÛˆÓ: 1 kg-20 kg
¢È·‚¿ıÌÈÛË: 10 gr.
ª·Ù·Ú›·: 1 ·ÏηÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· 9V Ù‡Ô˘ 6LR61
ª¤ÁÈÛÙË ·ÓÔ¯‹ +/- 1% +1 ‰È·‚¿ıÌÈÛË
™˘Óı‹Î˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: +10 °C, +40
°C, ™.À. 85%
™˘Óı‹Î˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ηٿ ÙËÓ ·Ôı‹Î¢ÛË: +10 °C, +50
°C, ™.À. 85%
¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ:28.5x55x16 cm
Cântarul electronic pentru bebeluşi a fost conceput pentru a ţine
evidenţa creşterii bebeluşului Dvs., pentru porţionarea exactă
şi demnă de încredere a cantităţii de lapte asimilate la fiecare
masă. Funcţia TARE vă permite să cântăriţi bebeluşul folosind
o haină sau un prosop moale. Cântarul prezintă o funcţiune
WEIGHTBLOCK ( blocaj greutate) care vă permite ca o cântărire
sigură să vă fie afişată, cu toate că copilul se mişcă. Cântărind
până la 20 kg, şi cu diviziune de 10 g, cântarul vă va ajuta totodată
să ţineţi evidenţa progreselor copilului Dvs. din punct de vedere
al luării în greutate pe parcursul tuturor etapelor de creştere.
ESTE IMPORTANT SĂ CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ŞI
AVERTISMENTELE DIN MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI
ÎNAINTE DE FOLOSIRE ŞI SĂ-L PĂSTRAŢI LA LOC SIGUR.
RECOMANDĂRI DE FOLOSIRE
• Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă netedă şi tare. O podea
moale şi neregulată (de ex. covor, linoleum) poate cauza
deformarea citirii greutăţii.
• Dacă folosiţi cântarul fără placă, bebeluşul trebuie să
stea pentru cântar cu picioarele poziţionate paralel iar
greutatea trebuie să fie distribuită în mod egal (a se vedea
imaginea), înainte să dispară zerourile. Aveţi grijă ca
bebeluşul să stea cuminte în timp ce cântarul îi va măsura
greutatea.
INSTALAREA BATERIILOR
Folosiţi doar baterii 9V alcaline;Îndepărtaţi capacul de acoperire
al bateriilor din partea de jos a cântarului. Introduceţi bateria
şi reaşezaţi capacul. Înlăturaţi bateriile descărcate ridicând
capacul compartimentului bateriilor, amplasat pe partea dorsală
a aparatului. Scoateţi bateriile şi eliminaţi-le ca deşeuri speciale,
în cadrul punctelor de colectare indicate pentru reciclare. Pentru
mai multe informaţii în legătură cu eliminarea bateriilor descărcate,
contactaţi magazinul de unde aţi cumpărat aparatul ce conţinea
bateriile, primăria sau serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Atenţie: Pentru mai multă siguranţă, nu vă sfătuim să lăsaţi
copiii cu o vârstă mai mică de 12 ani să înlăture bateriile.
FUNCŢIONAREA TASTELOR
ON/OFF
ON / OFF este folosit pentru pornirea şi oprirea scara.
UNIT SEL. (SELECTAREA UNITATII)
Apăsaţi acest buton pentru a selecta unitatea de măsură pe care
o doriţi: kg sau lb. Acest cântar are o capacitate de 20 de kg,
diviziuni de câte 10 gr sau 44.40 lb, diviziuni de ă uncii. După
pornirea cântarului, dacă pe afişaj este indicat 0.00, greutatea va
fi în kilograme şi grame; dacă pe afişaj arată 0:0, greutatea va fi
calculată în livre şi uncii.
HOLD (blocarea funcţiunii de cântărire)
Datorită mişcării bebeluşului, greutatea indicată pe afişaj
se schimbă tot timpul. Când bebeluşul este întins pe placă,
apăsaţi butonul HOLD. Pe afişaj va pâlpâi “Blocare” (Hold) iar
cântarul va calcula automat media greutăţii ce a fost luată. Când
“Blocare” (Hold) nu va mai pâlpâi pe afişaj, este afişată greutatea
bebeluşului Dvs.
TARE
Folosiţi funcţiunea TARA dacă aşezaţi bebeluşul pe o haină sau pe
un prosop moale. Porniţi cântarul cu butonul ON. Afişajul va indica
“8888”. Aşteptaţi până afişajul indică “0.00” apoi aşezaţi prosopul
sau păturica pe placă. Apăsaţi butonul TARE şi aşteptaţi până pe
afişaj apare “0.00”; cântarul este acum gata pentru a fi folosit.
FOLOSIREA CÂNTARULUI CU PLACĂ
Îndepărtaţi cele 4 butoane verzi de gumă. Aşezaţi placa pe cântar
folosind capul de blocare furnizat (a se vedea imaginea). Apăsaţi
Elektronická váha pro kojence LAICA PS3004 se stane Vašim
neocenitelným pomocníkem ve sledování váhových přírůstků
vašeho dítěte. Funkce TARE umožňuje vážit dítě v plenkách,
nebo s ručníkem. Váha nabízí užitečnou funkci WEIGHT-
BLOCK, která umožňuje dítě přesně zvážit i přesto, že se na
váze “vrtí”. Kapacita váhy je do 20kg (po 10g) Vám umožní
sledovat váhový přírůstek dítěte ve všech stupních vývoje.
Jakmile se dítě umí samo postavit, lze provádět vážení bez
vážící platformy a změníte ji na praktickou dětskou váhu do
Vaší koupelny.
UPOZORNĚNÍ: DOPORUČUJEME VÁM PRVNÍM POUŽITÍM
PEČLIVĚ PŘEČÍST TENTO NÁVOD K OBSLUZE. NÁVOD
PRO JISTOTU UCHOVEJTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Eesti Keel
ELEKTROONILINE BEEBIKAAL
Kasutusjuhend ja garantii
ET
Elektrooniline beebikaal aitab teil jälgida lapse kasvamist, määrates täpselt
ja usaldusväärselt ära, kui palju piima laps igal söötmiskorral omastab.
Taarafunktsioon võimaldab kaaluda beebit pehmel riidel või rätikul.
Kaalul on kasulik kaalu blokeerimise funktsioon, mis võimaldab näidata
muutumatut näitu lapse pidevast liigutamisest hoolimata.
Kuna mõõdetava massi ülempiir on 20 kg ja kaalu tundlikkus 10 g,
aitab kaal teil jälgida väikelapse arengut ehk seda, kuidas laps kaalus
juurde võtab, kõikides tema arenguetappides. Niipea kui laps ise seista
suudab, saab teda kaaluda ilma kaalukausita, muutes kaalu praktiliseks
vannitoakaaluks väikelapse jaoks.
SOOVITAME TUNGIVALT LUGEDA ENNE KAALU KASUTAMIST
LÄBI KOGU KÄESOLEVA KASUTUSJUHENDI JA KÕIK SELLES
SISALDUVAD HOIATUSED. HOIDKE JUHEND TULAVIKU TARVIS
KINDLAS KOHAS ALLES.
NÕUANDEID KASUTAMISEKS
• Paigutage kaal tasasele kõvale pinnale. Pehme ja konarlik
toetuspind (nt vaip, linoleum) võib põhjustada näidu
muutumist.
• Kaalu kasutamisel ilma kaalukausita peab laps seisma
kaalul kõrvuti seatud jalgadega ning lapse kaal peab olema
võrdselt jaotunud (vt joonist), enne kui nullid näidikult
kaovad.
Laps peab seisma kaalumise ajal liikumatult.
Laps ei tohi mõõtmise ajal millegi vastu toetuda, sest see
võib saadud näitu mõjutada.
PATAREI SISESTAMINE
Kasutada tohib ainult 9 V leelispatareid. Eemaldage kaalu põhjalt
patareipesa kate.
Sisestage patarei ja pange kate tagasi pesale. Kasutatud patareid ei
tohi visata ära koos olmejäätmetega.Eemaldage tühjad patareid, avades
aparaadi põhjal asuva patareipesa kaane. Võtke patareid välja ja viige
need erijäätmete ringlussevõtmiseks ettenähtud kogumispunktidesse.
Et tühjade patareide kõrvaldamise kohta rohkem teavet saada, pöörduge
kauplusse, kust te patareidega aparaadi ostsite, omavalitsusese või
kohalikku jäätmekäitlusasutusse.
Tähelepanu! Ohutuse huvides ei tohiks patareisid eemaldada
alla 12-aastased lapsed.
FUNKTSIOONINUPUD
ON/OFF
ON / OFF klahvi kasutatakse sisse-ja väljalülitamine skaalal.
UNIT SEL.
Vajutage seda nuppu soovitud mõõtühiku valimiseks: kg või naelad.
Kaaluga mõõdetava massi ülempiir on 20 kg ning tundlikkus 10 g (ehk
44,40 naela ja 1/2 untsi). Kui pärast kaalu sisselülitamist on näidikul 0.00,
siis on mõõtühikuks kilogrammid (kg) ja grammid (g), kui aga näidikul on
0:0, siis on mõõtühikuks naelad ja untsid.
HOLD
Kuna beebi end kaalumise ajal liigutab, muutub näit näidikul kogu aeg.
Vajutage pärast beebi kaalukausile tõstmist kaalu blokeerimise funktsiooni
nuppu HOLD.
Näidikul vilkuv tekst “hold’’ viitab sellele, et kaal arvutab automaatselt
tuvastatud kaalude keskmist. Kui tekst “hold’’ lakkab näidikul vilkumast,
siis ilmub näidikule lapse kaal.
TARE
Kasutage taarafunktsiooni, kui soovite kaaluda beebit rätikule või muule
pehmele riidele pikali seatult. Lülitage kaal sisse nuppu ON vajutades.
Näidikule ilmub “8888’’. Oodake, kuni näidikule ilmub “0.00” ning asetage
siis rätik vms kaalukausile. Vajutage nuppu TARE ja oodake, kuni näidikule
ilmub “0.00’’ --- kaal on nüüd kasutamiseks valmis.
KAALU KASUTAMINE KAALUKAUSIGA
Eemaldage 4 rohelist kummipunni. Kinnitage kaalukauss kaalule komplekti
kuuluvat lukustusmutrit kasutades (vt joonist). Vajutage nuppu ON.
Näidikule ilmub “8888”.
Oodake, kuni näidikule ilmub “0.00’’ --- kaal on nüüd kasutamiseks valmis.
Tõstke beebi kaalukausile ja oodake, kuni lapse kaalu näit ilmub näidikule.
Vajutage nuppu OFF kaalu väljalülitamiseks. Kui jätate kaalu välja
lülitamata, siis lülitub see 2 minuti pärast automaatselt välja, kui seda
ei kasutata.
KAALU KASUTAMINE ILMA KAALUKAUSITA
Seda beebikaalu saab kasutada ka ilma kaalukausita, kui laps on juba
piisavalt suur, et ise ilma toetamata kaalul seista, ent ei kaalu veel
üle 20 kg. Eemaldage kaalukauss ja hoidke lukustusmutter tulevikus
kasutamiseks alles.
Seadke 4 rohelist kummipunni oma kohale. Lülitage kaal sisse ja oodake,
kuni näidikule ilmub “0.00’’. Laske lapsel kaalule astuda.
HOOLDUS
• Hoidke oma kaalu, sest see on täppisinstrument. Kaitske kaalu
äärmuslike temperatuuride, niiskuse, põrutuste, tolmu ja otsese
päiksevalguse eest.
Ärge kaalu maha pillake ja kaitske seda löökide eest.
• Hoidke kaal eemal soojusallikatest.
• Kaalul ega kaalule ei tohi hüpata.
• Puhastage platvormi niiske riidega.
• Puhastage kaalu põhja pehme kuiva riidega.
• Kaalu ei tohi puhastada kemikaalide ega abrasiivsete abivahenditega.
• Kaalule ei tohi vedelikku sattuda, sest see ei ole veekindel.
• Kaalu ei tohi jätta väga niiskesse keskkonda ega seda väga niiskes
keskkonnas kasutada, sest suhteline õhuniiskus üle 85% või
kokkupuude vee ja muude vedelikega võib põhjustada roostetamist
ning mõjutada kaalu täpsust.
TÄHISED NÄIDIKUL
• Näit “LO’’ tähendab, et patarei on tühjaks saamas. Vahetage patarei uue
vastu välja.
• Veanäit “ERR’’ tähendab, et kaal ületab mõõdetava massi ülempiiri.
• Kaal on kasutamiseks valmis, kui näidikule ilmub “0.00’’. Kui te ei ole
juhiseid täpselt järginud, siis ilmub näidikule veanäit “ERR’’ või näit
“----’’.
TEHNILISED ANDMED
Mõõtepiirkond: 1 kg - 20 kg
Tundlikkus: 10 g
Patarei: üks 6LR61 leelispatarei
Täpsus: +/– 1% + 1 jaotus rakendatud kaalust
Töötingimused: +10°C kuni +40°C, suhteline õhuniiskus kuni 85%
Hoiutingimused: +10°C kuni +50°C, suhteline õhuniiskus kuni 85%
Mõõtmed: 28,5x55x16 cm
Kaal: 2,9 kg
Tähelepanu! Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Chiave di bloccaggio
per il piatto
Locking nut

Italiano Italiano Français
PESABAMBINI ELETTRONICA
Istruzioni e garanzia
PESABAMBINI ELETTRONICA
Istruzioni e garanzia
PESE-BEBES ELECTRONIQUE
Instructions et garantieIT IT FR
La pesabebè elettronica è stata studiata per sorvegliare la crescita del vostro
neonato quantificando in modo preciso ed affidabile il latte assunto ad ogni
poppata. La funzione TARA permette di pesare il neonato utilizzando un
morbido panno o un asciugamano.
Dotata di funzione BLOCCAPESO, utile per fermare sul display il peso del
bambino nonostante i suoi continui movimenti.
Con portata massima di 20 kg e divisione 10 g, vi consente inoltre di seguire
perfettamente l’evoluzione del peso del bambino in tutte le fasi della sua
crescita. Non appena il bimbo è in grado di reggersi in piedi da solo, le
operazioni di peso possono essere effettuate senza piatto e la bilancia si
trasforma in una pratica pesabambino.
É IMPORTANTE PRIMA DELL’UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE
LIBRETTO E CONSERVARLE CON CURA.
CONSIGLI PER L’USO
• Posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida. La
presenza di un pavimento cedevole o sconnesso (es. tappeto,
moquettes, linoleum) possono pregiudicare l’esattezza del
peso.
• Nel caso di utilizzo della bilancia senza piatto, far salire il
bambino con i piedi paralleli ed il peso equamente distribuito
(v. foto), prima che scompaiano gli zeri. È importante che il
bambino non si muova durante la pesata. Fare attenzione che
il bambino non si appoggi a nulla durante la misurazione per
evitare di alterare i valori rilevati.
INSTALLAZIONE BATTERIE
Usare solamente batteria da 9 V alcalina. Togliere il coperchio batterie sul
fondo della bilancia. Inserire la batteria e rimettere il coperchio. Rimuovere
le batterie scariche sollevando il coperchio del vano batterie posto sul fondo
dell’apparecchio.
Estrarre le batterie e smaltirle come rifiuto speciale presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo. Per maggiori informazioni circa lo smaltimento delle
pile scariche contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio che
conteneva le batterie, il Comune oppure il servizio locale di smaltimento rifiuti.
Attenzione: Per una maggiore sicurezza si sconsiglia la rimozione
delle batterie da parte di bambini con età inferiore ai 12 anni.
TASTI FUNZIONE
ON/OFF
Il tasto ON/OFF serve per l’accensione e lo spegnimento della bilancia.
UNIT SEL.
Premere questo tasto per selezionare l’unita’ di misura di vostro interesse:
kg o lb. La portata di questa bilancia è di 20 kg con divisione 10 g oppure di
44:40 lb divisione1/2 oz. Dopo l’accensione della bilancia se il display mostra
0.00 la pesata sarà espressa in kg e g; se il display mostra 0:0 la pesata sarà
espressa in lb e once.
