Lanaform Gaby's world Evolutive User manual

BALANCE ÉVOLUTIVE WEEGSCHAAL VOOR BABY’S EVOLUTIVNA TEHTNICA ROSTOUCÍ VÁHA VAGA ZA PRAĆENJE
RAZVOJA
Evolutive Scale
HOLD TARE PRECISION VARIATION REMOVABLE
TRAY
2 IN 1 SCALE
5g

2/16
3
2 2
456
1

OPEN
3/16
1 2 3 4
5
6
3 AAA

English 4/16
ENGLISH
CONTENTS OF THE
PACKAGING
• 1 Evolutive Scale with detachable baby
tray
• 2 silicone plugs
• 1 instruction handbook
• 3 AAA batteries
PRECAUTIONARY
STATEMENT
Please read all the
instructions before using your
product, particularly these
basic safety instructions.
The photographs and other
images of the product in this
manual and on the packaging
are as accurate as possible, but
do not claim to be a perfect
reproduction of the product.
Danger
•
This device is not intended for use by
people, including children, with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or people with a lack of experience or
knowledge, unless someone respon-
sible for their safety can supervise or
instruct them beforehand on how to
use the device. Children should be su-
pervised to make sure they do not play
with the device.
•
Never leave the baby unsupervised
when using the Evolutive Scale.
• Do not immerse the device in water or
any other liquid.
•
To avoid electrocution, do not try to
repair the device yourself.
• When not in use, the scale switches o
automatically after a few minutes of be-
ing switched on. To switch o the scale
more quickly, press the on/o button
forabouthalfasecond.
Warning
•
Keep the Evolutive Scale away from heat
sources such as stoves, radiators, etc.
•
Do not use the device near wet areas,
such as the bath, sink etc.
Precautions
•
Only use the Evolutive Scale for its in-
tended purpose, as described in these
instructions.
•
The scale is not suitable for people
weighing over 150kg. In the event of
overloading, the “ERR” error message
will be displayed on the screen. Over-
loading may cause damage to the scale.
•
Do not use this device in a room in which
aerosols (sprays) are used or in a room in
which oxygen is administered.
•
When using the scale, keep it away from
sources of electromagnetic waves such
as microwave ovens, mobile telephones
and wireless networks, as this may aect
the measurement.
•
In the event of electrostatic failure,
install the batteries again to resume
normal performance.
• Never leave anything on the scale plat-
form when not in use.
INTRODUCTION
Thank you for choosing the LANAFORM Evo-
lutive Scale. The accurate and easy to use
digital Evolutive Scale allows you to weigh
your baby to an accuracy of grams. Once
your baby becomes too big for the tray, the
baby scale can be converted into scale for
children and adults.
DESCRIPTION OF
THE DEVICE 1
1 Baby tray
2 Silicone plugs
3 Screen
4 ON/OFF button – TARE
weight function
5 HOLD function
6 Choice of weight-meas-
uring unit (kg/lb/oz)
Screen 2
1 D value
2 HOLD
3 TARE
4 Battery
5 Temperature
6 Unit of measurement
Features
•
Scale capacity: up to 150 kg/330 lb/5921
oz
• Weight measuring accuracy: ±0.005kg
(0.05kg-20kg) |±0.05kg (20kg-150kg)
• LCD screen
•
Low battery alert: the “Lo” icon appears
when the battery is low
• Automatically switches o
• Batteries: 3 x AAA batteries (supplied)
•
TARE weight function (deducts the in-
itial weight)
•
HOLD function (stabilises the weight
measurement)
•
Function D value (comparison with the
last weight measured)
• Temperature function
• Screen size: 66 (L) x 34 (W) mm
•
Device size: 280 (L) x 290 (W) x 20 (H) mm
• Tray size: 550 (L) x 272 (W) x 50 (H) mm
• Net weight of device: 1.5 kg
•
Storage environment: -20°C to 60°C
(humidity: 25%-85%)
•
Operating area: 0°C to 40°C(humidity:
20%-95%)
PREPARATION PRIOR TO USE
Open the cardboard packaging.
Leave the table and the detachable baby
tray, leaving the protective lm behind.
Now remove all the protective lm.
Check that the device is not damaged.
AREA OF USE
Always place the Evolutive Scale on a hard,
at and level surface.
INSTRUCTIONS FOR USE
Inserting and replacing
batteries 3
1 Remove the cover of the bat-
tery compartment located
underneath the scale.
2 Remove the plastic protection insert-
ed above the 3 AAA batteries or insert
3 new AAA batteries if necessary.
3 Replace the cover.
UNIT SELECTOR FUNCTION
• Weight
The scale is set to the “kg” unit on de-
livery. Short press the UNIT button to
select the kg/lb/oz weight whenever
you require it.
• Temperature
Long press the UNIT button to switch
the temperature unit between C°/F°.
NORMAL WEIGHING
FUNCTION
Before putting the baby on the scale, make
sure that the surface of the scale is com-
pletely dry and not slippery. You can also
place a towel on the scale.
1 Press the “ON/OFF” button
to switch on the scale.
2 0.0kg (lb or oz depending on
the weight unit selected) will
be displayed on the screen.
3 Put the baby gently on the scale,
taking care of its head. If the baby
moves too much, select the “Hold”
function which will set the baby’s
weight when they are more still.
4 The weight measured is displayed for
5 seconds followed by the D value
EN FR NL CS SL HR BG

5/16 Français
icon and the dierence between the
actual weight and the previous weight
is displayed twice in rotation.
Note: The dierence may
be positive in the event of
weight gain or negative in
the event of weight loss.
5 When the baby is too heavy
for the baby scale, remove the
detachable baby tray and use
the table as shown above.
WEIGHING FUNCTION
WITH A TOWEL
1 Press the “ON/OFF” button
to switch on the scale.
2 0.0kg (lb or oz depending on
the weight unit selected) will
be displayed on the screen.
3 Place a towel on the scale. The weight
of the towel will be displayed.
4 When the “Hold” icon appears
and stops ashing, press the
“Tare” weight button.
5 The “Tare” icon and “0.0 kg” (lb or
oz depending on the weight unit
selected) will be displayed on the
screen again.
Note: Leave the towel on
the scale. If you take it o
the scale, the screen will
show a negative weight.
6 Put the naked baby gently on the
scale. Repeat the operation with
the “Hold” button as explained
above in the “normal weigh-
ing” section, if necessary.
CLEANING
Do not wash the device and do not submerge
it in water or any other liquid.
To clean it by hand, used a damp cloth or
sponge and a small quantity of liquid de-
tergent, if necessary.
Do not use abrasive detergents.
STORAGE
Store the device in a dry, safe place. Do not
put any object on the scale when they are
not in use. Remove the batteries if the device
is not to be used for a long time.
BREAKDOWNS
AND SOLUTIONS
Nothing is displayed on the screen.
Contact failure at battery level
or batteries are not charged.
Make sure that the batteries have been
installed correctly or change them.
ADVICE ON WASTE
DISPOSAL
The packaging consists entirely of envi-
ronmentally-friendly materials that can be
taken to your local waste sorting centre to
be used as secondary materials. Cardboard
can be placed in a paper collection contain-
er. Packing lm must be taken to your local
sorting and recycling centre.