HOLD (FUNZIONE BLOCCA-PESO)
A causa dei movimenti del bambino, il peso mostrato sul display varia in
continuazione. Finchè il bambino è adagiato sul piatto, premere il tasto
“HOLD”. La scritta “hold” che lampeggia sul display sta ad indicare che la
bilancia sta calcolando in automatico la media dei pesi percepiti. Quando la
scritta “hold” smette di lampeggiare sul display viene visualizzato il peso
del bambino.
TARE
Se intendete adagiare il bimbo su un asciugamano o su un morbido panno,
utilizzate la funzione TARA. Accendere la bilancia premendo il tasto ON.
Il display mostra “8888”. Aspettare che sul display appaia “0.00”, quindi
posizionare l’asciugamano sopra il piatto. Premere il tasto TARE e attendere
che sul display appaia “0.00”; la bilancia è pronta per la pesata.
UTILIZZO DELLA BILANCIA CON PIATTO
Togliere i 4 tappi in gomma di colore verde.
Fissare il piatto al corpo della bilancia utilizzando l’apposita chiave di
bloccaggio in dotazione (vedi disegno). Premere il tasto ON. Il display
mostra “8888”. Aspettare che sul display appaia “0.00”; la bilancia è pronta
per la pesata. Posare il bambino sul piatto della bilancia e attendere che il
display mostri il peso. Per lo spegnimento della bilancia premere il tasto OFF,
altrimenti la bilancia si spegne automaticamente dopo 2 minuti di non utilizzo.
UTILIZZO DELLA BILANCIA SENZA PIATTO
La vostra bilancia pesabambini può essere utilizzata anche senza piatto, per
pesare il bambino quando sta con sicurezza in piedi da solo e non supera i 20
kg di peso. Togliere il piatto e conservare la chiave di bloccaggio per possibili
usi futuri. Rimettere i 4 tappi in gomma di colore verde. Accendere la bilancia
e attendere che il display mostri “0.00”. Far salire il bambino per la pesata.
MANUTENZIONE
• Trattare la bilancia con cura, essa è uno strumento di precisione. Pertanto,
prestare attenzione ad evitare di sottoporre la bilancia a variazioni di
temperature estreme, umidità, urti, polvere e alla luce diretta del sole.
Non lasciar cadere o colpire l’unità.
• Tenere l’unità lontana da fonti di calore.
• Non saltare sulla bilancia.
• Pulire la pedana della bilancia con un panno umido
• Pulire il fondo della bilancia usando esclusivamente un panno morbido
e asciutto.
• Non utilizzare mai prodotti chimici o abrasivi.
• Prestare attenzione a non far penetrare mai liquidi nel corpo della
bilancia. Questo apparecchio non è impermeabile. Non lasciare e non
utilizzare la bilancia in ambienti saturi d’acqua; un umidità superiore all’
85% o il contatto con acqua o altri liquidi può provocare corrosione e
compromettere il corretto funzionamento della bilancia.
SIMBOLI
• Il simbolo “LO” indica che le batterie sono scariche. Procedere alla loro
sostituzione.
• Il simbolo “ERR” è indicatore di sovrappeso.
• La bilancia è pronta per la pesata quando il display mostra “0.00”; se non
sono state seguite correttamente le istruzioni per l’uso, il display mostrerà
“ERR” oppure “-----“.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Gamma di misurazione: 1 kg - 20 kg
Divisione: 10 g
Batteria: 1 batteria alcalina 9V tipo 6LR61
Tolleranza: +/- 1% + 1 divisione
Condizioni ambientali d’esercizio: +10°C +40°C; RH 85%
Condizioni ambientali di conservazione: +10°C +50°C; RH 85%
Dimensioni: 28.5x55x16 cm
Peso: 2.90 kg
Attenzione! Leggere le istruzioni d’uso
Questo prodotto è indicato per uso domestico. La conformità,
comprovata dalla marcatura CE riportata sul dispositivo, è relativa
alla direttiva 30/2014/Ue inerente la compatibilità elettromagnetica.
Questo prodotto è uno strumento elettronico che è stato verificato per garantire,
allo stato attuale delle conoscenze tecniche, sia di non interferire con altre
apparecchiature poste nelle vicinanze (compatibilità elettromagnetica) sia di
essere sicuro se usato secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. In caso di comportamenti anomali del dispositivo, non prolungare
l’impiego ed eventualmente contattare direttamente il produttore.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (Dir. 2012/19/
Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta
separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al termine
della vita utile dell’apparecchio, non smaltirlo come rifiuto
municipale solido misto ma smaltirlo presso un centro di raccolta
specifico situato nella vostra zona, oppure riconsegnarlo al
distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio dello stesso tipo
ed adibito alle stesse funzioni. Nel caso in cui l’apparecchio da smaltire sia
di dimensioni inferiori ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo ad un punto vendita
con metratura superiore ai 400 mq senza l’obbligo di acquisto di un nuovo
dispositivo similare. Questa procedura di raccolta separata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche viene effettuata in visione di una
politica ambientale comunitaria con obiettivi di salvaguardia, tutela e
miglioramento della qualità dell’ambiente e per evitare effetti potenziali sulla
salute umana dovuti alla presenza di sostanze pericolose in queste
apparecchiature o ad un uso improprio delle stesse o di parti di esse.
Attenzione! Uno smaltimento non corretto di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve
essere comprovata da timbro o firma del rivenditore e dallo scontrino
fiscale che avrete cura di conservare qui allegato. Tale periodo è
conforme alla legislazione vigente (“Codice del Consumo” D. Lgs. nr. 206
del 06/09/2005) e si applica solo nel caso in cui il consumatore sia un
soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non
ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi.
La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora il danno
sia causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio
del prodotto. Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori
diversi può comportare la decadenza della garanzia. Non aprire l’apparecchio
per nessun motivo; in caso di apertura o manomissione, la garanzia decade
definitivamente. La garanzia non si applica alle parti soggette ad usura e alle
batterie quando fornite in dotazione.
Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia decade; in questo caso gli
interventi di assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni
su interventi di assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento,
forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti che rientrino
nei termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON
spedire direttamente a LAICA.
Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del prodotto o di
una sua parte) non prolungheranno la durata del periodo di garanzia originale
del prodotto sostituito. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per
eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza
di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti,
specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
É facoltà della ditta Laica, essendo costantemente impegnata nel miglioramento
dei propri prodotti, modificare senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri
prodotti in relazione a necessità di produzione, senza che ciò comporti nessuna
responsabilità da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori.
Per ulteriori informazioni: www.laica.com
et à la lumière directe du soleil. Veillez à ce que l’appareil ne tombe ni ne
subisse de chocs.
• Ne laissez pas la balance près de sources de chaleur.
• Ne sauter pas sur la balance.
• Nettoyer le plateau de la balance avec un chiffon humide
• Pour nettoyer le fonds de la balance utiliser exclusivement un chiffon doux
et sec.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques ou abrasifs.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre jamais dans le corps de la balance.
Cette balance n’est pas imperméable. Ne laissez pas votre balance et ne
l’utilisez pas non plus dans un endroit saturé d’eau; une humidité supérieure
à 85% ou le contact avec l’eau ou d’autres liquides peut être corrosif et
compromettre le bon fonctionnement de la balance.
SYMBOLES
• Le symbole “LO” indique que les piles sont vides. Les remplacer.
• Le symbole “ERR” indique que la charge est trop lourde.
• La balance est prête pour la pesée quand le viseur affiche “0.00”; si le mode
d’emploi n’a pas était correctement respecté, le viseur affichera “ERR” ou
“----”.
CARATERISTIQUES TECHNIQUES
Gamme de mesurage: 1 kg - 20 kg
Division: 10 g
Pile: 1 pile alcaline de 9V 6LR61
Tolérance dans: +/-1% + 1 précision
Conditions d’utilisation: +10°C +40°C RH 85%
Conditions de stockage: +10°C +50°C RH 85%
Dimensions: 28.5x55x16 cm
Poids: 2.9 kg
Attention! Lire attentivement le mode d‚emploi
Ce produit est indiqué pour en emploi domestique. La conformité,
prouvée par le marquage CE indiqué sur le dispositif, est relative
à la directive 30/2014/Eu concernant la compatibilité
électromagnétique. Ce produit est un instrument électronique qui a été vérifié
pour garantir, à l’état actuel des connaissances techniques, soit de ne pas
interférer avec d’autres appareils placés aux alentours (compatibilité
électromagnétique) soit d’être sécurisé si utilisé selon les indications des
instructions pour l’emploi. En cas de comportements anormales du dispositif,
ne pas prolonger l’emploi et éventuellement contacter directement le
producteur.
PROCÉDURE D’ÉLIMINATION (Dir. 2012/19/
Eu-WEEE)
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée
des appareils électriques et électroniques.
A la fin de la vie utile de l’appareil, il ne faut pas l’éliminer comme
déchet municipal solide mixte; il faut l’éliminer chez un centre
de récolte spécifique situé dans votre zone ou bien le rendre au
distributeur au moment de l’achat d’un nouveau appareil du même type et
prévu pour les mêmes fonctions. Dans le cas où l’appareil à éliminer serait
de dimensions inférieures à 25 cm, on peut le rendre à un point de vente
ayant un métrage supérieur à 400 m² sans l’obligation d’acheter un nouveau
dispositif similaire. Cette procédure de récolte séparée des appareils électriques
et électroniques se réalise dans une vision d’une politique de sauvegarde,
protection et amélioration de la qualité de l’environnement et pour éviter
des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de substances
dangereuses dans ces appareils ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou
de leurs parties. Attention! Une élimination incorrecte des appareils électriques
pourrait impliquer des pénalités.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat qui
doit apparaître sur le tampon et la signature du revendeur et sur le
reçu fiscal ci-joint que vous garderez avec soin.
Cette période est conforme à la législation en vigueur et s’applique seulement
au cas où le consommateur soit un sujet particulier.
Les produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison et on ne permet
pas son emploi dans les locaux publiques. La garantie couvre uniquement les
défauts de production et n’est pas valable si les dommages sont causés par
des événements accidentels, par une utilisation incorrecte, par négligence ou
par utilisation impropre du produit.
Utiliser uniquement les accessoires fournis; l’utilisation d’accessoires divers
peut entraîner l’annulation de la garantie. N’ouvrir en aucun cas l’appareil; en
cas d’ouverture ou d’endommagement, la garantie sera annulée définitivement.
La garantie n’est pas valide pour les pièces soumises à usure suite à leur
emploi et aux batteries lorsqu’elles sont fournies en dotation.Une fois écoulés
2 ans dès la date d’achat, la garantie s’échoit; dans ce cas les interventions
d’assistance technique seront réalisées sous paiement.
Les informations sur les interventions d’assistance technique, soient elles en
garantie ou sous paiement, pourront être demandées en contactant notre société
et les remplacements inclus dans les termes de la garantie. En cas de pannes,
s’adresser à son revendeur; NE PAS expédier directement à LAICA.
Toutes les interventions en garantie (incluses celles de remplacement du
produit ou bien d’une de ses parties) ne prolongeront pas la durée de la période
de garantie originale du produit remplacé.
La maison constructrice décline toute responsabilité en cas d’éventuels
dommages causés, directement ou indirectement, aux personnes, choses et
animaux domestiques suite au manque d’attention à toutes les prescriptions
indiquées sur le livret d’instruction et concernant, de manière particulière, les
conseils relatifs à l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Il est faculté de la société Laica, qui est constamment engagée dans
l’amélioration de ses produits, de modifier sans aucun avis au préalable
totalement ou partiellement ses propres produits en relation avec la nécessité
de production, sans que cela implique aucune responsabilité de la part de la
société Laica ou de ses vendeurs.
Français PESE-BEBES ELECTRONIQUE
Instructions et garantie
FR
Le pèse-bébé électronique a été étudié pour surveiller la croissance du
nourrisson en quantifiant le lait pris à chaque tétée de façon précise et fiable.
La fonction TARE permet de peser le bébé en utilisant un chiffon doux ou une
serviette.La fonction BLOCAGE DU POIDS permet l’affichage du poids même
si le bébé ne cesse de bouger. Avec une capacité maximum de 20 kg et une
précision de 10 g, il permet en outre de bien suivre l’évolution du poids de
l’enfant durant toutes les phases de la croissance. Le plateau devient inutile
dès que l’enfant est en mesure de se tenir debout tout seul et l’appareil se
transforme alors en une balance pour enfant pratique.
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPORTANT DE LIRE
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CONSEILS QUE VOUS
TROUVEREZ DANS CE LIVRET QUE VOUS DEVREZ CONSERVER
AVEC SOIN.
CONSEILS POUR L’UTILISATION
• Placer la balance sur une surface plane et rigide. Si le sol
est instable ou disjoint ( ex. tapis, moquettes, linoléum) la
précision du poids peut être compromise.
• En cas d’utilisation de la balance sans le plateau, l’enfant doit
monter sur la balance avec les pieds parallèles et le poids bien
réparti (voir schéma), avant que les zéros disparaissent.
Faites attention que l’enfant ne bouge pas jusqu’à la balance
calcule le poids. Faites attention que l’enfant n’ appuye nulle
part pendant la pesée, pour éviter de fausser les valeurs
relevées.
MISE EN PLACE DES PILES
N’utiliser que des piles alcalines de 9 V. Enlever le couvercle au fond de la
balance. Placer la pile et remettre le couvercle. Enlever les batteries déchargées
en soulevant le couvercle du casier des batteries placé sur le fond de l’appareil.
Enlevez les batteries et éliminez-les comme déchet spécial chez les points
de récolte indiqués pour le recyclage. Pour plus d’informations concernant
l’élimination des batteries déchargées, il faut contacter le magasin ou vous
avez acheté l’appareil qui contenait les batteries, la Municipalité ou bien le
service local d’élimination des déchets.
Attention: Pour une plus grande sécurité on déconseille que des
enfants de moins de 12 ans enlèvent les batteries.
BOUTONS FONCTIONS
ON/OFF
Le bouton ON/OFF sert à allumer ou à éteindre la balance.
UNIT SEL. (SELECTION UNITE’)
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner l’unité de mesure qui vous intéresse:
kg ou lb. La portée de cette balance est de 20 kg avec des divisions de 10 g ou
bien de 44:40 lb division 1/2 onces Après l’allumage de la balance si le viseur
affiche 0.00 la pesée sera effectuée en kg et par contre si le viseur affiche 0:0
la pesée sera effectuée en livres et onces.
HOLD (FONCTION BLOC-PESEE)
A cause des mouvements de l’enfant, le poids affiché sur le viseur varie en
continuation. Tant que l’enfant est allongé sur le plateau, appuyer sur le bouton
“HOLD”. Le message “HOLD” qui clignote sur l’afficheur indique que la balance
est en train de calculer en automatique la moyenne des poids perçus. Lorsque le
message “hold” arrête de clignoter, on indique le poids du bébé sur l’afficheur.
TARE
Si vous voulez installer l’enfant sur une serviette de toilette ou sur un linge doux,
utilisez la fonction TARE. Allumer la balance en appuyant sur le bouton ON.
Le viseur affiche “8888”. Attendre que sur le viseur apparaisse “0.00”, placer
ensuite la serviette de toilette sur le plateau. Appuyer sur le bouton TARE
et attendre que sur le viseur apparaisse “0.00”; la balance est alors prête
pour la pesée.
UTILISATION DE LA BALANCE AVEC PLATEAU
Enlever les 4 bouchons verts en caoutchouc.
Fixer le plateau au corps de la balance en utilisant la clef spécifique fournie
(voir dessin). Appuyer sur le bouton ON. Le viseur affiche “8888”. Attendre que
sur le viseur apparaisse “0.00”; la balance est alors prête pour la pesée.Poser
l’enfant sur le plateau de la balance et attendre que le viseur affiche le poids.
Pour éteindre la balance, appuyer sur le bouton OFF, autrement la balance
s’éteindra automatiquement au bout de deux minutes de non-utilisation.
UTILISATION DE LA BALANCE SANS PLATEAU
Votre balance pèse-enfants peut être utilisée même sans plateau, pour peser
l’enfant quand il sait se tenir debout tout seul et ne pèse pas plus de 20 kg.
Enlever le plateau et conserver la clef de blocage pour éventuellement l’utiliser
plus tard. Remettre les 4 bouchons verts en caoutchouc.
Allumer la balance et attendre que le viseur affiche “0.00”.
Faire monter l’enfant pour le peser.
MANUTENTION
• Manipuler la balance avec soin car sa mécanique est de haute précision.