When you are no longer using the device,
dispose of it in an environmentally respon-
sible manner and in compliance with the
statutory requirements.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees that this product
will be free from any material and work-
manship defects for a period of two years
from the date it was purchased, other than
as specied below.
The LANAFORM warranty does not cover
damage caused by normal wear and tear
on this product. In addition, the warranty
on this LANAFORM product does not cover
damage caused as a result of any abusive,
inappropriate or incorrect use, accident,
attachment of any unauthorised accesso-
ry, modication of the product or any oth-
er situation of whatever kind, beyond the
control of LANAFORM.
LANAFORM shall not be held liable for any
type of incidental, consequential or spe-
cial damage.
Any implied warranties of the product’s
tness for purpose are limited to a period
of two years from the original purchase
date on presentation of a copy of the proof
of purchase.
Upon receipt, LANAFORM will repair or
replace your device, as appropriate, and
return it to you. The warranty may only be
used at the LANAFORM Service Centre. Any
maintenance and repair work carried out on
this product by any person other than the
LANAFORM Service Centre will invalidate
this warranty.
FRANÇAIS
CONTENU DU PACKAGING
•
1 Evolutive Scale avec plateau spécial
bébé amovible
• 2 bouchons en silicone
• 1 manuel d’instruction
• 3 piles AAA
DÉCLARATION DE
PRÉCAUTION
Veuillez lire toutes les
instructions avant d’utiliser
votre produit, en particulier
ces quelques consignes de
sécurité fondamentales.
Les photographies et autres
représentations du produit dans le
présent manuel et sur l’emballage
se veulent les plus dèles possibles
mais peuvent ne pas assurer une
similitude parfaite avec le produit.
Danger
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes, y compris les
enfants, dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
•
Ne laissez jamais le bébé sans surveil-
lance pendant l’utilisation de l’Evolu-
tive Scale.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
• Pour éviter les risques d’électrocution,
n’essayez pas de réparer l’appareil par
vous-même.
•
La balance s’éteint automatiquement
quelques minutes après avoir été allu-
mée lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour
éteindre la balance plus rapidement,
appuyez sur le bouton on/o pendant
environunedemi-seconde.
Avertissement
•
Eloignez l’Evolutive Scale des sources
de chaleur telles que les poêles, radia-
teurs, etc.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de
zones humides, comme la baignoire,
l’évier, etc.
EN FR NL CS SL HR BG

Français 6/16
Précaution
•
Utilisez exclusivement l’Evolutive Scale
suivant l’usage qui lui est destiné et qui
est décrit dans ce manuel.
•
La balance ne convient pas pour des
personnes de plus de 150 kg. En cas de
surcharge le message d’erreur « ERR »
s’achera sur l’écran. Une surcharge
peut être la cause de dommages et de
risques pour la balance.
•
N’utilisez pas cet appareil dans une
pièce où des produits aérosols (sprays)
sont employés ou dans une pièce où de
l’oxygène est administré.
•
Lorsque la balance est en fonction-
nement, maintenez-la éloignée des
sources d’ondes électromagnétiques
comme les fours à micro-ondes, les té-
léphones mobiles et les réseaux sans l,
car la pesée risquerait d’être erronée.
•
En cas de défaillance électrostatique,
installez de nouveau les batteries pour
retrouver des performances normales.
•
Ne laissez jamais rien sur la plate-forme
de la balance lorsque vous ne l’utilisez
pas.
PRÉSENTATION
Nous vous remercions d’avoir acheté l’Evo-
lutive Scale de LANAFORM. Précise et facile
d’emploi, l’Evolutive Scale numérique vous
permet de peser votre bébé avec une préci-
sion de grammes. Une fois que votre bébé
est trop grand pour le plateau, la balance
pour bébé se transforme en balance pour
enfants et adultes.
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL 1
1 Plateau spécial bébé
2 Bouchons en silicone
3 Ecran
4 Alimentation ON/OFF – Fonction TARE
5 Fonction HOLD
6 Choix de l’unité de mesure (kg/lb/oz)
Ecran 2
1 D-value
2 HOLD
3 TARE
4 Batterie
5 Température
6 Unité de mesure
Caractéristiques
•
Capacité balance: jusqu’à 150 kg/330
lb/5921 oz
•
Précision des mesures de poids : ±0,005
kg (0,05 kg-20 kg) |±0,05 kg (20 kg-150
kg)
• Ecran LCD
•
Témoin lumineux de batterie faible ;
l’icône “Lo ” apparait lorsque le niveau
de la batterie est faible
• Mise hors tension automatique
• Batteries : 3 x AAA (incluses)
•
Fonction TARE (Déduction du poids
initial)
•
Fonction HOLD (Stabilisation de la
pesée)
•
Fonction D-value (Comparaison avec la
dernière pesée)
• Fonction température
• Taille de l’écran : 66 (L) x 34 (l) mm
•
Taille de l’appareil : 280 (L) x 290 (l)
x 20 (H) mm
•
Taille du plateau : 550 (L) x 272 (l)
x 50 (H) mm
• Poids net de l’appareil : 1,5 kg
• Environnement de stockage : de -20°C
à 60°C (humidité : 25%-85%)
•
Environnement de fonctionnement :
de 0°C à 40°C (humidité : 20%-95%)
PRÉPARATION AVANT
UTILISATION
Ouvrez l’emballage en carton.
Sortez la plateforme et le plateau spé-
cial bébé amovible en laissant les lms
de protection.
Retirez à présent l’ensemble des lms de
protection.
Vériez que l’appareil ne soit pas endom-
magé.
ENVIRONNEMENT
D’UTILISATION
Placez toujours l’Evolutive Scale sur une
surface dure, plane et horizontale.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
Insertion et remplacement
des piles 3
1 Retirez le couvercle du compartiment
des piles situé sous la balance.
2 Retirez la protection en plas-
tique placée au-dessus des 3
piles AAA ou placez 3 nouvelles
piles AAA si nécessaire.
3 Replacez le couvercle.
FONCTION SELECTEUR
D’UNITÉ
• Poids
A la livraison, la balance est réglée sur
l’unité « kg ». Appuyez brièvement
sur le bouton UNIT pour sélectionner
l’unité de poids kg/lb/oz quand vous
le souhaitez.
• Température
Appuyez longuement sur le bouton UNIT
pour intervertir l’unité de température
entre C°/F°.
FONCTION PESAGE NORMAL
Avant de placer le bébé sur la balance, as-
surez-vous que la surface de la balance est
complètement sèche et non glissante. Vous
pouvez également déposer une serviette
sur la balance.
1 Appuyez sur le bouton “ON/
OFF” pour allumer la balance.
2 0.0 kg (lb ou oz en fonction de l’unité
de poids choisie) s’ache à l’écran.
3 Placez délicatement le bébé sur
la balance en faisant attention
à sa tête. Si le bébé bouge trop,
sélectionnez la fonction « Hold » qui
déterminera le poids de bébé dès
qu’il sera moins en mouvement.
4 Le poids mesuré s’ache pendant 5
secondes ensuite l’icône D-value et
la diérence entre la pesée actuelle
et la pesée précédente s’achent de
manière alternée deux fois.
Remarque : La diérence
peut être positive en cas de
prise de poids ou négative
en cas de perte de poids.
5 Lorsque le bébé est trop grand pour
la balance bébé, retirez le plateau
spécial bébé amovible et utilisez la
plateforme comme indiqué ci-dessus.
FONCTION PESAGE
AVEC UNE SERVIETTE
1 Appuyez sur le bouton “ON/
OFF” pour allumer la balance.
2 0.0 kg (lb ou oz en fonction de l’unité
de poids choisie) s’ache à l’écran.
3 Placez une serviette sur la balance.
Le poids de celle-ci va s’acher.
4 Lorsque « Hold » apparaît et
arrête de clignoter, appuyez
sur le bouton « Tare ».
5 L’icône « Tare » ainsi que « 0.0 kg »
(lb ou oz en fonction de l’unité de
poids choisie) s’achent de nouveau
à l’écran.
Remarque : Laissez la
serviette sur la balance. Si vous
la retirez de la balance, l’écran
indiquera un poids négatif.
6 Placez délicatement le bébé nu sur
la balance. Répétez l’opération avec
le bouton « Hold » comme expliqué
EN FR NL CS SL HR BG

7/16 Nederlands
ci-dessus dans le paragraphe «
pesage normal» si nécessaire.
NETTOYAGE
Ne lavez pas l’appareil et ne le plongez pas
dans de l’eau ou tout autre liquide.
Pour nettoyer à la main, utilisez un chion
ou une éponge humide et, si nécessaire,
une petite quantité de détergent liquide.
N’utilisez pas de détergents abrasifs.
STOCKAGE
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr.
Ne placez pas d’objet sur la balance lors-
qu’elle est inutilisée. Enlevez les piles en
cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
PANNES ET REMÈDES
Rien ne s’ache sur l’écran.
Il y a un mauvais contact au niveau des
piles ou les piles sont déchargées.
Vériez que les piles soient
correctement positionnées
ou changez les piles.
CONSEILS RELATIF À
L’ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
L’emballage est entièrement composé de
matériaux sans danger pour l’environne-
ment qui peuvent être déposés auprès du
centre de tri de votre commune pour être
utilisés comme matières secondaires. Le
carton peut être placé dans un bac de col-
lecte papier. Les lms d’emballage doivent
être remis au centre de tri et de recyclage
de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appa-
reil, éliminez-le de manière respectueuse
de l’environnement et conformément aux
directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM garantit que ce produit est
exempt de tout vice de matériau et de fa-
brication à compter de sa date d’achat et
ce pour une période de deux ans, à l’excep-
tion des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les
dommages causés suiteà une usurenormale
de ce produit. En outre, la garantie sur ce
produit LANAFORM ne couvre pas les dom-
mages causés à la suite de toute utilisation
abusive ou inappropriée ou encore de tout
mauvais usage, accident, xation de tout ac-
cessoirenon autorisé, modication apportée
au produit ou de toute autre condition, de
quelle que nature que ce soit, échappant au
contrôle de LANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour respon-
sable de tout type de dommage accessoire,
consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude
du produit sont limitées à une période de
deux années à compter de la date d’achat
initiale pour autant qu’une copie de la preuve
d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou
remplacera, suivant le cas, votre appareil
et vous le renverra. La garantie n’est eec-
tuée que par le biais du Centre Service de
LANAFORM. Toute activité d’entretien de ce
produit conée à toute personne autre que
le Centre Service de LANAFORM annule la
présente garantie.
NEDERLANDS
INHOUD VAN DE
VERPAKKING
•
1 Evolutive Scale met speciaal wegneem-
baar plateau voor baby’s
• 2 stoppen in siliconen
• 1 handleiding
• 3 AAA-batterijen
VOORZORGSVERKLARING
Lees alle instructies voordat
u uw product in gebruik
neemt, vooral deze essentiële
veiligheidsvoorschriften.
De foto’s en andere
afbeeldingen van het product
in deze handleiding en op de
verpakking zijn bedoeld om
een zo getrouw mogelijk beeld
te geven van het product, maar
komen mogelijk niet helemaal
overeen met de werkelijkheid.
Gevaar
•
Dit apparaat is niet bestemd voor ge-
bruik door personen, inclusief kinderen,
met een verminderd fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen, of door personen
zonder ervaring of kennis, tenzij zij on-
der toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
of zij vooraf instructies hebben gekre-
gen over het gebruik van het apparaat.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het
apparaat kunnen spelen.
• Laat uw baby nooit onbewaakt achter
tijdens het gebruik van de Evolutive
Scale.
•
Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoen.
• Probeer ter voorkoming van elektrocu-
tie het toestel nooit zelf te repareren.
•
De weegschaal schakelt automatisch
uit na enkele minuten nadat hij is inge-
schakeld en niet wordt gebruikt. Om
de weegschaal sneller uit te schakelen,
drukt u ongeveer een halve seconde op
deknop on/o.
Waarschuwing
•
Hou de Evolutive Scale uit de buurt van
warmtebronnen zoals kachels, radia-
toren, enz.
•
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van vochtige zones, zoals het bad, de
wasbak, enz.
Voorzorgsmaatregelen
• Gebruik de Evolutive Scale uitsluitend
waarvoor het bestemd is, en volgens
de aanwijzingen in deze handleiding.
•
De weegschaal is niet geschikt voor
personen die meer dan 150 kg wegen.
In geval van overbelasting verschijnt
de foutmelding ‘ERR’ op het scherm.
Overbelasting kan leiden tot schade en
risico’s voor de weegschaal.
•
Gebruik dit apparaat niet in ruimten
waar spuitbussen (sprays) worden
gebruikt of waar zuurstof wordt toe-
gediend.
•
Houd de weegschaal tijdens het gebruik
verwijderd van elektromagnetische
stralingsbronnen zoals magnetrons,
mobiele telefoons en draadloze net-
werken. Deze kunnen het weegresultaat
beïnvloeden.
•
Installeer in geval van een elektrosta-
tisch defect de batterijen opnieuw om
de normale werking te hervatten.
•
Laat nooit voorwerpen achter op de
weegschaal wanneer u deze niet ge-
bruikt.
PRESENTATIE
Bedankt voor uw aankoop van de Evolutive
Scale van LANAFORM. De digitale Evolutive
Scale is nauwkeurig en eenvoudig in gebruik.
U kunt uw baby tot op gram nauwkeurig
wegen. Zodra uw baby te groot is voor het
plateau, wordt de babyweegschaal omge-
vormd tot een weegschaal voor kinderen
en volwassenen.