En conséquence, faire attention afin d’éviter d’exposer la balance à des
variations de température extrêmes, à l’humidité, à des chocs, à la poussière
English ELECTRONIC BABY SCALE
Instructions and warrantyEN
The electronic baby scale has been designed to help you monitor the
growth of your baby, accurately and reliably quantifying how much milk
has been assimilated at each feed.
The TARE function allows you to weigh the baby using a soft cloth
or towel.
The scale come with a useful WEIGHT-BLOCK function that allows a
steady weight to be displayed despite the child wriggling about.
Taking up to 20 kg, and with 10g divisions, the scales will also help
you monitor your child’s progress in terms of weight gain during all
stages of growth.
As soon as the child can stand up on his own, weighing operations
can be performed without the pan, transforming the unit into practical
bathroom scale for your infant.
YOU ARE STRONGLY RECOMMENDED TO READ THE
INSTRUCTIONS AND WARNINGS HEREIN BEFORE USING THE
EQUIPMENT AND TO KEEP THE BOOKLET IN A SAFE PLACE.
TIPS FOR USE
• Place the scale on a flat and hard surface.
A soft and uneven floor(e.g. carpets, linoleum) could
cause an alteration to the weight reading.
• If the scale is used without plate, the baby has to stand on
the scale with the feet parallely positioned and the weight
must be equally distributed (see the drawing), before the
zeros disappear.
Pay attention the baby stands still while the scale
measures the weight. Pay attention that the baby does
not lean on anything while being measured, as this could
alter the reading.
English English Español Português Deutsch
ELECTRONIC BABY SCALE
Instructions and warranty
ELECTRONIC BABY SCALE
Instructions and warranty
PESANIÑOS ELECTRONICA
Instrucciones y garantía
BALANÇA ELETRÓNICA PESA BEBÉS
Instruções e garantia
ELEKTRONISCHE KINDERWAAGE
Anleitungen und Garantie
EN EN ES PT DE
INSTALLING BATTERIES
Use a 9V alkaline battery only. Remove the battery cover on the underside
of the scale. Insert the battery and refit the cover. Remove the run down
batteries by lifting the cover of the battery compartment located on the
bottom of the device. Extract the batteries and dispose them as special
waste at the specific collection points forecast for recycling. For more
information about the disposal of run down batteries, please contact
either the store where the device containing the batteries was purchased,
or the Municipality, or the waste disposal local service.
Caution: For greater safety, children younger than 12 years
should not remove the batteries.
FUNCTION KEYS
ON/OFF
The ON/OFF key turns the scale on and off.
UNIT SEL. (SELECT UNIT)
Press this key to select the unit of measure you require: kg or lb. These
scale has a capacity of 20 kg, division 10 g. or 44.40 lb, division 1/2 oz.
After turning the scale on, if the display shows 0.00 the weight is
expressed in kg and g, if the display shows 0:0 the weight is expressed
in pounds and ounces.
HOLD (BLOCK WEIGHT FUNCTION)
Due to the baby moving, the weight shown on the display changes all
the time. When the baby is laid on the plate, press the “HOLD” key.
The text “hold” blinking on the display indicates that the scale is
calculating automatically the average of the detected weights.
When the text “hold” stops blinking on the display, the weight of the
child is displayed.
TARE
If the baby is laid on a towel or cover, use the TARE function.
Turn the scale on with the ON key.
The display shows “8888”. Wait until the display shows “0.00” then
place the towel or cover on the plate. Press the TARE key and wait until
the display shows “0.00”; the scale is now ready for use.
USING THE SCALE WITH THE PLATE
Remove the 4 green rubber plugs.
Fix the plate to the scale using the supplied locking nut (see the
illustration).Press the ON key. The display shows “8888”.
Wait until the display shows “0.00”; the scale is now ready for use.
Lay the baby on the plate and wait until the display shows its weight.
Press the OFF key to turn the scale off, otherwise the scale turn off
automatically after 2 minutes without being used.
USING THE SCALE WITHOUT THE PLATE
This baby scale can also be used without the plate, when the baby can
stand up on his own and does not weigh more than 20 kg.
Remove the plate and keep the locking nut for future use.
Replace the 4 green rubber plugs. Turn the scale on and wait until the
display shows “0.00”. Get the baby to stand on the scale.
MAINTENANCE
• Take care of your scale, as it is a precision instrument.
Therefore, avoid exposing to extreme temperatures, damp, knocks,
dust and direct sunlight.
Do not drop or knock the scale.
• Keep the scale away from sources of heat.
• Do not jump on the scale
• Clean the platform with a damp cloth
• Clean the bottom of the scale with just a soft dry cloth.
• Never use chemical or abrasive products.
• Take care that no liquids penetrate into the scale, as it is not
waterproof. Do not leave or use the scale in very damp surroundings,
humidity above 85% or contact with water and other liquids could
cause corrosion and effect the precision of the scale.
SYMBOLS
• “LO” indicates that the batteries are flat. Replace them.
• “ERR” shows the weight is too much.
• The scale is ready for use when the display shows “0.00”; if the
instructions have not been followed correctly, the display shows
“ERR” or “----”.
TECHNICAL DATA
Range of measurement: 1 kg - 20 kg
Division: 10 g
Battery: 1 alkaline battery 6LR61 series
Accuracy: +/-1% + 1 division of applied weight
Working conditions: +10°C +40°C RH 85%
Storage conditions: +10°C 50°C RH 85%
Dimensions: 28.5x55x16 cm
Weight: 2.9 kg
Attention! Read carefully the instructions for use.
This product is meant for domestic use.
The conformity, certified by the CE-marking on the device,
refers to the Directive 30/2014/Eu on electromagnetic
compatibility. This product is an electronic device that was tested
to assure, according to the current technical knowledge, that it does
not interfere with other nearby located equipment (electromagnetic
compatibility) and that it is safe if used according to the advices given
in the instructions for use. In case of operation anomalies, do not keep
using the device and, if necessary, refer to the manufacturer directly.
DISPOSAL PROCEDURE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
The symbol on the bottom of the device indicates the separated
collection of electric and electronic equipment.
At the end of life of the device, do not dispose it as mixed
solid municipal waste, but dispose it referring to a specific
collection centre located in your area or returning it to the
distributor, when buying a new device of the same type to be used with
the same functions. If the appliance to be disposed of is less than 25
cm, it can be returned to a retail location that is over 400 m² without
having to purchase a new, similar device. This procedure of separated
collection of electric and electronic devices is carried out forecasting a
European environmental policy aiming at safeguarding, protecting and
improving environment quality, as well as avoiding potential effects on
human health due to the presence of hazardous substances in such
equipment or to an improper use of the same or of parts of the same.
Caution! The wrong disposal of electric and electronic equipment may
involve sanctions.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting from the
purchase date, which has to be proven by means of the stamp or
signature of the dealer and by the fiscal payment receipt that
shall be kept enclosed to this document.
This warranty period complies with the laws in force and applies only
in case the consumer is an individual. Laica products are designed
for domestic use only; therefore, their use for commercial purposes is
forbidden. The warranty covers only production defects and does not
apply, if the damage is caused by accidental events, misuse, negligence
or improper use of the product. Use the supplied accessories only; the
use of other accessories invalidate the warranty cover.
Do not open the equipment for any reason whatsoever; the opening or the
tampering of the equipment, definitely invalidate the warranty. Warranty
does not apply to parts subject to tear and wear along the use, as well
as to batteries, when they are included.
Warranty decays after 2 years from the purchase date. In this case,
technical service interventions will be carried out against payment.
Information on technical service interventions, under warranty terms
Repair or replacement of products covered by the warranty terms are free
of charge. In case of faults, refer to the dealer; DO NOT send anything
directly to LAICA.
All interventions covered by warranty (including product replacement
or the replacement of any of its parts) shall not be meant to extend the
duration of the original warranty period of the replaced product.
The manufacturer cannot be made liable for any damages that may be
caused, directly or indirectly, to people, things and pets resulting from
the inobservance of the provisions contained in the suitable user manual,
especially with reference to the instructions related to installation, use
and maintenance of the equipment.
Being constantly involved in improving its own products, Laica reserves
the right to modify its product, totally or partially, with reference to any
production need, without that this involves any responsibility whatsoever
by Laica or its dealers.
electromagnética. Este producto es un instrumento electrónico que ha sido
averiguado para garantizar, al estado actual de los conocimientos técnicos, sea
de no interferir con otros aparatos en las cercanías, (compatibilidad
electromagnética) sea de estar seguro si utilizado según las indicaciones de
las instrucciones para el uso. En caso de comportamientos anómalos del
dispositivo, no continuar con el uso y eventualmente contactar directamente al
productor.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN
(Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
El símbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida
separada de los equipos eléctricos y electrónicos. Al término de la
vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto
sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en
vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un
nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. En caso de
que el aparato a eliminar tenga una dimensión inferior a los 25 cm es posible
entregarlo en un punto de venta con un metraje superior a los 400 metros
cuadrados sin obligación de comprar un nuevo dispositivo similar.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y
electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente
comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la
calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los
seres humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas dentro de estos
equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes.
Cuidado! Una eliminación no correcta de equipos eléctricos y electrónicos
podría conllevar sanciones.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra, que debe
estar certificada por el sello y firma del revendedor y el recibo fiscal,
que se conservará adjunto. Dicho periodo es conforme a la legislación
vigente y se aplica solamente en el caso en que el consumidor sea un sujeto
particular.Los productos Laica han sido proyectados para el uso domestico y no
se permite el empleo en ejercicios públicos. La garantía ampara sólo los defectos
de producción y no es válida si el daño fuera causado por un accidente, uso
incorrecto, negligencia o uso impropio del producto. Emplee sólo los accesorios
entregados, el empleo de otros accesorios puede hacer que la garantía pierda su
validez. No abra por ningún motivo el aparato; en caso de apertura o alteración,
la garantía pierde definitivamente su validez.
La garantía no se aplica a las partes sometidas a desgaste debido al uso y a las
baterías cuando se suministren en dotación.
Pasados los 2 años desde la compra, la garantía se vence; en este caso las
intervenciones de asistencia técnica se realizarán bajo pago. Informaciones
sobre las intervenciones de asistencia técnica, sea en garantía o bajo pago, se
contribución para las reparaciones o sustituciones de productos inclusos en
los términos de la garantía. En caso de averías, diríjase al revendedor; NO envíe
directamente a LAICA. Todas las intervenciones en garantía (incluso aquellas
de sustitución del producto o de una de sus partes) no extienden la duración
del periodo de garantía original del producto sustituido. El fabricante no se
considera responsable por posibles daños que puedan, directa o indirectamente,
afectar a personas, cosas o animales domésticos por la inobservancia de todas
las disposiciones indicadas en este manual de instrucciones y, especialmente,
referidas a las advertencias sobre la instalación, uso y mantenimiento del
aparato. Es facultad de la sociedad Laica, al estar constantemente empeñada en
la mejora de sus propios productos, modificar sin preaviso alguno totalmente
o en parte los productos presentes en el catálogo en relación a necesidades
de producción, sin que ello comporte responsabilidad alguna por parte de la
sociedad Laica o de sus vendedores.
BENESSERE LAICA, S.L.
P.I. Salinetas, Avda. de la Libertad, nº21 - 03610 Petrer (Alicante)
- C.I.F. B-53613030
Recolocar a placa para o corpo da BALANÇA usando a chave de bloqueio
apropriado fornecido
(ver desenho). Pressione o botão ON. O visor mostra “8888”. Aguarde até
que o visor mostra
“0.00” ea balança está pronta para pesagem.
Colocar a criança no proto e espere que o visor mostra o peso. Para desligar
a balança pressione o botão OFF, caso contrário, a balança desliga-se
automaticamente após 2 minutos de não utilização.
SEM USAR A PLACA DDA BALANÇA
As suas balança pesa bebés também pode a pesar a criança quando está de
pé e se segura sozinha e se não exceder 20 kg em peso.
Remova a placa e manter o bloqueio do teclado para possível uso futuro. 4
Substitua as anilhas de borracha em vermelho.
Ligue a balança e esperar até que o visor mostra “0.00”. Para pegar o bebê
para a pesagem.
MANUTENÇÃO
• rate sua balança com cuidado, é um instrumento de precisão. Portanto,
preste atenção para evitar submete-la a mudanças de temperaturas
extremas, humidade, poeira, choque e à luz solar direta. Não deixe cair
ou bater com a balança.
• Mantenha o aparelho longe de fontes de calor.
• Não pule na balança.
• Limpe a plataforma da babalança, utilizando apenas um pano macio e
seco.
• Nunca use produtos químicos de limpeza ou abrasivos.
• Tenha cuidado para não introduzir quaisquer líquidos no corpo da
balança. Este dispositivo não é à prova d’água.
Não guarde ou utilize a balança em um ambiente saturado de água, a
humidade acima de tudo ‘85 % ou de contacto com a água ou outros
líquidos podem causar corrosão e comprometer o bom funcionamento
da balança.
SÍMBOLOS
• O símbolo “LO” indica que as baterias se encontram esgotadas.
Substituí-las.
• O “ ERR” indicador está acima do peso.
• A balança está pronta para a pesagem, quando o visor mostra “0.00”,
caso não tenham seguido corretamente as instruções de uso, o display
mostra “ERR “ ou “ -----”.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Faixa de medição: 1 kg - 20 kg
Divisão: 10 g
Bateria: uma bateria de 9V alcalina 6LR61
Tolerância: +/- 1% + 1 dígito
Condições Ambientais de Operação: +10°C +40°C, 85% RH
Armazenamento Ambiental : +10°C a +50°C, 85% RH
Cuidado! Leia as instruções para uso
Este produto é destinado para uso doméstico. Conformidade,
evidenciada pela marcação CE o dispositivo é sobre a directiva
30/2014/Eu inerentes compatibilidade electromagnética. Este
produto é um instrumento electrónico que tenha sido determinada por
garantir o estado actual do conhecimento técnico é não interferir com outros
dispositivos nas proximidades, (Compatibilidade electromagnética) é ter a
certeza se uso, conforme indicado nas instruções de uso. Em caso de
comportamento anómalo do dispositivo, não continuar a utilizar e,
eventualmente, contactar directamente produtor.
PROCESSO DE ELIMINAÇÃO
(Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
O símbolo na parte inferior do dispositivo indica que o recolha
separada de equipamentos eléctricos e electrónicos.
No final da vida útil do dispositivo, não remova a misturas de
resíduos urbanos sólidos, mas para eliminar um centro de recolha
colocados especiais em sua área ou entregue ao comerciante,
quando comprar um novo aparelho do mesmo tipo e para as mesmas
funções. Caso o aparelho a ser eliminado tenha dimensões inferiores a
25 cm, é possível levá-lo até um ponto de venda com tamanho superior
a 400 mq sem a obrigação de comprar um novo dispositivo similar.
Este procedimento derecolha separada de equipamentos eléctricos e
electrónicos érealizado com o objectivo de uma política ambiental objectivos
comunitários de salvaguarda, protecção e melhoria da qualidade ambiental
e evitar os efeitos potenciais para a saúde humana devido à presença de
substâncias perigosas em equipamentos ou uso inadequado,ou mesmo
algumas de suas partes. Cuidado! Incorrecta disposição dos equipamentos
eléctricos e electrónica pode levar a sanções.
GARANTA
Este aparelho é garantido por 2 anos a partir da data da compra, que deve
ser certificada pelo selo e assinatura do revendedor e do recibo
fiscal, mantido ligado.
Este período é consistente com a lei existente e só se aplica no caso em que
o consumidor é um assunto particular. Os produtos Laica são projetados
para uso doméstico e não uso em exercícios públicos. A garantia cobre
apenas defeitos de fabricação e não se aplica se o dano foi causado por
um acidente, uso indevido, negligência ou uso indevido do produto. Utilize
apenas os acessórios fornecidos, o uso de outros acessórios pode fazer a
garantia de tornar-se inválido.Não abra por algum motivo o aparelho ao abrir
ou alteração, a garantia é definitivamente anulada. A garantia não se aplica
a peças sujeitas a desgaste devido ao uso e quando as baterias fornecidas.