BESCHRIJVING VAN
HET APPARAAT 1
1 Speciaal plateau voor baby’s
2 Stoppen in siliconen
3 Scherm
EN FR NL CS SL HR BG

Nederlands 8/ 16
4 Voeding ON/OFF – Functie TARRA
5 Functie HOLD
6 Keuze van de gewicht-
seenheid (kg/lb/oz)
Scherm 2
1 D-value
2 HOLD
3 TARRA
4 Batterij
5 Temperatuur
6 Meeteenheid
Kenmerken
• Capaciteit weegschaal: tot 150 kg/330
lb/5921 oz
•
Nauwkeurigheid van het wegen: ±0,005
kg (0,05 kg-20 kg) |±0,05 kg (20 kg-150
kg)
• Lcd-scherm
•
Controlelampje voor laag batterijniveau;
pictogram ‘Lo’ verschijnt wanneer de
batterij bijna leeg is
• Automatische uitschakeling.
• Batterijen: 3 x AAA (inbegrepen)
•
Functie TARRA (aftrek van het initiële
gewicht)
•
Functie HOLD (stabilisering van de
weegplaat)
•
Functie D-value (Vergelijking met de
vorige weging)
• Functie temperatuur
• Schermgrootte: 66 (l) x 34 (b) mm
• Grootte van het apparaat: 280 (l) x 290
(b) x 20 (h) mm
•
Grootte van het plateau: 550 (l) x 272
(b) x 50 (h) mm.
• Nettogewicht van het apparaat: 1,5 kg
•
Opslagomgeving: -20° tot 60°C (voch-
tigheid: 25 %-85 %)
• Werkingsomstandigheden: 0 °C tot 40
°C (vochtigheid: 20 %-95 %)
VOORBEREIDING
VOOR GEBRUIK
Open de kartonnen verpakking.
Haal het platform en het speciale wegneem
-
bare plateau voor baby’s uit de verpakking
en laat de beschermfolie zitten.
Verwijder nu alle beschermfolie.
Kijk na of het apparaat niet beschadigd is.
GEBRUIKSOMGEVING
Plaats de Evolutive Scale steeds op een hard,
vlak en horizontaal oppervlak.
GEBRUIKSAANWIJZING
Plaatsing en vervanging
van de batterijen 3
1 Verwijder het deksel van het
batterijcompartiment aan de
onderkant van de weegschaal.
2 Verwijder de plastic bescherm-
laag aan de bovenkant van de 3
AAA-batterijen of plaats 3 nieuwe
AAA-batterijen indien nodig.
3 Sluit het deksel.
FUNCTIE VOOR HET
SELECTEREN VAN DE
GEWICHTSEENHEID
• Gewicht
Bij levering is de weegschaal ingesteld
op de eenheid ‘kg’. Druk kort op de knop
UNIT om de gewichtseenheid kg/lb/
oz te selecteren wanneer u het wenst.
• Temperatuur
Druk langdurig op de knop UNIT om
voor de temperatuureenheid te scha-
kelen tussen C°/F°.
FUNCTIE NORMALE WEGING
Verzeker u ervan dat het oppervlak van de
weegschaal volledig droog en niet glad is
voordat u uw baby op de weegschaal legt.
U kunt ook een handdoek leggen op de
weegschaal.
1 Druk op de knop ‘ON/OFF’ om de
weegschaal in te schakelen.
2 0,0 kg (lb of oz afhankelijk van
de gekozen gewichtseenheid)
verschijnt op het scherm.
3 Leg de baby voorzichtig op de
weegschaal en let goed op het
hoofdje. Als de baby te veel beweegt,
selecteert u de functie ‘Hold’. Dan
wordt het gewicht van de baby
bepaald zodra hij minder beweegt.
4 Het gemeten gewicht verschijnt
gedurende 5 seconden, daarna
verschijnen afwisselend twee keer
het pictogram van D-value en het
verschil tussen de huidige en de
vorige weging.
Opmerking: Het verschil
kan positief zijn in geval van
gewichtstoename, of negatief
in geval van gewichtsverlies.
5 Wanneer de baby te groot is voor de
babyweegschaal, verwijdert u het
speciale wegneembare plateau voor
baby’s en dan gebruikt u het platform
zoals hierboven is aangeduid.
FUNCTIE WEGING MET
EEN HANDDOEK
1 Druk op de knop ‘ON/OFF’ om de
weegschaal in te schakelen.
2 0,0 kg (lb of oz afhankelijk van
de gekozen gewichtseenheid)
verschijnt op het scherm.
3 Leg een handdoel op de weeg-
schaal. Het gewicht van die
handdoek wordt weergegeven.
4 Wanneer ‘Hold’ verschijnt
en niet meer knippert, druk
dan op de knop ‘Tarra’.
5 Het pictogram ‘Tarra’ evenals ‘0,0 kg’
(lb of oz afhankelijk van de gekozen
gewichtseenheid) verschijnen op-
nieuw op het scherm.
Opmerking: Laat de
handdoek op de weegschaal
liggen. Als u de handdoek
verwijdert, zal het scherm een
negatief gewicht aanduiden.
6 Leg de baby voorzichtig op de weeg-
schaal. Herhaal de operatie met de
knop ‘Hold’ zoals uitgelegd in de para-
graaf ‘normale weging’, indien nodig.
REINIGING
Maak het apparaat niet schoon met wa-
ter of een andere vloeistof en dompel
het niet onder.
Reinig het apparaat handmatig met een
vochtige doek of spons en, indien nodig,
een kleine hoeveelheid vloeibaar reini-
gingsmiddel.
Gebruik geen schurende schoonmaak-
producten.
OPSLAG
Bewaar het apparaat in een droge en vei-
lige omgeving. Leg geen voorwerp op de
weegschaal wanneer die niet in gebruik
is. Verwijder de batterijen wanneer u het
apparaat gedurende langere tijd niet gaat
gebruiken.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Er verschijnt niets op het scherm.
Er is een slecht contact ter hoogte van
de batterijen of de batterijen zijn leeg.
Controleer of de batterijen correct zijn
geplaatst of vervang de batterijen.
ADVIES MET BETREKKING
TOT
AFVALVERWIJDERING
De verpakking bestaat volledig uit mate-
rialen die onschadelijk zijn voor het mili-
EN FR NL CS SL HR BG

9/16 Česky
eu en die naar het sorteercentrum van uw
gemeente gebracht kunnen worden om
als secundaire grondstoen gebruikt te
worden. Het karton mag in de papierbak.
De folieverpakking moet naar het sortee-
ren recyclagecentrum van uw gemeente
gebracht worden.
Wanneer u uw apparaat niet meer gebruikt,
ontdoe u er dan van op milieuvriendelijke
wijze en in overeenstemming met de wet-
telijke voorschriften.
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM garandeert dat dit product op
de datum van aankoop geen materiaalof
fabricagefouten bezit. Deze garantie blijft
geldig gedurende een periode van twee
jaar, met uitzondering van de onderstaan-
de bepalingen.
De garantie van LANAFORM dekt geen
schade ten gevolge van normale slijtage
van het product. De garantie op een pro-
duct van LANAFORM biedt ook geen dek-
king tegen schade als gevolg van misbruik,
oneigenlijk of verkeerd gebruik, ongeluk-
ken, bevestiging van niet-toegestane ac-
cessoires, aan het product aangebrachte
wijzigingen of andere omstandigheden,
van welke aard dan ook, waarover LANA-
FORM geen controle heeft.
LANAFORM is niet aansprakelijk voor eni-
ge vorm van bijkomende, bijzondere of
gevolgschade.
Alle impliciete garanties van geschiktheid
voor een bepaald doel van het product zijn
beperkt tot een periode van twee jaar vanaf
de oorspronkelijke aankoopdatum op ver-
toning van het aankoopbewijs.
Na ontvangst zal LANAFORM uw apparaat
naar gelang het geval repareren of vervan-
gen en naar u terugsturen. De garantie is
alleen geldig via het servicecenter van
LANAFORM. Deze garantie wordt ongeldig
wanneer het onderhoud van dit product aan
iemand anders dan het servicecenter van
LANAFORM wordt toevertrouwd.
ČESKY
OBSAH BALENÍ
•
1 Evolutive Scale se speciálním sníma-
telným kojeneckým pultíkem
• 2 silikonové zátky
• 1 návod k použití
• 3 baterie AAA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Než začnete výrobek používat,
přečtěte si všechny pokyny,
zejména následující základní
bezpečnostní upozornění.
Fotograe a jiné obrázky
produktu v tomto návodu
nebo na obalu představují co
možná nejvěrnější znázornění
výrobku, nelze však zaručit, že
výrobku dokonale odpovídají.
Nebezpečí
• Výrobek není určen k použití osobami
se sníženými tělesnými, smyslovými či
duševními schopnostmi (včetně dětí)
ani osobami s nedostatkem znalostí
či zkušeností, pokud na tyto osoby
nedohlíží osoba odpovědná za jejich
bezpečí nebo pokud jim tato osoba pře-
dem nesdělí pokyny týkající se použití
tohoto výrobku. Je třeba zajistit, aby si
s výrobkem nehrály děti.
•
Při používání váhy Evolutive Scale nene-
chávejte dítě nikdy bez dozoru.
•
Neponořujte přístroj do vody ani do
jiných tekutin.
•
Nepokoušejte se přístroj opravovat
sami, aby nedošlo k poranění elektric-
kým proudem.
•
Pokud se váha nepoužívá, automaticky
se po několika minutách po zapnutí vy-
pne. Pokud chcete váhy vypnout rych-
leji, stiskněte na přibližně půl vteřiny
tlačítko on/o.
Varování
•
Přístroj Evolutive Scale chraňte před
zdroji tepla, jako je sporák, radiátory atd.
•
Výrobek nepoužívejte v blízkosti vlh-
kých míst, jako je vana, dřez atd.
Upozornění
•
Přístroj Evolutive Scale používejte vý-
hradně k účelu, pro který je určen a který
je popsán v této příručce.
• Váha není určena pro osoby vážící více
než 150 kg. V případě přetížení se na dis-
pleji rozsvítí chybové hlášení „ERR“. Pře-
tížení může váhu poškodit nebo zničit.
•
Přístroj nepoužívejte na místech, kde se
používají aerosolové přípravky (spreje),
ani v místnostech, do nichž je přiváděn
kyslík.
• Pokud váhu používáte, držte ji dále od
zdrojů elektromagnetických vln, jako
jsou mikrovlnné trouby, mobilní telefo-
ny a bezdrátové sítě, protože by mohlo
dojít k chybě při vážení.
•
V případě elektrostatické poruchy vy-
jměte baterie a opět je vložte zpět, aby
byl obnoven normální chod přístroje.
•
Nenechávejte nikdy nic ležet na plošině
váhy, pokud ji nepoužíváte.
PREZENTACE
Děkujeme vám za zakoupení přístroje Evo-
lutive Scale značky Lanaform. Digitální váha
Evolutive Scale s přesným a snadným použi-
tí vám umožňuje zvážit své dítě s přesností
na gramů. Jakmile je vaše dítě na pultík
moc velké, přemění se kojenecká váha na
osobní váhu pro děti i dospělé.
POPIS PŘÍSTROJE 1
1 Speciální snímatelný kojenecký pultík
2 Silikonové zátky
3 Displej
4 Napájení ON/OFF – Funkce TARE
5 Funkce HOLD
6 Volba jednotky měření (kg/lb/oz)
Displej 2
1 D-value
2 HOLD
3 TARE
4 Baterie
5 Teplota
6 Jednotka měření
Vlastnosti
•
Kapacita váhy: do 150 kg/330 lb/5921 oz
• Přesnost měření hmotnosti: ±0,005 kg
(0,05 kg–20 kg) |±0,05 kg (20 kg–150 kg)
• Displej LCD
• Světelná kontrolka slabé baterie; ikona
„Lo“ se objeví při slabém nabití baterie
• Automatické vypnutí
• Baterie: 3× AAA (jsou součástí balení)
•
Funkce Tara (Odečet výchozí hmotnosti)
• Funkce Hold (Stabilizace vážení)
• Funkce D-value (Srovnání s posledním
vážením)
• Funkce teplota
• Rozměry displeje: 66 (d) × 34 (š) mm
•
Rozměry přístroje: 280 (d) × 290 (v) ×
20 (š) cm
• Rozměry pultíku: 550 (d) × 272 (v) × 50
(š) cm
• Čistá hmotnost přístroje: 1,5 kg
• Skladovací podmínky: -20 °C až +60 °C
(vlhkost: 25 – 85 %)
•
Provozní podmínky: 0 °C až 40 °C (vlh-
kost: 20 – 95 %)
PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM
Otevřete kartonový obal.
Vyjměte plošinu a speciální kojenecký pul-
tík i s ochrannou fólií.
EN FR NL CS SL HR BG

SloVENEC 10/ 16
Nyní odstraňte ochranné fólie.
Zkontrolujte, že není přístroj poškozen.
PROSTŘEDÍ VHODNÉ
PRO POUŽÍVÁNÍ
Váhu Evolutive Scale vždy pokládejte na
rovný, tvrdý a vodorovný povrch.
POKYNY K POUŽITÍ
Vložení a výměna baterií 3
1 Sejměte kryt baterií na spodní
straně váhy.
2 Odstraňte plastový kryt nad 3
bateriemi AAA nebo případně
vložte nové baterie AAA.
3 Znovu nasaďte kryt.
FUNKCE VOLBA JEDNOTKY
• Hmotnost
Při dodání je váha nastavena na jednot-
ku „kg“. Pokud chcete jednotku změnit,
stiskněte krátce tlačítko UNIT a zvolte
mezi kg/lb/oz.
• Teplota
Pro změnu jednotku teploty z °C na °F
či naopak stiskněte dlouze tlačítko UNIT.
FUNKCE NORMÁLNÍ VÁŽENÍ
Před tím, než umístíte dítě na váhu, zkon-
trolujte, že je její povrch suchý a nekluz-
ký. Na váhu můžete rovněž umístit ručník.
1 Pro zapnutí váhy stiskněte tlačítko
On/O.
2 Na displeji se zobrazí 0,00 kg (lb nebo
oz podle zvolené jednotky hmotnosti).
3 Položte opatrně dítě na váhu, dejte
pozor na hlavičku. Pokud se dítě příliš
hýbe, zvolte funkci „Hold“, která
určí hmotnost dítěte v okamžiku,
kdy se bude méně pohybovat.