Após 2 anos da compra, a garantia expira, neste caso, as intervenções
de assistência técnica estarão sob pagamento. Informações sobre as
intervenções de assistência técnica, sob garantia ou sob pagamento
devidas para reparos ou substituições de produtos SEJA OU NÃO sob
garantia.Em caso de avaria, contacte o revendedor, não enviar diretamente
para LAICA. Todas as intervenções no âmbito da garantia (mesmo aqueles
produtos de substituição ou parte dela) não estendem a duração do período
de garantia original do produto que está sendo substituído.
O fabricante não é responsável por quaisquer danos que possam afetar
direta ou indiretamente as pessoas, coisas e animais por não cumprirem
todos os requisitos especificados neste manual, e, especialmente, os
avisos sobre a instalação, use e manutenção. É docente sociedade secular,
sendo constantemente envolvidos na melhoria de seus produtos, sem aviso
prévio, modificar todos ou parte dos produtos do catálogo em relação às
necessidades de produção, se comportar sem responsabilidade por parte
do sociedade secular ou seus fornecedores.
BENESSERE LAICA, S.L.
P.I. Salinetas, Avda. de la Libertad, nº21 - 03610 Petrer (Alicante)
Tfno: 96.696.10.40 - FAX 966961046 - E-mail: comercial@laicaspain.
com - C.I.F. B-53613030
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
• Stellen Sie die Waage auf eine ebene und harte Oberfläche. Ein
nachgiebiger oder unebener Bodenbelag (z. B. Teppich, Auslegeware,
Linoleum) könnte die Genauigkeit des Gewichts beeinträchtigen.
• Falls die Waage ohne Schale verwendet ist, muss das Kind auf die
Waage mit den Füßen parallel zueinander und gleichmäßig verteiltem
Gewicht (siehe Zeichnung) stehen, bevor die Nullen verschwinden.
Darauf achtgeben, dass das Kind sich nicht bewegt, während die
Waage das Gewicht berechnet. Ausserdem sollte das Kind während
der Messung nicht lehnen, um eine Verfälschung der ermittelten
Werte zu vermeiden.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Ausschließlich alkalische 9V-Batterien verwenden. Die Abdeckung des Batteriefachs
am Boden der Waage entfernen. Die Batterie einlegen und die Abdeckung erneut
anbringen. Die entladenen Batterien entfernen, indem man den Deckel des
Batteriefachs hebt, das am Boden des Geräts zu finden ist. Die Batterien abziehen
und sie als Sondermüll zu den für das Recyceln angegebenen Sammlungspunkten
geben. Für weitere Auskünfte über die Entsorgung der entladenen Batterien sich an
den Laden wenden, wo man das Gerät kaufte, das die Batterien enthielt. Anderenfalls,
die Gemeindeverwaltung oder den örtlichen Müllentsorgungsservice zu Rate ziehen.
Vorsicht: Für eine höhere Sicherheit dürften Kinder junger als 12 Jahre
die Batterien nicht entfernen.
FUNKTIONSTASTEN
ON/OFF
Die Taste ON/OFF dient zum Ein- und Ausschalten der Waage.
UNIT SEL. (WAHL DER EINHEIT)
Diese Taste für die Wahl der gewünschten Maßeinheit drücken: kg oder Pfund. Die
Tragkraft der Waage beträgt 20 kg mit einer Auflösung von 10 g oder 44:40 Pfund
mit einer Auflösung von 1/2 Unze. Falls das Display der Waage nach dem Einschalten
0.00 anzeigt, so erfolgt die Wiegung in kg und g; falls das Display 0:0, so erfolgt die
Wiegung in Pfund und Unze.
HOLD (FUNKTION GEWICHT BLOCKIEREN)
Aufgrund der Bewegungen des Kindes ändert sich das auf dem Display angezeigten
Gewicht ständig. Die Taste “HOLD” drücken, solange das Kind auf der Waage liegt.
Die auf dem Display blinkende Schrift “hold” gibt an, dass die Waage den Durchschnitt
der wahrgenommenen Gewichte gerade automatisch berechnet. Wenn die Schrift “hold”
zu blinken hält, zeigt das Display das Gewicht des Kindes.
TARE
Die Funktion TARA benutzen, falls das Kind auf ein Handtuch oder ein weiches Tuch
gelegt wird. Die Waage mit der Taste ON einschalten. Das Display zeigt “8888” an.
Warten, bis auf dem Display “0.00” erscheint, dann das Handtuch auf den Teller legen.
Die Taste TARE drücken und warten, bis auf dem Display “0.00” erscheint; jetzt ist die
Waage für die Wiegung bereit.
BENUTZUNG DER WAAGE MIT DEM TELLER
Die 4 grünen Gummistopfen entfernen. Den Teller mit dem entsprechenden,
mitgelieferten Schlüssel am Körper der Waage anbringen (siehe Zeichnung). Die
Taste ON drücken. Das Display zeigt “8888” an. Warten, bis auf dem Display “0.00”
erscheint; jetzt ist die Waage für die Wiegung bereit. Das Kind auf den Teller der Waage
legen und warten, bis das Display das Gewicht anzeigt. Zum Abschalten der Waage
die Taste OFF drücken; anderenfalls schaltet sich die Waage automatisch ab, falls sie
zwei Minuten nicht benutzt wird.
BENUTZUNG DER WAAGE OHNE DEN TELLER
Ihre Kinderwaage kann auf ohne Teller benutzt werden, um Kinder zu wiegen, die sicher
auf ihren eigenen Füßen stehen und wenn ihr Gewicht 20 kg nicht überschreitet. Den
Teller abnehmen und den Schlüssel für zukünftige Verwendungen aufbewahren. Die
4 grüne Gummistopfen wieder einsetzen. Die Waage einschalten und warten, bis auf
dem Display “0.00” erscheint. Das Kind auf die Waage steigen lassen.
WARTUNG
• Die Waage sorgfältig behandelt; es handelt sich um ein Präzisionsinstrument. Die
Waage vor extremen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Stößen, Staub und
direkter Sonnenbestrahlung schützen. Die Waage nicht fallen lassen.
• Von Wärmequellen fernhalten.
• Nie auf die Waage springen.
• Die Aufstellfläche der Waage mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Den Boden der Waage ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
• Keine Chemikalien oder scheuernden Produkte benutzen.
• Sicherstellen, dass keine Flüssigkeiten in den Körper der Waage eindringen.
Dieses gerät ist nicht wasserdicht. Dieses Gerät nicht in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufbewahren oder benutzen; eine Feuchtigkeit von über 85% sowie
der Kontakt der Bauteile aus Stahl mit Wasser oder sonstigen Flüssigkeiten kann
zu Korrosion führen und deneinwandfreien Betrieb der Waage beeinträchtigen.
SYMBOLE
• Das Symbol zeigt an “LO”, dass die Batterien leer sind. Die Batterien auswechseln.
• Das Symbol “ERR” zeigt eine Überlastung an.
• Die Waage ist für die Wiegung bereit, wenn das Display “0.00” anzeigt; falls die
Anweisungen nicht korrekt befolgt werden, so zeigt das Display “ERR” oder “----”
an.
TECHNISCHE DATEN
Gewicht im Bereich: 1 kg - 20 kg
Unterteilung: 10 g
Batterien: 1 Alkalinbatterie 9V 6LR61
Abweichung innerhalb von: +/-1% + 1 Skaleneinteilung
Umgebungsbedingungen für den Betrieb: +10°C +40°C relative Feuchte 85%
Umgebungsbedingungen für die Aufbewahrung: +10°C +50°C relative Feuchte 85%
Abmessungen: 28.5x55x16 cm
Gewicht: 2,9 kg
Achtung! Die Gebrauchsanweisungen sorgfältig lesen.
Dieses Produkt ist für Haushaltgebrauch bestimmt. Die Konformität,
welche durch die auf das Gerät aufgetragene CE-Kennzeichnung beweist
ist, bezieht sich auf die Richtlinie 30/2014/Eu über elektromagnetische
Verträglichkeit. Dieses Produkt ist ein elektronisches Gerät, das geprüft wurde, um
beim gegenständlichen Zustand der Technik zu sichern, dass es mit anderen in der
Nähe vorhandenen Vorrichtungen (elektromagnetische Verträglichkeit) nicht interferiert
und dass es sicher ist, wenn es nach den Hinweisen verwendet wird, die in den
Gebrauchsan-weisungen angegeben sind. Im Falle von Anomalien beim Gerät, es
nicht weiter verwenden und, falls notwendig, sich unmittelbar an den Hersteller
wenden.
ENTSORGUNGSVERFAHREN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Das Symbol auf dem Boden des Geräts gibt die getrennte Müllsammlung
der elektrischen und elektronischen Ausrüstungen an. Am Ende der
Lebensdauer vom Gerät es nicht als gemischter fester Gemeindenabfall,
sondern es bei einem spezifischen Müllsammlungszentrum in Ihrem Gebiet
entsorgen oder es dem Händler zurückgeben, wenn Sie ein neues Gerät
desselben Typ mit denselben Funktionen kaufen. Im Falle, dass das zu entsorgende
Gerät von geringeren Ausmaßen als 25 cm ist, besteht die Möglichkeit, es an eine
Verkaufsstelle von mehr als 400 mq ohne Pflicht des Erwerbs einer ähnlichen
Vorrichtung zurückzugeben. Diese Prozedur getrennter Müllsammlung der elektrischen
und elektronischen Ausrüstungen wird im Hinblick auf eine zukünftige gemeinsame
europäische Umweltschutzpolitik vorgenommen, welche darauf zielen wird, die Umwelt
zu schützen und sichern, als auch die Umweltqualität zu verbessern und potentielle
Wirkungen auf die menschliche Gesundheit wegen der Anwesenheit von gefährlichen
Stoffen in diesen Vorrichtungen oder Missbrauch derselben oder von Teilen derselben
zu vermeiden. Vorsicht! Die fehlerhafte Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Vorrichtungen könnte Sanktionen mit sich bringen.
GARANTIE
Die gegenständliche Vorrichtung ist für 2 Jahre vom Einkaufsdatum garantiert.
Das Einkaufsdatum ist durch den Stempel oder die Unterschrift vom
Vertragshändler und durch den Kassenzettel zu beweisen, welche als
Beilage zu diesem Dokument aufzubewahren sind. Diese Periode stimmt
mit der gültigen Gesetzgebung überein und wird erst dann angewandt, wenn der
Verbraucher eine Privatperson ist. Laica-Produkte sind als Haushaltprodukte entworfen
und dürfen nicht in öffentlichen Geschäften verwendet werden. Die Garantie deckt
ausschließlich Produktionsfehler und ist nicht gültig, wenn der Schaden durch
willkürliche Handlung, falschen Gebrauch, Nachlässigkeit oder Missbrauch vom
Produkt entsteht. Ausschließlich die standardgelieferten Zubehörteile verwenden.
Der Gebrauch von anderen Zubehörteilen kann das Ungültigkeitswerden der Garantie
als Folge haben. Die Vorrichtung keinesfalls öffnen. Wird die Vorrichtung geöffnet
oder missbräuchlich geändert, verfällt die Garantie endgültig. Die Garantie ist
für verschleißbare Teile als auch für die Batterien nicht gültig, wenn diese letzten
standardgeliefert werden. Die Garantie verfällt nach zwei Jahren vom Einkauf.
In diesem Fall werden die Serviceeingriffe gegen Zahlung vorgenommen. Für
Auskünfte über Serviceeingriffe – eingeschlossen in der Garantie oder gegen
eingeschlossene Reparatur- und Austauscheingriffe ist keine Sorte von Beitrag zu
Español
Português
PESANIÑOS ELECTRONICA
Instrucciones y garantía
BALANÇA ELETRÓNICA PESA BEBÉS
Instruções e garantia
ES
PT
La pesabebé electrónica ha sido estudiada para cuidar el crecimiento de su
recién nacido cuantificando de manera precisa y fiable la leche asumida en
cada mamada. La función TARA permite pesar al recién nacido utilizando un
paño suave o una toalla. Dotada de función BLOQUEAPESO, útil para fijar en el
display el peso del niño a pesar de sus continuos movimientos. Con capacidad
máxima de 20 kg y división 10 g, le consiente además seguir perfectamente la
evolución del peso del niño en todas las fases de su crecimiento. En cuanto el
niño sea capaz de sujetarse de pie por sí solo, las operaciones de peso pueden
efectuarse sin el plato y la balanza se transforma en un práctico pesaniño.
La nueva función mide-altura les permite además de monitorear el crecimiento
en altura de vuestro niño.
ANTES DE USAR EL APARATO, ES IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE
MANUAL, QUE SE DEBE CONSERVAR EN BUEN ESTADO.
CONSEJOS PARA EL USO
• Coloque el peso sobre una superficie plana y rígida. La
presencia de un suelo que cede o irregular ( ej. alfombra,
moquetas, linóleo) pueden perjudicar la exactitud del peso.
• En caso de empleo del peso sin plato, haga subir al niño con
los pies paralelos y el peso distribuido equitativamente (véase
foto), antes de que desaparezcan los ceros. Ponga atención en
que el niño no se mueva hasta que la báscula calcule el peso.
Ponga atención en que el niño no se apoye en nada durante la
medición para evitar alterar los valores que se han tomado.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Use sólamente batería de 9 V alcalina. Quite la tapa de las baterías en el fondo
de la balanza. Introduzca la batería y vuelva a colocar la tapa. Quitar las baterías
descargadas levantando la tapa del alojamiento de baterías colocado en el fondo
del aparato. Extraer las baterías y eliminarlas como desecho especial en los
puntos de recogimiento indicados para el reciclaje. Para mayores informaciones
sobre la eliminación de las baterías descargadas, se ruega contactar la tienda
donde se ha comprado el aparato que contenía las baterías, el Ayuntamiento o
el servicio local de eliminación de desechos.
Cuidado: Para una mejor seguridad se desaconseja a los niños de
menos de 12 años de quitar las baterías.
TECLAS FUNCIÓN
ON/OFF
La tecla ON/OFF sirve para el encendido y el apagado del peso.
UNIT SEL. (SELCCIONAR UNIDAD)
Presione esta tecla para seleccionar la unidad de medida de su interés: kg o
lb. La capacidad de este peso es de 20 kg con división en 10 g o bien de 44:40
lb con división en1/2 oz. Después de encender el peso si el display muestra
0.00 la pesada se expresará en kg y g; si el display muestra 0:0 la pesada se
expresará en libras y onzas.
HOLD (FUNCIÓN BLOQUEA-PESO)
A causa de los movimientos del niño, el peso mostrado en el display varía
continuamente. Mientras el niño siga apoyado sobre la plataforma, presione
la tecla “HOLD”. El mensaje “hold” que destella en el visualizador indica que
la báscula está calculando en automático la media de los pesos percibidos.
Cuando el mensaje “hold” acaba de destellar en el visualizador se visualiza
el peso del niño.
TARE
Si piensa apoyar al niño sobre una toalla o sobre un paño suave, utilice la
función TARA. Encienda el peso presionando la tecla ON. El display muestra
“8888”. Espere que en el display aparezca “0.00”, seguidamente coloque la
toalla sobre la plataforma. Presione la tecla TARE y espere que en el display
aparezca “0.00”; el peso está listo para la pesada.
EMPLEO DEL PESO CON PLATAFORMA
Quite los 4 tapones de goma de color verde. Fije la plataforma al cuerpo del peso
utilizando la llave de bloqueo especial que se ofrece en dotación (véase dibujo).
Presione la tecla ON. El display muestra “8888”. Espere que en el display
aparezca “0.00”; el peso está listo para la pesada.
Pose al niño sobre la plataforma del peso y espere que en display muestre el
peso. Para apagar el peso presione la tecla OFF, de lo contrario el peso se apaga
automáticamente 2 minutos después de no ser utilizado.
EMPLEO DEL PESO SIN PLATAFORMA
Su peso para niños puede utilizarse también sin la plataforma, para pesar al
niño cuando está con seguridad de pie él solo y no supera los 20 kg de peso.
Quite la plataforma y conserve la llave de bloqueo para posibles usos futuros.
Vuelva a poner los 4 tapones de goma de color verde.
Encienda el peso y espere que el display muestre “0.00”.
Haga subir al niño para pesarlo.
MANUTENCIÓN
• Trate el peso con cuidado, éste es un instrumento de precisión. Por lo tanto,
preste atención en evitar someter el peso a variaciones de temperaturas
extremas, humedad, choques, polvo y a la luz directa del sol. No deje caer
o golpear la unidad.