4 Naměřená hmotnost se zobrazí do
5 vteřin, poté se střídavě dvakrát
zobrazí ikona D-value a rozdíl mezi
současnou a předchozí hmotností.
Poznámka: Rozdíl může
být buď kladný, pokud dítě
přibralo, nebo záporný,
pokud dítě na váze ztratilo.
5 Jestliže je dítě na kojenecký pultík
moc velké, sejměte kojenecký pultík
a použijte plošinu dle obrázku.
FUNKCE VÁŽENÍ S RUČNÍKEM
1 Pro zapnutí váhy stiskně-
te tlačítko On/O.
2 Na displeji se zobrazí 0,00 kg (lb nebo
oz podle zvolené jednotky hmotnosti).
3 Umístěte na váhu ručník.
Objeví se jeho hmotnost.
4 Jakmile se objeví „Hold“ a přestane
blikat, stiskněte tlačítko „Tara“.
5 Na displeji se zobrazí ikona „Tare“ a
„0,00 kg“ (lb nebo oz podle zvolené
jednotky hmotnosti).
Poznámka: Nechte ručník
na váze. Pokud jej z váhy
sejmete, objeví se na displeji
negativní údaj hmotnosti.
6 Umístěte opatrně na váhu nahé
dítě. V případě potřeby zopakujte
operaci s tlačítkem „Hold“ dle pokynů
v odstavci „normální vážení“.
ČIŠTĚNÍ
Přístroj neoplachujte ani ho neponořujte
do vody či jiné tekutiny.
K ručnímu čištění použijte navlhčený hadřík
nebo houbičku a v případě potřeby i malé
množství tekutého čisticího prostředku.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
SKLADOVÁNÍ
Přístroj uložte na suché a bezpečné místo.
Pokud váhu nepoužíváte, nic na ni nepo-
kládejte. Pokud přístroj delší dobu nepou-
žíváte, vyjměte baterie.
PORUCHY A JEJICH ŘEŠENÍ
Na displeji se nic nezobrazuje.
U baterií je špatný kontakt,
nebo jsou vybité.
Zkontrolujte, že jsou baterie správně
na místě, případně je vyměňte.
RADY TÝKAJÍCÍ SE
LIKVIDACE ODPADU
Obal je tvořen materiály, které nijak neo-
hrožují životní prostředí a lze je odevzdat
k recyklaci do obecního sběrného a recy-
klačního střediska. Papírový obal je možné
vyhodit do papírového odpadu. Obalové
fólie je třeba odevzdat do obecního sběr-
ného a recyklačního střediska.
Když přístroj přestanete používat, zlikviduj-
te jej způsobem šetrným k životnímu pro-
středí a v souladu se zákonnými předpisy.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Společnost LANAFORM zaručuje, že tento
výrobek k datu koupě neobsahuje vady
materiálu a výrobní vady. Záruka platí dva
roky, s výjimkou níže uvedených případů.
Záruka společnosti LANAFORM se nevzta-
huje na poškození způsobená běžným opo-
třebením výrobku Dále se záruka na tento
výrobek společnosti LANAFORM nevztahu-
je na poškození způsobená nesprávným či
nevhodným použitím, nehodou, použitím
nepovoleného příslušenství, provedenými
úpravami výrobku nebo jinou situací ja-
kékoli povahy, kterou nemůže společnost
LANAFORM ovlivnit.
Společnost LANAFORM nenese odpověd-
nost za vedlejší, následné či zvláštní škody.
Všechny předpokládané záruky vhodnos-
ti výrobku k určitému účelu se omezují na
dobu dvou let od data první koupě, které
musí být doložitelné kopií dokladu o koupi.
Jakmile společnost LANAFORM obdrží váš
přístroj, podle možností jej opraví nebo vy-
mění a zašle vám jej zpět. Plnění ze záruky
poskytuje pouze servisní středisko společ-
nosti LANAFORM. Bude-li jakákoli oprava
tohoto výrobku svěřena jiné straně než
servisnímu středisku společnosti LANA-
FORM, záruka pozbývá platnosti.
SLOVENEC
VSEBINA EMBALAŽE
•
1 tehtnica Evolutive Scale s posebno
snemljivo ploščo za dojenčke
• 2 silikonska pokrovčka
• 1 navodila za uporabo
• 3 baterije AAA
PREVIDNOSTNI UKREPI
Pred uporabo izdelka
preberite vsa navodila, zlasti
glavna varnostna opozorila.
Fotograje in druge
predstavitve izdelka v tem
priročniku ter na embalaži
so kar najtočnejše, vendar
lahko ne zagotavljajo popolne
podobnosti z izdelkom.
EN FR NL CS SL HR BG

11 /16 SloVENEC
Nevarno
•
Naprave ne smejo uporabljati osebe,
vključno z otroki, z zmanjšanimi telesni-
mi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi
ali osebe s pomanjkanjem izkušenj ali
znanja, razen če jih pri uporabi naprave
nadzira ali jim svetuje oseba, odgovorna
za njihovo varnost. Pazite, da se otroci
ne bodo igrali z napravo.
• Med uporabo tehtnice Evolutive Scale
dojenčka nikoli ne puščajte brez na-
dzora.
• Tehtnice ne pomočite v vodo ali drugo
tekočino.
•
Da bi preprečili nevarnost električnega
udara, tehtnice ne poskušajte popraviti
sami.
• Če je ne uporabljate, se tehtnica samo-
dejno izklopi nekaj minut po vklopu.
Če želite, da se tehtnica hitreje izklopi,
za približno pol sekunde držite gumb
on/o.
Opozorilo
•
Evolutive Scale ne sme biti v bližini virov
toplote, kot so peči, radiatorji in drugo.
• Tehtnice ne uporabljajte v bližini vode,
torej blizu kadi, umivalnika in drugega.
Opozorila
•
Tehtnico Evolutive Scale uporabljajte
izključno za namene, opisane v teh
navodilih.
• Tehtnica ni primerna za osebe z več kot
150 kilogrami. Ob preveliki teži se bo
na zaslonu prikazalo sporočilo »ERR«.
Zaradi pretirane teže se lahko poško-
duje in okvari.
•
Naprave ne uporabljajte v prostorih,
kjer se uporabljajo razpršila ali se zaradi
zdravstvenih razlogov uporablja kisik.
•
Kadar tehtnica deluje, mora biti od-
maknjena od virov elektromagnetnega
sevanja, kot so mikrovalovne pečice,
mobilni telefoni in brezžična omrežja,
saj bi lahko pokazala napačno težo.
•
Ob okvari zaradi električnega naboja
znova vstavite baterijo, da omogočite
normalno delovanje.
• Kadar tehtnice ne uporabljate, na njej
ne puščajte predmetov.
PREDSTAVITEV
Zahvaljujemo se vam za nakup tehtnice Evo-
lutive Scale podjetja LANAFORM. Digitalna
tehtnica Evolutive Scale je natančna in pre-
prosta za uporabo, z njo pa lahko stehtate
svojega dojenčka do gramov natančno.