• Mantenga la unidad lejos de fuentes de calor.
• No salte sobre el peso.
• Limpie la plataforma del peso con un paño húmedo
• Limpie el fondo del peso usando exclusivamente un paño suave y seco.
• No utilice nunca productos químicos abrasivos.
• Preste atención en no dejar penetrar nunca líquidos en el cuerpo del peso.
Este aparato no es impermeable. No deje y no utilice el peso en ambientes
sáturos de agua; una humedad superior al 85% o el contacto con agua
u otros líquidos puede provocar corrosiones y comprometer el correcto
funcionameinto del peso.
SÍMBOLOS
• El símbolo “LO” indica que las baterías están agotadas. Proceda a su
sustitución.
• El símbolo “ERR” es indicador se sobrepeso.
• El peso está listo para pesar cuando el display muestra “0.00”; si no se han
seguido correctamente las instrucciones para el uso, el display mostrará
“ERR” o “----”.
DATOS TÉCNICOS
Gama de medición: 1 kg - 20 kg
División: 10 g.
Batería: 1 batería alcalina 9V 6LR61
Tolerancia dentro de: +/-1% + 1 división
Condiciones ambientales de ejercicio: +10°C +40°C RH 85%
Condiciones ambientales de conservación: +10°C +50°C RH 85%
Dimensiones: 28.5x55x16 cm
Peso: 2.90 kg
¡Atención! Lea las instrucciones de uso
Este producto está indicado para un uso doméstico. La conformidad,
probada por el marcado CE indicado en el dispositivo, es relativa
a la directiva 30/2014/Eu inherente la compatibilidad
A balança eletronica pesa bebés foi concebida para acompanhar o
crescimento de seu bebé em uma quantificação precisa e confiável de leite
tomado em cada mamada. A função TARA permite pesar o bebé com um
pano macio ou toalha.
Equipado com a função BLOCA PESO, útil para impedir que o mostrador
indique o peso da criança, apesar do seu movimento constante.
Com uma capacidade máxima de 20 kg e 10 g de divisão, também permite
que você siga perfeitamente a evolução do peso da criança em todas as fases
de seu crescimento. Assim que a criança for capaz de suportar por si só, as
operações de peso podem ser feitas sem placa e o equilíbrio é transformado
num pesa BEBÉS prático.
IMPORTANTE: ANTES DO SEU USO LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE
MANUAL DE INSTRUÇÕES E OS CUIDADOS CONTIDOS, QUE DEVE
GUARDAR COM CUIDADO.
INSTRUÇÕES
• Coloque a balança sobre uma superfície dura e plana. A
presença de um piso (por exemplo, tapetes, carpetes, linóleo)
macio ou irregular pode afetar a precisão do peso.
• No caso de uso de uma escala sem TV, pegando a criança
com os pés paralelo eo peso distribuído uniformemente (ver
foto), antes que eles desapareçam da zeros. É importante
que a criança não se mover durante o processo de pesagem.
observar que a criança não se bagarra a nada durante a
medição para evitar alterar os valores medidos.
INSTALAÇÃO DA BATERIA
Use somente bateria alcalina de 9V. Remova a tampa da bateria na parte
inferior da balança. Insira a bateria e recoloque a tampa.
Para retirar as pilhas gastas deeve levantar a tampa do compartimento na
parte inferior da unidade.
Retire as pilhas e eliminá-los como resíduos perigosos e deposite-os
especial no ponto de coleta para reciclagem. Para mais informações
sobre o descarte das baterias usadas entre em contato com a loja onde
comprou o aparelho, ou jogue as pilhas num contentor de reciclagem
próprio da sua zona
Nota: Para aumentar a segurança não é recomendável que a
remoção das pilhas seja feito por crianças com idade inferior
a 12 anos.
TECLAS DE FUNÇÃO
ON/OFF
A tecla ON/OFF serve para ligar e desligar a balança.
UNIT SEL. ( SEL. UNIDADE)
Pressione este botão para selecionar a unidade “de medida de interesse:
quilogramas ou libras. O âmbito de aplicação de peso máximo desta balança
é de 20 kg com divisão de 10 g ou 44:40 divisione1 lbs / 2 onça.
Depois de ligar a balança se o visor mostra 0:00 pesagem será expressa em
kg e g, e se o 00:00 será exibido mostra o peso em libras e onças.
HOLD (FUNZIONE BLOCCA-PESO)
Por causa dos movimentos do bebé, o peso indicado no visor muda
constantemente.
Enquanto o bebé está deitado no prato, pressione a tecla “HOLD”. O “hold”
está a piscar no mostrador é para indicar que o equilíbrio é o cálculo da
média do automático tempesos percepitiel.Quando “hold” parar de piscar
no visor temos o peso da criança.
TARE
Se você pretende colocar o bebé em uma toalha ou um pano macio, use
a função TARA. Ligue a escala premindo o botão LIGADO. O visor mostra
“8888”. Aguarde até que o display mostra “0.00”, e em seguida, coloque a
toalha sobre o pote. Imprensa TARE e espere até que o visor mostra “0.00”,
a balança está pronta para pesagem.
USANDO A BALANÇA COM PRATO
Remova as velas de 4 de borracha vermelha.
Deutsch ELEKTRONISCHE KINDERWAAGE
Anleitungen und GarantieDE
Konzipiert ist die elektronische Babywaage für die Kontrolle des Wachstums Ihres
Babys durch genaues und zuverlässiges mengenmäßiges Bestimmen der bei jeder
Mahlzeit zu sich genommenen Milch. Die TARIERFUNKTION ermöglicht das Wiegen
des Säuglings unter Verwendung eines weichen Tuchs oder Handtuchs. Die nützliche
Funktion der Gewichtsstabilisierung (WEIGHT-LOCK) sorgt für das Festhalten auf dem
Display des Gewichts, trotzdem sich das Baby ständig bewegt.
Mit einer maximalen Tragkraft von 20 kg und 10g-Teilung lässt sich zudem die
Entwicklung des Kindes während aller Phasen seines Wachstums ganz genau
verfolgen. So wie das Kind dann auf eigenen Füßen stehen kann, kann der
Wiegevorgang dann ohne Wiegeteller ausgeführt werden und die Waage wird zur
praktischen Kinderwaage.
WICHTIG: VOR DER BENÜTZUNG MÜSSEN DIE IM VORLIEGENDEN
HEFT ENTHALTENEN ANWEISUNGEN GENAU GELESEN WERDEN. DIE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN.
Italiano Italiano Français
PESABAMBINI ELETTRONICA
Istruzioni e garanzia
PESABAMBINI ELETTRONICA
Istruzioni e garanzia
PESE-BEBES ELECTRONIQUE
Instructions et garantieIT IT FR
La pesabebè elettronica è stata studiata per sorvegliare la crescita del vostro
neonato quantificando in modo preciso ed affidabile il latte assunto ad ogni
poppata. La funzione TARA permette di pesare il neonato utilizzando un
morbido panno o un asciugamano.
Dotata di funzione BLOCCAPESO, utile per fermare sul display il peso del
bambino nonostante i suoi continui movimenti.
Con portata massima di 20 kg e divisione 10 g, vi consente inoltre di seguire
perfettamente l’evoluzione del peso del bambino in tutte le fasi della sua
crescita. Non appena il bimbo è in grado di reggersi in piedi da solo, le
operazioni di peso possono essere effettuate senza piatto e la bilancia si
trasforma in una pratica pesabambino.
É IMPORTANTE PRIMA DELL’UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE
LIBRETTO E CONSERVARLE CON CURA.
CONSIGLI PER L’USO
• Posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida. La
presenza di un pavimento cedevole o sconnesso (es. tappeto,
moquettes, linoleum) possono pregiudicare l’esattezza del
peso.
• Nel caso di utilizzo della bilancia senza piatto, far salire il
bambino con i piedi paralleli ed il peso equamente distribuito
(v. foto), prima che scompaiano gli zeri. È importante che il
bambino non si muova durante la pesata. Fare attenzione che
il bambino non si appoggi a nulla durante la misurazione per
evitare di alterare i valori rilevati.
INSTALLAZIONE BATTERIE
Usare solamente batteria da 9 V alcalina. Togliere il coperchio batterie sul
fondo della bilancia. Inserire la batteria e rimettere il coperchio. Rimuovere
le batterie scariche sollevando il coperchio del vano batterie posto sul fondo
dell’apparecchio.
Estrarre le batterie e smaltirle come rifiuto speciale presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo. Per maggiori informazioni circa lo smaltimento delle
pile scariche contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio che
conteneva le batterie, il Comune oppure il servizio locale di smaltimento rifiuti.
Attenzione: Per una maggiore sicurezza si sconsiglia la rimozione
delle batterie da parte di bambini con età inferiore ai 12 anni.
TASTI FUNZIONE
ON/OFF
Il tasto ON/OFF serve per l’accensione e lo spegnimento della bilancia.
UNIT SEL.
Premere questo tasto per selezionare l’unita’ di misura di vostro interesse:
kg o lb. La portata di questa bilancia è di 20 kg con divisione 10 g oppure di
44:40 lb divisione1/2 oz. Dopo l’accensione della bilancia se il display mostra
0.00 la pesata sarà espressa in kg e g; se il display mostra 0:0 la pesata sarà
espressa in lb e once.
HOLD (FUNZIONE BLOCCA-PESO)
A causa dei movimenti del bambino, il peso mostrato sul display varia in
continuazione. Finchè il bambino è adagiato sul piatto, premere il tasto
“HOLD”. La scritta “hold” che lampeggia sul display sta ad indicare che la
bilancia sta calcolando in automatico la media dei pesi percepiti. Quando la
scritta “hold” smette di lampeggiare sul display viene visualizzato il peso
del bambino.
TARE
Se intendete adagiare il bimbo su un asciugamano o su un morbido panno,
utilizzate la funzione TARA. Accendere la bilancia premendo il tasto ON.
Il display mostra “8888”. Aspettare che sul display appaia “0.00”, quindi
posizionare l’asciugamano sopra il piatto. Premere il tasto TARE e attendere
che sul display appaia “0.00”; la bilancia è pronta per la pesata.
UTILIZZO DELLA BILANCIA CON PIATTO
Togliere i 4 tappi in gomma di colore verde.
Fissare il piatto al corpo della bilancia utilizzando l’apposita chiave di
bloccaggio in dotazione (vedi disegno). Premere il tasto ON. Il display
mostra “8888”. Aspettare che sul display appaia “0.00”; la bilancia è pronta
per la pesata. Posare il bambino sul piatto della bilancia e attendere che il
display mostri il peso. Per lo spegnimento della bilancia premere il tasto OFF,
altrimenti la bilancia si spegne automaticamente dopo 2 minuti di non utilizzo.
UTILIZZO DELLA BILANCIA SENZA PIATTO
La vostra bilancia pesabambini può essere utilizzata anche senza piatto, per
pesare il bambino quando sta con sicurezza in piedi da solo e non supera i 20
kg di peso. Togliere il piatto e conservare la chiave di bloccaggio per possibili
usi futuri. Rimettere i 4 tappi in gomma di colore verde. Accendere la bilancia
e attendere che il display mostri “0.00”. Far salire il bambino per la pesata.
MANUTENZIONE
• Trattare la bilancia con cura, essa è uno strumento di precisione. Pertanto,
prestare attenzione ad evitare di sottoporre la bilancia a variazioni di
temperature estreme, umidità, urti, polvere e alla luce diretta del sole.
Non lasciar cadere o colpire l’unità.
• Tenere l’unità lontana da fonti di calore.
• Non saltare sulla bilancia.
• Pulire la pedana della bilancia con un panno umido
• Pulire il fondo della bilancia usando esclusivamente un panno morbido
e asciutto.
• Non utilizzare mai prodotti chimici o abrasivi.
• Prestare attenzione a non far penetrare mai liquidi nel corpo della
bilancia. Questo apparecchio non è impermeabile. Non lasciare e non
utilizzare la bilancia in ambienti saturi d’acqua; un umidità superiore all’
85% o il contatto con acqua o altri liquidi può provocare corrosione e
compromettere il corretto funzionamento della bilancia.
SIMBOLI
• Il simbolo “LO” indica che le batterie sono scariche. Procedere alla loro
sostituzione.
• Il simbolo “ERR” è indicatore di sovrappeso.
• La bilancia è pronta per la pesata quando il display mostra “0.00”; se non
sono state seguite correttamente le istruzioni per l’uso, il display mostrerà
“ERR” oppure “-----“.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Gamma di misurazione: 1 kg - 20 kg
Divisione: 10 g
Batteria: 1 batteria alcalina 9V tipo 6LR61
Tolleranza: +/- 1% + 1 divisione
Condizioni ambientali d’esercizio: +10°C +40°C; RH 85%
Condizioni ambientali di conservazione: +10°C +50°C; RH 85%
Dimensioni: 28.5x55x16 cm
Peso: 2.90 kg
Attenzione! Leggere le istruzioni d’uso
Questo prodotto è indicato per uso domestico. La conformità,
comprovata dalla marcatura CE riportata sul dispositivo, è relativa
alla direttiva 30/2014/Ue inerente la compatibilità elettromagnetica.
Questo prodotto è uno strumento elettronico che è stato verificato per garantire,
allo stato attuale delle conoscenze tecniche, sia di non interferire con altre
apparecchiature poste nelle vicinanze (compatibilità elettromagnetica) sia di
essere sicuro se usato secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. In caso di comportamenti anomali del dispositivo, non prolungare
l’impiego ed eventualmente contattare direttamente il produttore.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (Dir. 2012/19/
Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta
separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al termine
della vita utile dell’apparecchio, non smaltirlo come rifiuto
municipale solido misto ma smaltirlo presso un centro di raccolta
specifico situato nella vostra zona, oppure riconsegnarlo al
distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio dello stesso tipo
ed adibito alle stesse funzioni. Nel caso in cui l’apparecchio da smaltire sia
di dimensioni inferiori ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo ad un punto vendita
con metratura superiore ai 400 mq senza l’obbligo di acquisto di un nuovo
dispositivo similare. Questa procedura di raccolta separata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche viene effettuata in visione di una
politica ambientale comunitaria con obiettivi di salvaguardia, tutela e
miglioramento della qualità dell’ambiente e per evitare effetti potenziali sulla
salute umana dovuti alla presenza di sostanze pericolose in queste
apparecchiature o ad un uso improprio delle stesse o di parti di esse.
Attenzione! Uno smaltimento non corretto di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve
essere comprovata da timbro o firma del rivenditore e dallo scontrino
fiscale che avrete cura di conservare qui allegato. Tale periodo è
conforme alla legislazione vigente (“Codice del Consumo” D. Lgs. nr. 206
del 06/09/2005) e si applica solo nel caso in cui il consumatore sia un
soggetto privato. I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non
ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi.
La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora il danno
sia causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio
del prodotto. Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori
diversi può comportare la decadenza della garanzia. Non aprire l’apparecchio
per nessun motivo; in caso di apertura o manomissione, la garanzia decade
definitivamente. La garanzia non si applica alle parti soggette ad usura e alle
batterie quando fornite in dotazione.
Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia decade; in questo caso gli
interventi di assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni
su interventi di assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento,
forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti che rientrino
nei termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON
spedire direttamente a LAICA.
Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del prodotto o di
una sua parte) non prolungheranno la durata del periodo di garanzia originale
del prodotto sostituito. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per
eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza
di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti,
specialmente, le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
É facoltà della ditta Laica, essendo costantemente impegnata nel miglioramento
dei propri prodotti, modificare senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri
prodotti in relazione a necessità di produzione, senza che ciò comporti nessuna
responsabilità da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori.
Per ulteriori informazioni: www.laica.com
et à la lumière directe du soleil. Veillez à ce que l’appareil ne tombe ni ne
subisse de chocs.
• Ne laissez pas la balance près de sources de chaleur.
• Ne sauter pas sur la balance.
• Nettoyer le plateau de la balance avec un chiffon humide
• Pour nettoyer le fonds de la balance utiliser exclusivement un chiffon doux
et sec.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques ou abrasifs.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre jamais dans le corps de la balance.
Cette balance n’est pas imperméable. Ne laissez pas votre balance et ne
l’utilisez pas non plus dans un endroit saturé d’eau; une humidité supérieure
à 85% ou le contact avec l’eau ou d’autres liquides peut être corrosif et
compromettre le bon fonctionnement de la balance.
SYMBOLES
• Le symbole “LO” indique que les piles sont vides. Les remplacer.
• Le symbole “ERR” indique que la charge est trop lourde.
• La balance est prête pour la pesée quand le viseur affiche “0.00”; si le mode
d’emploi n’a pas était correctement respecté, le viseur affichera “ERR” ou
“----”.
CARATERISTIQUES TECHNIQUES
Gamme de mesurage: 1 kg - 20 kg
Division: 10 g
Pile: 1 pile alcaline de 9V 6LR61
Tolérance dans: +/-1% + 1 précision
Conditions d’utilisation: +10°C +40°C RH 85%
Conditions de stockage: +10°C +50°C RH 85%
Dimensions: 28.5x55x16 cm
Poids: 2.9 kg
Attention! Lire attentivement le mode d‚emploi
Ce produit est indiqué pour en emploi domestique. La conformité,
prouvée par le marquage CE indiqué sur le dispositif, est relative
à la directive 30/2014/Eu concernant la compatibilité
électromagnétique. Ce produit est un instrument électronique qui a été vérifié
pour garantir, à l’état actuel des connaissances techniques, soit de ne pas
interférer avec d’autres appareils placés aux alentours (compatibilité
électromagnétique) soit d’être sécurisé si utilisé selon les indications des
instructions pour l’emploi. En cas de comportements anormales du dispositif,
ne pas prolonger l’emploi et éventuellement contacter directement le
producteur.
PROCÉDURE D’ÉLIMINATION (Dir. 2012/19/
Eu-WEEE)
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée
des appareils électriques et électroniques.
A la fin de la vie utile de l’appareil, il ne faut pas l’éliminer comme
déchet municipal solide mixte; il faut l’éliminer chez un centre
de récolte spécifique situé dans votre zone ou bien le rendre au
distributeur au moment de l’achat d’un nouveau appareil du même type et
prévu pour les mêmes fonctions. Dans le cas où l’appareil à éliminer serait
de dimensions inférieures à 25 cm, on peut le rendre à un point de vente
ayant un métrage supérieur à 400 m² sans l’obligation d’acheter un nouveau
dispositif similaire. Cette procédure de récolte séparée des appareils électriques
et électroniques se réalise dans une vision d’une politique de sauvegarde,
protection et amélioration de la qualité de l’environnement et pour éviter
des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de substances
dangereuses dans ces appareils ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou
de leurs parties. Attention! Une élimination incorrecte des appareils électriques
pourrait impliquer des pénalités.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat qui
doit apparaître sur le tampon et la signature du revendeur et sur le
reçu fiscal ci-joint que vous garderez avec soin.
Cette période est conforme à la législation en vigueur et s’applique seulement
au cas où le consommateur soit un sujet particulier.
Les produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison et on ne permet
pas son emploi dans les locaux publiques. La garantie couvre uniquement les
défauts de production et n’est pas valable si les dommages sont causés par
des événements accidentels, par une utilisation incorrecte, par négligence ou
par utilisation impropre du produit.
Utiliser uniquement les accessoires fournis; l’utilisation d’accessoires divers
peut entraîner l’annulation de la garantie. N’ouvrir en aucun cas l’appareil; en
cas d’ouverture ou d’endommagement, la garantie sera annulée définitivement.
La garantie n’est pas valide pour les pièces soumises à usure suite à leur
emploi et aux batteries lorsqu’elles sont fournies en dotation.Une fois écoulés
2 ans dès la date d’achat, la garantie s’échoit; dans ce cas les interventions
d’assistance technique seront réalisées sous paiement.
Les informations sur les interventions d’assistance technique, soient elles en
garantie ou sous paiement, pourront être demandées en contactant notre société
et les remplacements inclus dans les termes de la garantie. En cas de pannes,
s’adresser à son revendeur; NE PAS expédier directement à LAICA.
Toutes les interventions en garantie (incluses celles de remplacement du
produit ou bien d’une de ses parties) ne prolongeront pas la durée de la période
de garantie originale du produit remplacé.
La maison constructrice décline toute responsabilité en cas d’éventuels
dommages causés, directement ou indirectement, aux personnes, choses et
animaux domestiques suite au manque d’attention à toutes les prescriptions
indiquées sur le livret d’instruction et concernant, de manière particulière, les
conseils relatifs à l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Il est faculté de la société Laica, qui est constamment engagée dans
l’amélioration de ses produits, de modifier sans aucun avis au préalable
totalement ou partiellement ses propres produits en relation avec la nécessité
de production, sans que cela implique aucune responsabilité de la part de la
société Laica ou de ses vendeurs.
Français PESE-BEBES ELECTRONIQUE
Instructions et garantie
FR
Le pèse-bébé électronique a été étudié pour surveiller la croissance du
nourrisson en quantifiant le lait pris à chaque tétée de façon précise et fiable.
La fonction TARE permet de peser le bébé en utilisant un chiffon doux ou une
serviette.La fonction BLOCAGE DU POIDS permet l’affichage du poids même
si le bébé ne cesse de bouger. Avec une capacité maximum de 20 kg et une
précision de 10 g, il permet en outre de bien suivre l’évolution du poids de
l’enfant durant toutes les phases de la croissance. Le plateau devient inutile
dès que l’enfant est en mesure de se tenir debout tout seul et l’appareil se
transforme alors en une balance pour enfant pratique.
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPORTANT DE LIRE
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CONSEILS QUE VOUS
TROUVEREZ DANS CE LIVRET QUE VOUS DEVREZ CONSERVER
AVEC SOIN.
CONSEILS POUR L’UTILISATION
• Placer la balance sur une surface plane et rigide. Si le sol
est instable ou disjoint ( ex. tapis, moquettes, linoléum) la
précision du poids peut être compromise.
• En cas d’utilisation de la balance sans le plateau, l’enfant doit
monter sur la balance avec les pieds parallèles et le poids bien
réparti (voir schéma), avant que les zéros disparaissent.
Faites attention que l’enfant ne bouge pas jusqu’à la balance
calcule le poids. Faites attention que l’enfant n’ appuye nulle
part pendant la pesée, pour éviter de fausser les valeurs
relevées.
MISE EN PLACE DES PILES
N’utiliser que des piles alcalines de 9 V. Enlever le couvercle au fond de la
balance. Placer la pile et remettre le couvercle. Enlever les batteries déchargées
en soulevant le couvercle du casier des batteries placé sur le fond de l’appareil.
Enlevez les batteries et éliminez-les comme déchet spécial chez les points
de récolte indiqués pour le recyclage. Pour plus d’informations concernant
l’élimination des batteries déchargées, il faut contacter le magasin ou vous
avez acheté l’appareil qui contenait les batteries, la Municipalité ou bien le
service local d’élimination des déchets.
Attention: Pour une plus grande sécurité on déconseille que des
enfants de moins de 12 ans enlèvent les batteries.
BOUTONS FONCTIONS
ON/OFF
Le bouton ON/OFF sert à allumer ou à éteindre la balance.
UNIT SEL. (SELECTION UNITE’)
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner l’unité de mesure qui vous intéresse:
kg ou lb. La portée de cette balance est de 20 kg avec des divisions de 10 g ou
bien de 44:40 lb division 1/2 onces Après l’allumage de la balance si le viseur
affiche 0.00 la pesée sera effectuée en kg et par contre si le viseur affiche 0:0
la pesée sera effectuée en livres et onces.
HOLD (FONCTION BLOC-PESEE)
A cause des mouvements de l’enfant, le poids affiché sur le viseur varie en
continuation. Tant que l’enfant est allongé sur le plateau, appuyer sur le bouton
“HOLD”. Le message “HOLD” qui clignote sur l’afficheur indique que la balance
est en train de calculer en automatique la moyenne des poids perçus. Lorsque le
message “hold” arrête de clignoter, on indique le poids du bébé sur l’afficheur.
TARE
Si vous voulez installer l’enfant sur une serviette de toilette ou sur un linge doux,
utilisez la fonction TARE. Allumer la balance en appuyant sur le bouton ON.
Le viseur affiche “8888”. Attendre que sur le viseur apparaisse “0.00”, placer
ensuite la serviette de toilette sur le plateau. Appuyer sur le bouton TARE
et attendre que sur le viseur apparaisse “0.00”; la balance est alors prête
pour la pesée.
UTILISATION DE LA BALANCE AVEC PLATEAU
Enlever les 4 bouchons verts en caoutchouc.
Fixer le plateau au corps de la balance en utilisant la clef spécifique fournie
(voir dessin). Appuyer sur le bouton ON. Le viseur affiche “8888”. Attendre que
sur le viseur apparaisse “0.00”; la balance est alors prête pour la pesée.Poser
l’enfant sur le plateau de la balance et attendre que le viseur affiche le poids.
Pour éteindre la balance, appuyer sur le bouton OFF, autrement la balance
s’éteindra automatiquement au bout de deux minutes de non-utilisation.
UTILISATION DE LA BALANCE SANS PLATEAU
Votre balance pèse-enfants peut être utilisée même sans plateau, pour peser
l’enfant quand il sait se tenir debout tout seul et ne pèse pas plus de 20 kg.
Enlever le plateau et conserver la clef de blocage pour éventuellement l’utiliser
plus tard. Remettre les 4 bouchons verts en caoutchouc.
Allumer la balance et attendre que le viseur affiche “0.00”.
Faire monter l’enfant pour le peser.
MANUTENTION
• Manipuler la balance avec soin car sa mécanique est de haute précision.
En conséquence, faire attention afin d’éviter d’exposer la balance à des
variations de température extrêmes, à l’humidité, à des chocs, à la poussière
English ELECTRONIC BABY SCALE
Instructions and warrantyEN
The electronic baby scale has been designed to help you monitor the
growth of your baby, accurately and reliably quantifying how much milk
has been assimilated at each feed.
The TARE function allows you to weigh the baby using a soft cloth
or towel.
The scale come with a useful WEIGHT-BLOCK function that allows a
steady weight to be displayed despite the child wriggling about.
Taking up to 20 kg, and with 10g divisions, the scales will also help
you monitor your child’s progress in terms of weight gain during all
stages of growth.
As soon as the child can stand up on his own, weighing operations
can be performed without the pan, transforming the unit into practical
bathroom scale for your infant.
YOU ARE STRONGLY RECOMMENDED TO READ THE
INSTRUCTIONS AND WARNINGS HEREIN BEFORE USING THE
EQUIPMENT AND TO KEEP THE BOOKLET IN A SAFE PLACE.
TIPS FOR USE
• Place the scale on a flat and hard surface.
A soft and uneven floor(e.g. carpets, linoleum) could
cause an alteration to the weight reading.
• If the scale is used without plate, the baby has to stand on
the scale with the feet parallely positioned and the weight
must be equally distributed (see the drawing), before the
zeros disappear.
Pay attention the baby stands still while the scale
measures the weight. Pay attention that the baby does
not lean on anything while being measured, as this could
alter the reading.
English English Español Português Deutsch
ELECTRONIC BABY SCALE
Instructions and warranty
ELECTRONIC BABY SCALE
Instructions and warranty
PESANIÑOS ELECTRONICA
Instrucciones y garantía
BALANÇA ELETRÓNICA PESA BEBÉS
Instruções e garantia
ELEKTRONISCHE KINDERWAAGE
Anleitungen und Garantie
EN EN ES PT DE
INSTALLING BATTERIES
Use a 9V alkaline battery only. Remove the battery cover on the underside
of the scale. Insert the battery and refit the cover. Remove the run down
batteries by lifting the cover of the battery compartment located on the
bottom of the device. Extract the batteries and dispose them as special
waste at the specific collection points forecast for recycling. For more
information about the disposal of run down batteries, please contact
either the store where the device containing the batteries was purchased,
or the Municipality, or the waste disposal local service.
Caution: For greater safety, children younger than 12 years
should not remove the batteries.
FUNCTION KEYS
ON/OFF
The ON/OFF key turns the scale on and off.
UNIT SEL. (SELECT UNIT)
Press this key to select the unit of measure you require: kg or lb. These
scale has a capacity of 20 kg, division 10 g. or 44.40 lb, division 1/2 oz.
After turning the scale on, if the display shows 0.00 the weight is
expressed in kg and g, if the display shows 0:0 the weight is expressed
in pounds and ounces.
HOLD (BLOCK WEIGHT FUNCTION)
Due to the baby moving, the weight shown on the display changes all
the time. When the baby is laid on the plate, press the “HOLD” key.
The text “hold” blinking on the display indicates that the scale is
calculating automatically the average of the detected weights.
When the text “hold” stops blinking on the display, the weight of the
child is displayed.
TARE
If the baby is laid on a towel or cover, use the TARE function.
Turn the scale on with the ON key.
The display shows “8888”. Wait until the display shows “0.00” then
place the towel or cover on the plate. Press the TARE key and wait until
the display shows “0.00”; the scale is now ready for use.
USING THE SCALE WITH THE PLATE
Remove the 4 green rubber plugs.
Fix the plate to the scale using the supplied locking nut (see the
illustration).Press the ON key. The display shows “8888”.
Wait until the display shows “0.00”; the scale is now ready for use.
Lay the baby on the plate and wait until the display shows its weight.
Press the OFF key to turn the scale off, otherwise the scale turn off
automatically after 2 minutes without being used.
USING THE SCALE WITHOUT THE PLATE
This baby scale can also be used without the plate, when the baby can
stand up on his own and does not weigh more than 20 kg.
Remove the plate and keep the locking nut for future use.
Replace the 4 green rubber plugs. Turn the scale on and wait until the
display shows “0.00”. Get the baby to stand on the scale.
MAINTENANCE
• Take care of your scale, as it is a precision instrument.
Therefore, avoid exposing to extreme temperatures, damp, knocks,
dust and direct sunlight.
Do not drop or knock the scale.
• Keep the scale away from sources of heat.
• Do not jump on the scale
• Clean the platform with a damp cloth
• Clean the bottom of the scale with just a soft dry cloth.
• Never use chemical or abrasive products.
• Take care that no liquids penetrate into the scale, as it is not
waterproof. Do not leave or use the scale in very damp surroundings,
humidity above 85% or contact with water and other liquids could
cause corrosion and effect the precision of the scale.
SYMBOLS
• “LO” indicates that the batteries are flat. Replace them.
• “ERR” shows the weight is too much.
• The scale is ready for use when the display shows “0.00”; if the
instructions have not been followed correctly, the display shows
“ERR” or “----”.
TECHNICAL DATA
Range of measurement: 1 kg - 20 kg
Division: 10 g
Battery: 1 alkaline battery 6LR61 series
Accuracy: +/-1% + 1 division of applied weight
Working conditions: +10°C +40°C RH 85%
Storage conditions: +10°C 50°C RH 85%
Dimensions: 28.5x55x16 cm
Weight: 2.9 kg
Attention! Read carefully the instructions for use.
This product is meant for domestic use.
The conformity, certified by the CE-marking on the device,
refers to the Directive 30/2014/Eu on electromagnetic
compatibility. This product is an electronic device that was tested
to assure, according to the current technical knowledge, that it does
not interfere with other nearby located equipment (electromagnetic
compatibility) and that it is safe if used according to the advices given
in the instructions for use. In case of operation anomalies, do not keep
using the device and, if necessary, refer to the manufacturer directly.
DISPOSAL PROCEDURE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
The symbol on the bottom of the device indicates the separated
collection of electric and electronic equipment.
At the end of life of the device, do not dispose it as mixed
solid municipal waste, but dispose it referring to a specific
collection centre located in your area or returning it to the
distributor, when buying a new device of the same type to be used with
the same functions. If the appliance to be disposed of is less than 25
cm, it can be returned to a retail location that is over 400 m² without
having to purchase a new, similar device. This procedure of separated
collection of electric and electronic devices is carried out forecasting a
European environmental policy aiming at safeguarding, protecting and
improving environment quality, as well as avoiding potential effects on
human health due to the presence of hazardous substances in such
equipment or to an improper use of the same or of parts of the same.
Caution! The wrong disposal of electric and electronic equipment may
involve sanctions.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting from the
purchase date, which has to be proven by means of the stamp or
signature of the dealer and by the fiscal payment receipt that
shall be kept enclosed to this document.
This warranty period complies with the laws in force and applies only
in case the consumer is an individual. Laica products are designed
for domestic use only; therefore, their use for commercial purposes is
forbidden. The warranty covers only production defects and does not
apply, if the damage is caused by accidental events, misuse, negligence
or improper use of the product. Use the supplied accessories only; the
use of other accessories invalidate the warranty cover.
Do not open the equipment for any reason whatsoever; the opening or the
tampering of the equipment, definitely invalidate the warranty. Warranty
does not apply to parts subject to tear and wear along the use, as well
as to batteries, when they are included.
Warranty decays after 2 years from the purchase date. In this case,
technical service interventions will be carried out against payment.
Information on technical service interventions, under warranty terms
Repair or replacement of products covered by the warranty terms are free
of charge. In case of faults, refer to the dealer; DO NOT send anything
directly to LAICA.
All interventions covered by warranty (including product replacement
or the replacement of any of its parts) shall not be meant to extend the
duration of the original warranty period of the replaced product.
The manufacturer cannot be made liable for any damages that may be
caused, directly or indirectly, to people, things and pets resulting from
the inobservance of the provisions contained in the suitable user manual,
especially with reference to the instructions related to installation, use
and maintenance of the equipment.
Being constantly involved in improving its own products, Laica reserves
the right to modify its product, totally or partially, with reference to any
production need, without that this involves any responsibility whatsoever
by Laica or its dealers.
electromagnética. Este producto es un instrumento electrónico que ha sido
averiguado para garantizar, al estado actual de los conocimientos técnicos, sea
de no interferir con otros aparatos en las cercanías, (compatibilidad
electromagnética) sea de estar seguro si utilizado según las indicaciones de
las instrucciones para el uso. En caso de comportamientos anómalos del
dispositivo, no continuar con el uso y eventualmente contactar directamente al
productor.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN
(Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
El símbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida
separada de los equipos eléctricos y electrónicos. Al término de la
vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto
sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en
vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un
nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. En caso de
que el aparato a eliminar tenga una dimensión inferior a los 25 cm es posible
entregarlo en un punto de venta con un metraje superior a los 400 metros
cuadrados sin obligación de comprar un nuevo dispositivo similar.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y
electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente
comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la
calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los
seres humanos debido a la presencia de sustancias peligrosas dentro de estos
equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes.
Cuidado! Una eliminación no correcta de equipos eléctricos y electrónicos
podría conllevar sanciones.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra, que debe
estar certificada por el sello y firma del revendedor y el recibo fiscal,
que se conservará adjunto. Dicho periodo es conforme a la legislación
vigente y se aplica solamente en el caso en que el consumidor sea un sujeto
particular.Los productos Laica han sido proyectados para el uso domestico y no
se permite el empleo en ejercicios públicos. La garantía ampara sólo los defectos
de producción y no es válida si el daño fuera causado por un accidente, uso
incorrecto, negligencia o uso impropio del producto. Emplee sólo los accesorios
entregados, el empleo de otros accesorios puede hacer que la garantía pierda su
validez. No abra por ningún motivo el aparato; en caso de apertura o alteración,
la garantía pierde definitivamente su validez.
La garantía no se aplica a las partes sometidas a desgaste debido al uso y a las
baterías cuando se suministren en dotación.
Pasados los 2 años desde la compra, la garantía se vence; en este caso las
intervenciones de asistencia técnica se realizarán bajo pago. Informaciones
sobre las intervenciones de asistencia técnica, sea en garantía o bajo pago, se
contribución para las reparaciones o sustituciones de productos inclusos en
los términos de la garantía. En caso de averías, diríjase al revendedor; NO envíe
directamente a LAICA. Todas las intervenciones en garantía (incluso aquellas
de sustitución del producto o de una de sus partes) no extienden la duración
del periodo de garantía original del producto sustituido. El fabricante no se
considera responsable por posibles daños que puedan, directa o indirectamente,
afectar a personas, cosas o animales domésticos por la inobservancia de todas
las disposiciones indicadas en este manual de instrucciones y, especialmente,
referidas a las advertencias sobre la instalación, uso y mantenimiento del
aparato. Es facultad de la sociedad Laica, al estar constantemente empeñada en
la mejora de sus propios productos, modificar sin preaviso alguno totalmente
o en parte los productos presentes en el catálogo en relación a necesidades
de producción, sin que ello comporte responsabilidad alguna por parte de la
sociedad Laica o de sus vendedores.
BENESSERE LAICA, S.L.
P.I. Salinetas, Avda. de la Libertad, nº21 - 03610 Petrer (Alicante)
- C.I.F. B-53613030
Recolocar a placa para o corpo da BALANÇA usando a chave de bloqueio
apropriado fornecido
(ver desenho). Pressione o botão ON. O visor mostra “8888”. Aguarde até
que o visor mostra
“0.00” ea balança está pronta para pesagem.
Colocar a criança no proto e espere que o visor mostra o peso. Para desligar
a balança pressione o botão OFF, caso contrário, a balança desliga-se
automaticamente após 2 minutos de não utilização.
SEM USAR A PLACA DDA BALANÇA
As suas balança pesa bebés também pode a pesar a criança quando está de
pé e se segura sozinha e se não exceder 20 kg em peso.
Remova a placa e manter o bloqueio do teclado para possível uso futuro. 4
Substitua as anilhas de borracha em vermelho.
Ligue a balança e esperar até que o visor mostra “0.00”. Para pegar o bebê
para a pesagem.
MANUTENÇÃO
• rate sua balança com cuidado, é um instrumento de precisão. Portanto,
preste atenção para evitar submete-la a mudanças de temperaturas
extremas, humidade, poeira, choque e à luz solar direta. Não deixe cair
ou bater com a balança.
• Mantenha o aparelho longe de fontes de calor.
• Não pule na balança.
• Limpe a plataforma da babalança, utilizando apenas um pano macio e
seco.
• Nunca use produtos químicos de limpeza ou abrasivos.
• Tenha cuidado para não introduzir quaisquer líquidos no corpo da
balança. Este dispositivo não é à prova d’água.
Não guarde ou utilize a balança em um ambiente saturado de água, a
humidade acima de tudo ‘85 % ou de contacto com a água ou outros
líquidos podem causar corrosão e comprometer o bom funcionamento
da balança.
SÍMBOLOS
• O símbolo “LO” indica que as baterias se encontram esgotadas.
Substituí-las.
• O “ ERR” indicador está acima do peso.
• A balança está pronta para a pesagem, quando o visor mostra “0.00”,
caso não tenham seguido corretamente as instruções de uso, o display
mostra “ERR “ ou “ -----”.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Faixa de medição: 1 kg - 20 kg
Divisão: 10 g
Bateria: uma bateria de 9V alcalina 6LR61
Tolerância: +/- 1% + 1 dígito
Condições Ambientais de Operação: +10°C +40°C, 85% RH
Armazenamento Ambiental : +10°C a +50°C, 85% RH
Cuidado! Leia as instruções para uso
Este produto é destinado para uso doméstico. Conformidade,
evidenciada pela marcação CE o dispositivo é sobre a directiva
30/2014/Eu inerentes compatibilidade electromagnética. Este
produto é um instrumento electrónico que tenha sido determinada por
garantir o estado actual do conhecimento técnico é não interferir com outros
dispositivos nas proximidades, (Compatibilidade electromagnética) é ter a
certeza se uso, conforme indicado nas instruções de uso. Em caso de
comportamento anómalo do dispositivo, não continuar a utilizar e,
eventualmente, contactar directamente produtor.
PROCESSO DE ELIMINAÇÃO
(Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
O símbolo na parte inferior do dispositivo indica que o recolha
separada de equipamentos eléctricos e electrónicos.
No final da vida útil do dispositivo, não remova a misturas de
resíduos urbanos sólidos, mas para eliminar um centro de recolha
colocados especiais em sua área ou entregue ao comerciante,
quando comprar um novo aparelho do mesmo tipo e para as mesmas
funções. Caso o aparelho a ser eliminado tenha dimensões inferiores a
25 cm, é possível levá-lo até um ponto de venda com tamanho superior
a 400 mq sem a obrigação de comprar um novo dispositivo similar.
Este procedimento derecolha separada de equipamentos eléctricos e
electrónicos érealizado com o objectivo de uma política ambiental objectivos
comunitários de salvaguarda, protecção e melhoria da qualidade ambiental
e evitar os efeitos potenciais para a saúde humana devido à presença de
substâncias perigosas em equipamentos ou uso inadequado,ou mesmo
algumas de suas partes. Cuidado! Incorrecta disposição dos equipamentos
eléctricos e electrónica pode levar a sanções.
GARANTA
Este aparelho é garantido por 2 anos a partir da data da compra, que deve
ser certificada pelo selo e assinatura do revendedor e do recibo
fiscal, mantido ligado.
Este período é consistente com a lei existente e só se aplica no caso em que
o consumidor é um assunto particular. Os produtos Laica são projetados
para uso doméstico e não uso em exercícios públicos. A garantia cobre
apenas defeitos de fabricação e não se aplica se o dano foi causado por
um acidente, uso indevido, negligência ou uso indevido do produto. Utilize
apenas os acessórios fornecidos, o uso de outros acessórios pode fazer a
garantia de tornar-se inválido.Não abra por algum motivo o aparelho ao abrir
ou alteração, a garantia é definitivamente anulada. A garantia não se aplica
a peças sujeitas a desgaste devido ao uso e quando as baterias fornecidas.
Após 2 anos da compra, a garantia expira, neste caso, as intervenções
de assistência técnica estarão sob pagamento. Informações sobre as
intervenções de assistência técnica, sob garantia ou sob pagamento
devidas para reparos ou substituições de produtos SEJA OU NÃO sob
garantia.Em caso de avaria, contacte o revendedor, não enviar diretamente
para LAICA. Todas as intervenções no âmbito da garantia (mesmo aqueles
produtos de substituição ou parte dela) não estendem a duração do período
de garantia original do produto que está sendo substituído.
O fabricante não é responsável por quaisquer danos que possam afetar
direta ou indiretamente as pessoas, coisas e animais por não cumprirem
todos os requisitos especificados neste manual, e, especialmente, os
avisos sobre a instalação, use e manutenção. É docente sociedade secular,
sendo constantemente envolvidos na melhoria de seus produtos, sem aviso
prévio, modificar todos ou parte dos produtos do catálogo em relação às
necessidades de produção, se comportar sem responsabilidade por parte
do sociedade secular ou seus fornecedores.
BENESSERE LAICA, S.L.
P.I. Salinetas, Avda. de la Libertad, nº21 - 03610 Petrer (Alicante)
Tfno: 96.696.10.40 - FAX 966961046 - E-mail: comercial@laicaspain.
com - C.I.F. B-53613030
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
• Stellen Sie die Waage auf eine ebene und harte Oberfläche. Ein
nachgiebiger oder unebener Bodenbelag (z. B. Teppich, Auslegeware,
Linoleum) könnte die Genauigkeit des Gewichts beeinträchtigen.
• Falls die Waage ohne Schale verwendet ist, muss das Kind auf die
Waage mit den Füßen parallel zueinander und gleichmäßig verteiltem
Gewicht (siehe Zeichnung) stehen, bevor die Nullen verschwinden.
Darauf achtgeben, dass das Kind sich nicht bewegt, während die
Waage das Gewicht berechnet. Ausserdem sollte das Kind während
der Messung nicht lehnen, um eine Verfälschung der ermittelten
Werte zu vermeiden.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Ausschließlich alkalische 9V-Batterien verwenden. Die Abdeckung des Batteriefachs
am Boden der Waage entfernen. Die Batterie einlegen und die Abdeckung erneut
anbringen. Die entladenen Batterien entfernen, indem man den Deckel des
Batteriefachs hebt, das am Boden des Geräts zu finden ist. Die Batterien abziehen
und sie als Sondermüll zu den für das Recyceln angegebenen Sammlungspunkten
geben. Für weitere Auskünfte über die Entsorgung der entladenen Batterien sich an
den Laden wenden, wo man das Gerät kaufte, das die Batterien enthielt. Anderenfalls,
die Gemeindeverwaltung oder den örtlichen Müllentsorgungsservice zu Rate ziehen.
Vorsicht: Für eine höhere Sicherheit dürften Kinder junger als 12 Jahre
die Batterien nicht entfernen.
FUNKTIONSTASTEN
ON/OFF
Die Taste ON/OFF dient zum Ein- und Ausschalten der Waage.
UNIT SEL. (WAHL DER EINHEIT)
Diese Taste für die Wahl der gewünschten Maßeinheit drücken: kg oder Pfund. Die
Tragkraft der Waage beträgt 20 kg mit einer Auflösung von 10 g oder 44:40 Pfund
mit einer Auflösung von 1/2 Unze. Falls das Display der Waage nach dem Einschalten
0.00 anzeigt, so erfolgt die Wiegung in kg und g; falls das Display 0:0, so erfolgt die
Wiegung in Pfund und Unze.
HOLD (FUNKTION GEWICHT BLOCKIEREN)
Aufgrund der Bewegungen des Kindes ändert sich das auf dem Display angezeigten
Gewicht ständig. Die Taste “HOLD” drücken, solange das Kind auf der Waage liegt.
Die auf dem Display blinkende Schrift “hold” gibt an, dass die Waage den Durchschnitt
der wahrgenommenen Gewichte gerade automatisch berechnet. Wenn die Schrift “hold”
zu blinken hält, zeigt das Display das Gewicht des Kindes.
TARE
Die Funktion TARA benutzen, falls das Kind auf ein Handtuch oder ein weiches Tuch
gelegt wird. Die Waage mit der Taste ON einschalten. Das Display zeigt “8888” an.
Warten, bis auf dem Display “0.00” erscheint, dann das Handtuch auf den Teller legen.
Die Taste TARE drücken und warten, bis auf dem Display “0.00” erscheint; jetzt ist die
Waage für die Wiegung bereit.
BENUTZUNG DER WAAGE MIT DEM TELLER
Die 4 grünen Gummistopfen entfernen. Den Teller mit dem entsprechenden,
mitgelieferten Schlüssel am Körper der Waage anbringen (siehe Zeichnung). Die
Taste ON drücken. Das Display zeigt “8888” an. Warten, bis auf dem Display “0.00”
erscheint; jetzt ist die Waage für die Wiegung bereit. Das Kind auf den Teller der Waage
legen und warten, bis das Display das Gewicht anzeigt. Zum Abschalten der Waage
die Taste OFF drücken; anderenfalls schaltet sich die Waage automatisch ab, falls sie
zwei Minuten nicht benutzt wird.
BENUTZUNG DER WAAGE OHNE DEN TELLER
Ihre Kinderwaage kann auf ohne Teller benutzt werden, um Kinder zu wiegen, die sicher
auf ihren eigenen Füßen stehen und wenn ihr Gewicht 20 kg nicht überschreitet. Den
Teller abnehmen und den Schlüssel für zukünftige Verwendungen aufbewahren. Die
4 grüne Gummistopfen wieder einsetzen. Die Waage einschalten und warten, bis auf
dem Display “0.00” erscheint. Das Kind auf die Waage steigen lassen.
WARTUNG
• Die Waage sorgfältig behandelt; es handelt sich um ein Präzisionsinstrument. Die
Waage vor extremen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Stößen, Staub und
direkter Sonnenbestrahlung schützen. Die Waage nicht fallen lassen.
• Von Wärmequellen fernhalten.
• Nie auf die Waage springen.
• Die Aufstellfläche der Waage mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Den Boden der Waage ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
• Keine Chemikalien oder scheuernden Produkte benutzen.
• Sicherstellen, dass keine Flüssigkeiten in den Körper der Waage eindringen.
Dieses gerät ist nicht wasserdicht. Dieses Gerät nicht in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufbewahren oder benutzen; eine Feuchtigkeit von über 85% sowie
der Kontakt der Bauteile aus Stahl mit Wasser oder sonstigen Flüssigkeiten kann
zu Korrosion führen und deneinwandfreien Betrieb der Waage beeinträchtigen.
SYMBOLE
• Das Symbol zeigt an “LO”, dass die Batterien leer sind. Die Batterien auswechseln.
• Das Symbol “ERR” zeigt eine Überlastung an.
• Die Waage ist für die Wiegung bereit, wenn das Display “0.00” anzeigt; falls die
Anweisungen nicht korrekt befolgt werden, so zeigt das Display “ERR” oder “----”
an.
TECHNISCHE DATEN
Gewicht im Bereich: 1 kg - 20 kg
Unterteilung: 10 g
Batterien: 1 Alkalinbatterie 9V 6LR61
Abweichung innerhalb von: +/-1% + 1 Skaleneinteilung
Umgebungsbedingungen für den Betrieb: +10°C +40°C relative Feuchte 85%
Umgebungsbedingungen für die Aufbewahrung: +10°C +50°C relative Feuchte 85%
Abmessungen: 28.5x55x16 cm
Gewicht: 2,9 kg
Achtung! Die Gebrauchsanweisungen sorgfältig lesen.
Dieses Produkt ist für Haushaltgebrauch bestimmt. Die Konformität,
welche durch die auf das Gerät aufgetragene CE-Kennzeichnung beweist
ist, bezieht sich auf die Richtlinie 30/2014/Eu über elektromagnetische
Verträglichkeit. Dieses Produkt ist ein elektronisches Gerät, das geprüft wurde, um
beim gegenständlichen Zustand der Technik zu sichern, dass es mit anderen in der
Nähe vorhandenen Vorrichtungen (elektromagnetische Verträglichkeit) nicht interferiert
und dass es sicher ist, wenn es nach den Hinweisen verwendet wird, die in den
Gebrauchsan-weisungen angegeben sind. Im Falle von Anomalien beim Gerät, es
nicht weiter verwenden und, falls notwendig, sich unmittelbar an den Hersteller
wenden.
ENTSORGUNGSVERFAHREN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Das Symbol auf dem Boden des Geräts gibt die getrennte Müllsammlung
der elektrischen und elektronischen Ausrüstungen an. Am Ende der
Lebensdauer vom Gerät es nicht als gemischter fester Gemeindenabfall,
sondern es bei einem spezifischen Müllsammlungszentrum in Ihrem Gebiet
entsorgen oder es dem Händler zurückgeben, wenn Sie ein neues Gerät
desselben Typ mit denselben Funktionen kaufen. Im Falle, dass das zu entsorgende
Gerät von geringeren Ausmaßen als 25 cm ist, besteht die Möglichkeit, es an eine
Verkaufsstelle von mehr als 400 mq ohne Pflicht des Erwerbs einer ähnlichen
Vorrichtung zurückzugeben. Diese Prozedur getrennter Müllsammlung der elektrischen
und elektronischen Ausrüstungen wird im Hinblick auf eine zukünftige gemeinsame
europäische Umweltschutzpolitik vorgenommen, welche darauf zielen wird, die Umwelt
zu schützen und sichern, als auch die Umweltqualität zu verbessern und potentielle
Wirkungen auf die menschliche Gesundheit wegen der Anwesenheit von gefährlichen
Stoffen in diesen Vorrichtungen oder Missbrauch derselben oder von Teilen derselben
zu vermeiden. Vorsicht! Die fehlerhafte Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Vorrichtungen könnte Sanktionen mit sich bringen.
GARANTIE
Die gegenständliche Vorrichtung ist für 2 Jahre vom Einkaufsdatum garantiert.
Das Einkaufsdatum ist durch den Stempel oder die Unterschrift vom
Vertragshändler und durch den Kassenzettel zu beweisen, welche als
Beilage zu diesem Dokument aufzubewahren sind. Diese Periode stimmt
mit der gültigen Gesetzgebung überein und wird erst dann angewandt, wenn der
Verbraucher eine Privatperson ist. Laica-Produkte sind als Haushaltprodukte entworfen
und dürfen nicht in öffentlichen Geschäften verwendet werden. Die Garantie deckt
ausschließlich Produktionsfehler und ist nicht gültig, wenn der Schaden durch
willkürliche Handlung, falschen Gebrauch, Nachlässigkeit oder Missbrauch vom
Produkt entsteht. Ausschließlich die standardgelieferten Zubehörteile verwenden.
Der Gebrauch von anderen Zubehörteilen kann das Ungültigkeitswerden der Garantie
als Folge haben. Die Vorrichtung keinesfalls öffnen. Wird die Vorrichtung geöffnet
oder missbräuchlich geändert, verfällt die Garantie endgültig. Die Garantie ist
für verschleißbare Teile als auch für die Batterien nicht gültig, wenn diese letzten
standardgeliefert werden. Die Garantie verfällt nach zwei Jahren vom Einkauf.
In diesem Fall werden die Serviceeingriffe gegen Zahlung vorgenommen. Für
Auskünfte über Serviceeingriffe – eingeschlossen in der Garantie oder gegen
eingeschlossene Reparatur- und Austauscheingriffe ist keine Sorte von Beitrag zu
Español
Português
PESANIÑOS ELECTRONICA
Instrucciones y garantía
BALANÇA ELETRÓNICA PESA BEBÉS
Instruções e garantia
ES
PT
La pesabebé electrónica ha sido estudiada para cuidar el crecimiento de su
recién nacido cuantificando de manera precisa y fiable la leche asumida en
cada mamada. La función TARA permite pesar al recién nacido utilizando un
paño suave o una toalla. Dotada de función BLOQUEAPESO, útil para fijar en el
display el peso del niño a pesar de sus continuos movimientos. Con capacidad
máxima de 20 kg y división 10 g, le consiente además seguir perfectamente la
evolución del peso del niño en todas las fases de su crecimiento. En cuanto el
niño sea capaz de sujetarse de pie por sí solo, las operaciones de peso pueden
efectuarse sin el plato y la balanza se transforma en un práctico pesaniño.
La nueva función mide-altura les permite además de monitorear el crecimiento
en altura de vuestro niño.
ANTES DE USAR EL APARATO, ES IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE
MANUAL, QUE SE DEBE CONSERVAR EN BUEN ESTADO.
CONSEJOS PARA EL USO
• Coloque el peso sobre una superficie plana y rígida. La
presencia de un suelo que cede o irregular ( ej. alfombra,
moquetas, linóleo) pueden perjudicar la exactitud del peso.
• En caso de empleo del peso sin plato, haga subir al niño con
los pies paralelos y el peso distribuido equitativamente (véase
foto), antes de que desaparezcan los ceros. Ponga atención en
que el niño no se mueva hasta que la báscula calcule el peso.
Ponga atención en que el niño no se apoye en nada durante la
medición para evitar alterar los valores que se han tomado.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Use sólamente batería de 9 V alcalina. Quite la tapa de las baterías en el fondo
de la balanza. Introduzca la batería y vuelva a colocar la tapa. Quitar las baterías
descargadas levantando la tapa del alojamiento de baterías colocado en el fondo
del aparato. Extraer las baterías y eliminarlas como desecho especial en los
puntos de recogimiento indicados para el reciclaje. Para mayores informaciones
sobre la eliminación de las baterías descargadas, se ruega contactar la tienda
donde se ha comprado el aparato que contenía las baterías, el Ayuntamiento o
el servicio local de eliminación de desechos.
Cuidado: Para una mejor seguridad se desaconseja a los niños de
menos de 12 años de quitar las baterías.
TECLAS FUNCIÓN
ON/OFF
La tecla ON/OFF sirve para el encendido y el apagado del peso.
UNIT SEL. (SELCCIONAR UNIDAD)
Presione esta tecla para seleccionar la unidad de medida de su interés: kg o
lb. La capacidad de este peso es de 20 kg con división en 10 g o bien de 44:40
lb con división en1/2 oz. Después de encender el peso si el display muestra
0.00 la pesada se expresará en kg y g; si el display muestra 0:0 la pesada se
expresará en libras y onzas.
HOLD (FUNCIÓN BLOQUEA-PESO)
A causa de los movimientos del niño, el peso mostrado en el display varía
continuamente. Mientras el niño siga apoyado sobre la plataforma, presione
la tecla “HOLD”. El mensaje “hold” que destella en el visualizador indica que
la báscula está calculando en automático la media de los pesos percibidos.
Cuando el mensaje “hold” acaba de destellar en el visualizador se visualiza
el peso del niño.
TARE
Si piensa apoyar al niño sobre una toalla o sobre un paño suave, utilice la
función TARA. Encienda el peso presionando la tecla ON. El display muestra
“8888”. Espere que en el display aparezca “0.00”, seguidamente coloque la
toalla sobre la plataforma. Presione la tecla TARE y espere que en el display
aparezca “0.00”; el peso está listo para la pesada.
EMPLEO DEL PESO CON PLATAFORMA
Quite los 4 tapones de goma de color verde. Fije la plataforma al cuerpo del peso
utilizando la llave de bloqueo especial que se ofrece en dotación (véase dibujo).
Presione la tecla ON. El display muestra “8888”. Espere que en el display
aparezca “0.00”; el peso está listo para la pesada.
Pose al niño sobre la plataforma del peso y espere que en display muestre el
peso. Para apagar el peso presione la tecla OFF, de lo contrario el peso se apaga
automáticamente 2 minutos después de no ser utilizado.
EMPLEO DEL PESO SIN PLATAFORMA
Su peso para niños puede utilizarse también sin la plataforma, para pesar al
niño cuando está con seguridad de pie él solo y no supera los 20 kg de peso.
Quite la plataforma y conserve la llave de bloqueo para posibles usos futuros.
Vuelva a poner los 4 tapones de goma de color verde.
Encienda el peso y espere que el display muestre “0.00”.
Haga subir al niño para pesarlo.
MANUTENCIÓN
• Trate el peso con cuidado, éste es un instrumento de precisión. Por lo tanto,
preste atención en evitar someter el peso a variaciones de temperaturas
extremas, humedad, choques, polvo y a la luz directa del sol. No deje caer
o golpear la unidad.
• Mantenga la unidad lejos de fuentes de calor.
• No salte sobre el peso.
• Limpie la plataforma del peso con un paño húmedo
• Limpie el fondo del peso usando exclusivamente un paño suave y seco.
• No utilice nunca productos químicos abrasivos.
• Preste atención en no dejar penetrar nunca líquidos en el cuerpo del peso.
Este aparato no es impermeable. No deje y no utilice el peso en ambientes
sáturos de agua; una humedad superior al 85% o el contacto con agua
u otros líquidos puede provocar corrosiones y comprometer el correcto
funcionameinto del peso.
SÍMBOLOS
• El símbolo “LO” indica que las baterías están agotadas. Proceda a su
sustitución.
• El símbolo “ERR” es indicador se sobrepeso.
• El peso está listo para pesar cuando el display muestra “0.00”; si no se han
seguido correctamente las instrucciones para el uso, el display mostrará
“ERR” o “----”.
DATOS TÉCNICOS
Gama de medición: 1 kg - 20 kg
División: 10 g.
Batería: 1 batería alcalina 9V 6LR61
Tolerancia dentro de: +/-1% + 1 división
Condiciones ambientales de ejercicio: +10°C +40°C RH 85%
Condiciones ambientales de conservación: +10°C +50°C RH 85%
Dimensiones: 28.5x55x16 cm
Peso: 2.90 kg
¡Atención! Lea las instrucciones de uso
Este producto está indicado para un uso doméstico. La conformidad,
probada por el marcado CE indicado en el dispositivo, es relativa
a la directiva 30/2014/Eu inherente la compatibilidad
A balança eletronica pesa bebés foi concebida para acompanhar o
crescimento de seu bebé em uma quantificação precisa e confiável de leite
tomado em cada mamada. A função TARA permite pesar o bebé com um
pano macio ou toalha.
Equipado com a função BLOCA PESO, útil para impedir que o mostrador
indique o peso da criança, apesar do seu movimento constante.
Com uma capacidade máxima de 20 kg e 10 g de divisão, também permite
que você siga perfeitamente a evolução do peso da criança em todas as fases
de seu crescimento. Assim que a criança for capaz de suportar por si só, as
operações de peso podem ser feitas sem placa e o equilíbrio é transformado
num pesa BEBÉS prático.
IMPORTANTE: ANTES DO SEU USO LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE
MANUAL DE INSTRUÇÕES E OS CUIDADOS CONTIDOS, QUE DEVE
GUARDAR COM CUIDADO.
INSTRUÇÕES
• Coloque a balança sobre uma superfície dura e plana. A
presença de um piso (por exemplo, tapetes, carpetes, linóleo)
macio ou irregular pode afetar a precisão do peso.
• No caso de uso de uma escala sem TV, pegando a criança
com os pés paralelo eo peso distribuído uniformemente (ver
foto), antes que eles desapareçam da zeros. É importante
que a criança não se mover durante o processo de pesagem.
observar que a criança não se bagarra a nada durante a
medição para evitar alterar os valores medidos.
INSTALAÇÃO DA BATERIA
Use somente bateria alcalina de 9V. Remova a tampa da bateria na parte
inferior da balança. Insira a bateria e recoloque a tampa.
Para retirar as pilhas gastas deeve levantar a tampa do compartimento na
parte inferior da unidade.
Retire as pilhas e eliminá-los como resíduos perigosos e deposite-os
especial no ponto de coleta para reciclagem. Para mais informações
sobre o descarte das baterias usadas entre em contato com a loja onde
comprou o aparelho, ou jogue as pilhas num contentor de reciclagem
próprio da sua zona
Nota: Para aumentar a segurança não é recomendável que a
remoção das pilhas seja feito por crianças com idade inferior
a 12 anos.
TECLAS DE FUNÇÃO
ON/OFF
A tecla ON/OFF serve para ligar e desligar a balança.
UNIT SEL. ( SEL. UNIDADE)
Pressione este botão para selecionar a unidade “de medida de interesse:
quilogramas ou libras. O âmbito de aplicação de peso máximo desta balança
é de 20 kg com divisão de 10 g ou 44:40 divisione1 lbs / 2 onça.
Depois de ligar a balança se o visor mostra 0:00 pesagem será expressa em
kg e g, e se o 00:00 será exibido mostra o peso em libras e onças.
HOLD (FUNZIONE BLOCCA-PESO)
Por causa dos movimentos do bebé, o peso indicado no visor muda
constantemente.
Enquanto o bebé está deitado no prato, pressione a tecla “HOLD”. O “hold”
está a piscar no mostrador é para indicar que o equilíbrio é o cálculo da
média do automático tempesos percepitiel.Quando “hold” parar de piscar
no visor temos o peso da criança.
TARE
Se você pretende colocar o bebé em uma toalha ou um pano macio, use
a função TARA. Ligue a escala premindo o botão LIGADO. O visor mostra
“8888”. Aguarde até que o display mostra “0.00”, e em seguida, coloque a
toalha sobre o pote. Imprensa TARE e espere até que o visor mostra “0.00”,
a balança está pronta para pesagem.
USANDO A BALANÇA COM PRATO
Remova as velas de 4 de borracha vermelha.
Deutsch ELEKTRONISCHE KINDERWAAGE
Anleitungen und GarantieDE
Konzipiert ist die elektronische Babywaage für die Kontrolle des Wachstums Ihres
Babys durch genaues und zuverlässiges mengenmäßiges Bestimmen der bei jeder
Mahlzeit zu sich genommenen Milch. Die TARIERFUNKTION ermöglicht das Wiegen
des Säuglings unter Verwendung eines weichen Tuchs oder Handtuchs. Die nützliche
Funktion der Gewichtsstabilisierung (WEIGHT-LOCK) sorgt für das Festhalten auf dem
Display des Gewichts, trotzdem sich das Baby ständig bewegt.
Mit einer maximalen Tragkraft von 20 kg und 10g-Teilung lässt sich zudem die
Entwicklung des Kindes während aller Phasen seines Wachstums ganz genau
verfolgen. So wie das Kind dann auf eigenen Füßen stehen kann, kann der
Wiegevorgang dann ohne Wiegeteller ausgeführt werden und die Waage wird zur
praktischen Kinderwaage.
WICHTIG: VOR DER BENÜTZUNG MÜSSEN DIE IM VORLIEGENDEN
HEFT ENTHALTENEN ANWEISUNGEN GENAU GELESEN WERDEN. DIE
ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN.
Table of contents
Other Laica Scale manuals

Laica
Laica PS0875 Installation guide

Laica
Laica ps5008 User manual

Laica
Laica PS1070 Installation guide

Laica
Laica PS4007 Product information sheet

Laica
Laica PS4007 Product information sheet

Laica
Laica LC114 Installation guide

Laica
Laica BX9260 Installation guide

Laica
Laica KS3009 Product information sheet

Laica
Laica PS5050 Installation guide

Laica
Laica ps5008 User manual