Ko je dojenček prevelik za ploščo, se teht-
nica za dojenčke spremeni v tehtnico za
otroke in odrasle.
OPIS NAPRAVE 1
1 Posebna plošča za dojenčke
2 Silikonska pokrovčka
3 Zaslon
4 Napajanje ON/OFF – funkcija TARE
5 Funkcija HOLD
6 Nastavitev merske enote (kg/lb/oz)
Zaslon2
1 D-value
2 HOLD
3 TARE
4 Baterija
5 Temperatura
6 Merska enota
Značilnosti
•
Zmogljivost tehtnice: do 150 kg/330
lb/5921 oz
•
Natančnost tehtanja: ±0,005 kg (0,05
kg–20 kg) | ±0,05 kg (20 kg–150 kg)
• Zaslon LCD
•
Opozorilo za prazno baterijo: ko je bate-
rija skoraj prazna, se prikaže simbol »Lo«
• Samodejni izklop
• Baterija: 3 x AAA (priložene)
• Funkcija TARE (odbitek prvotne teže)
• Funkcija HOLD (stabilizacija tehtanja)
•
Funkcija D-value (primerjava z zadnjim
tehtanjem)
• Funkcija temperature
• Velikost zaslona: 66 (š) x 34 (d) mm
• Velikost tehtnice: 280 (š) x 290 (d) x 20
(v) mm
•
Velikost plošče: 550 (š) x 272 (d) x 50
(v) mm
• Neto teža tehtnice: 1,5 kg
•
Shranjevanje pri temperaturi: od –20 °C
do 60 °C (vlažnost: 25 %–85 %)
•
Delovanje pri temperaturi: od 0 °C do
40 °C (vlažnost: 20 %–95 %)
PRIPRAVA PRED UPORABO
Odprite kartonasto embalažo.
Izvlecite tehtnico in posebno snemljivo
ploščo za dojenčke skupaj z zaščitno folijo.
Odstranite vso zaščitno folijo.
Preverite, da naprava ni poškodovana.
MESTO UPORABE
Tehtnico Evolutive Scale vedno postavi-
te na trdno, ravno in vodoravno podlago.
NAVODILA ZA UPORABO
Vstavitev in zamenjava
baterij 3
1 Odstranite pokrovček prostora za
baterije na spodnji strani tehtnice.
2 Odstranite plastično zaščito na 3
baterijah AAA ali vstavite 3 nove
baterije AAA, če je potrebno.
3 Namestite pokrovček.
FUNKCIJA IZBIRA ENote
• Teža
Ob dobavi je tehtnica nastavljena na
enoto »kg«. Ko želite, za izbiro merske
enote kg/lb/oz kratko pritisnite gumb
UNIT.
• Temperatura
Za zamenjavo merske enote za tempe-
raturo med °C in °F dolgo držite gumb
UNIT.
FUNKCIJA OBIČAJNO
TEHTANJE
Preden položite dojenčka na tehtnico, pre-
verite, ali je njena površina popolnoma
suha in nedrseča. Na tehtnico lahko polo-
žite tudi brisačo.
1 Tehtnico vklopite s pritiskom na
gumb »ON/OFF«.
2 Na zaslonu se izpiše 0,0 kg (lb ali oz
glede na izbrano mersko enoto
za težo).
3 Dojenčka previdno položite na
tehtnico in pazite na glavico. Če se
dojenček preveč premika, izberite
funkcijo »Hold«, ki bo določila težo
dojenčka, ko bo najbolj miroval.
4 Izmerjena teža se prikaže za 5 sekund,
nato se izmenično dvakrat prikažeta
simbol D-value ter razlika med
trenutno in zadnjo izmerjeno težo.
Opomba: Razlika je lahko
pozitivna ob pridobljeni teži in
negativna ob izgubljeni teži.
5 Ko je dojenček prevelik za tehtnico za
dojenčke, odstranite posebno sneml-
jivo ploščo za dojenčke in uporabljate
tehtnico, kot je navedeno spodaj.
FUNKCIJA TEHTANJE
Z BRISAČO
1 Tehtnico vklopite s pritiskom na
gumb »ON/OFF«.
2 Na zaslonu se izpiše 0,0 kg (lb ali oz
glede na izbrano mersko enoto
za težo).
3 Na tehtnico položite brisačo. Na
zaslonu se bo prikazala njena teža.
4 Ko se prikaže simbol »Hold« in neha
utripati, pritisnite gumb »Tare«.
EN FR NL CS SL HR BG

Hrvatski 12 /16
5 Na zaslonu se znova izpišeta simbol
»Tare« in 0,0 kg (lb ali oz glede na
izbrano mersko enoto za težo).
Opomba: Brisačo pustite
na tehtnici. Če jo boste
odstranili, se bo na zaslonu
prikazala negativna teža
6 Golega dojenčka nežno položi-
te na tehtnico. Če je potrebno,
ponovite postopek z gumbom
»Hold«, kot je pojasnjeno zgoraj v
navodilih za »običajno tehtanje«.
ČIŠČENJE
Naprave ne perite in je ne potapljajte v vo-
do ali drugo tekočino.
Za ročno čiščenje uporabljajte vlažno krpo
ali gobico in po potrebi majhno količino te-
kočega detergenta.
Ne uporabljajte abrazivnih čistil.
SKLADIŠČENJE
Napravo shranite na suhem in varnem pros-
toru. Ko tehtnice ne uporabljate, nanjo ne
odlagajte predmetov. Ob daljši neuporabi
odstranite baterije.
OKVARE IN REŠITVE
Na zaslonu se ne izpiše nič.
Slab stik pri baterijah ali prazne
baterije.
Preverite, ali so baterije pravilno
vstavljene, ali jih zamenjajte.
RADY Z OBLASTI
LIKVIDÁCIE ODPADU
Obal pozostáva výlučne z materiálov bez-
pečných z hľadiska ochrany životného pros-
tredia, ktoré sa môžu skladovať v triediacom
stredisku vašej obce pre opätovné použí-
vanie ako sekundárne materiály. Kartón
možno vyhodiť do príslušných kontajnerov
na zber papiera. Ochranné baliace fólie tre-
ba previesť do triediaceho a recyklačného
strediska vašej obce.
Po skončení používania prístroj zlikviduj-
te v súlade s princípmi ochrany životného
prostredia a v súlade s právnymi predpismi.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že tento
výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu
či spracovania, a to od dátumu predaja po
dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uve-
dených prípadov.
Záruka spoločnosti LANAFORM sa nevzťa-
huje na škody spôsobené bežným používa-
ním tohto výrobku. Okrem iného sa záruka
v rámci tohto výroku spoločnosti LANA-
FORM nevzťahuje na škody spôsobené
chybným nebo nevhodným používaním
či akýmkoľvek chybným užívaním, neho-
dou, pripojením nedovolených doplnkov,
zmenou realizovanou na výrobku či iným
zásahom akejkoľvek povahy, na ktorý nemá
spoločnosť LANAFORM vplyv.
Spoločnosť LANAFORM nebude zodpoved-
ná za žiadny druh poškodenia príslušenstva
(následný alebo špeciálny).
Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti vý-
robku sú obmedzené na obdobie dvoch
rokov od prvej kúpi pod podmienkou, že
pri reklamácii je treba predložiť doklad o
kúpe tohto tovaru.
Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM
opraví alebo vymení v závislosti od prípadu
a následne vám ho vráti. Záručný servis po-
skytuje iba servisné stredisko spoločnosti
LANAFORM. V prípade, že akúkoľvek údržbu
tohto prístroja zveríte inej osobe ako ser-
visnému stredisku spoločnosti LANAFORM,
táto záruka stráca platnosť.
HRVATSKI
SADRŽAJ PAKIRANJA
•
1 uređaj Evolutive Scale s posebnim
odvojivim koritom za bebe
• 2 silikonska zatvarača
• 1 upute za uporabu
• 3 AAA baterije
IZJAVA O MJERAMA OPREZA
Pročitajte sve upute prije
uporabe proizvoda, osobito
osnovne sigurnosne mjere
opreza.
Namjera nam je da fotograje
i drugi prikazi proizvoda u
ovom korisničkom priručniku
i na pakiranju budu što je
moguće vjerniji mada oni
ne mogu osigurati savršenu
sličnost s proizvodom.
Opasnost
•
Ovaj uređaj nije namijenjen osobama,
uključujući djecu, sa smanjenim tjele-
snim, osjetilnim ili psihičkim sposobno-
stima, kao ni osobama bez prethodnog
iskustva ili znanja, osim uz pomoć osoba
odgovornih za njihovu sigurnost, uz
njihov nadzor ili prethodne upute za
korištenje uređaja. Djecu treba nadzirati
kako bi se osiguralo da se ne igraju s
uređajem.
• Nikad ne ostavljajte djecu bez nadzora
za vrijeme uporabe uređaja Evolutive
Scale.
• Ne uranjajte uređaj u vodu ili bilo koju
drugu tekućinu.
•
Da biste izbjegli strujni udar, ne poku-
šavajte sami popravljati uređaj.
• U slučaju nekorištenja, vaga će se auto-
matski isključiti nekoliko minuta nakon
što se uključi. Da biste brže isključili vagu,
držite gumb on/o pritisnutim oko pola
sekunde.
Upozorenje
•
Držite Evolutive Scale podalje od izvora
topline kao što su grijalice, radijatori itd.
•
Ne koristite uređaj u blizini vlažnih
područja kao što su kade, sudoperi itd.
Mjere opreza
•
Koristite uređaj Evolutive Scale isklju-
čivo u skladu s namjenskim načinom
uporabe koji je opisan u ovim uputama.
•
Vaga nije prikladna za osobe teže od 150
kg. U slučaju preopterećenja, na zaslonu
će se prikazati poruka o pogrešci „ERR”.
Preopterećenje može uzrokovati štetu
i opasnost po ravNotežu.
•
Ne koristite ovaj uređaj u prostoriji u
kojoj se koriste aerosoli (raspršivači) ili
u prostoriji u kojoj se primjenjuje kisik.
• Kada je vaga uključena, držite je poda-
lje od izvora elektromagnetskih valova
kao što su mikrovalne pećnice, mobilni
telefoni i bežične mreže, budući da može
pokazati pogrešne rezultate vaganja.
•
U slučaju elektrostatičkog kvara, po-
novno instalirajte baterije kako biste
uspostavili normalan rad.
• U slučaju nekorištenja, nikad ne ostavl-
jajte ništa na ploči vage.
PRIKAZ
Zahvaljujemo vam što ste kupili Evolutive
Scale tvrtke LANAFORM. Precizna i jedno-
stavna za korištenje, digitalna vaga Evolu-
tive Scale omogućuje vam vaganje bebe s
točnošću od grama. Kada je beba preve-
lika za korito, vaga za bebe postaje vaga
za djecu i odrasle.
OPIS UREĐAJA 1
1 Posebno odvojivo korito za bebe
2 Silikonski zatvarači
3 Zaslon
4 Napajanje ON/OFF – Funkcija TARE
5 Funkcija HOLD
6 Izbor mjerne jedinice (kg/lb/oz)
EN FR NL CS SK HR BG

13/ 16 Hrvatski
Zaslon 2
1 D-value
2 HOLD
3 TARE
4 Baterija
5 Temperatura
6 Mjerna jedinica
Karakteristike
•
Kapacitet vage: do 150 kg/330 lb/5921 oz
•
Preciznost mjerenja težine: ±0,005 kg
(0,05 kg – 20 kg) |±0,05 kg (20 kg –150 kg)
• LCD zaslon
•
Svjetleće upozorenje o niskoj razini
napunjenosti baterije; kada je razina
baterije niska, pojavljuje se ikona „Lo”
• Automatsko isključivanje.
• Baterije: 3 x AAA (isporučene)
•
Funkcija TARE (odbijanje početne težine)
•
Funkcija HOLD (stabilne vrijednosti
vaganja)
• Funkcija D-value (usporedba s posljed-
njim vaganjem)
• Funkcija temperature
• Veličina zaslona: 66 (L) x 34 (l) mm
•
Veličina uređaja: 280 (L) x 290 (l) x 20
(H) mm
• Veličina korita: 550 (L) x 272 (l) x 50 (H)
mm
• Težina uređaja: 1,5 kg
•
Uvjeti skladištenja: od -20 °C do 60 °C
(vlažnost: 25 % – 85 %)
• Uvjeti rada: od 0 °C do 40 °C (vlažnost:
20 % – 95 %)
PRIPREME PRIJE UPORABE
Otvorite kartonsku ambalažu.
Izvadite ploču i odvojivo korito za bebe
zadržavajući zaštitne folije.
Sada uklonite sve zaštitne folije.
Provjerite je li uređaj oštećen.
RADNO OKRUŽENJE
Uvijek postavite Evolutive Scale na tvrdu,
ravnu i vodoravnu površinu.
UPUTE ZA UPORABU
Umetanje i zamjena
baterija 3
1 Uklonite poklopac odjeljka za
baterije koji se nalazi ispod vage.
2 Uklonite plastični štitnik koji se nalazi
iznad 3 AAA baterije ili stavite 3 nove
AAA baterije ako je potrebno.
3 Zamijenite poklopac.
FUNKCIJA ODABIRA
MJERNE JEDINICE
• Težina
Pri isporuci, vaga je postavljena na mjer-
nu jedinicu „kg”. Kratko pritisnite gumb
UNIT za odabir mjerne jedinice težine kg
/ lb / oz kad god želite.
• Temperatura
Pritisnite i držite gumb UNIT za odabir
mjerne jedinice temperature između
C ° / F °.
FUNKCIJA NORMALNOG
MJERENJA TEŽINE
Prije stavljanja bebe na vagu, uvjerite se da
je površina vage potpuno suha i nije kliza-
va. Možete također staviti ručnik na vagu.
1 Za uključivanje vage, pritisnite
gumb „ON/OFF”.
2 Na zaslonu se prikazuje 0,0 kg (lb ili
oz, ovisno o odabranoj mjernoj
jedinici težine).
3 Pažljivo stavite bebu na vagu, pazeći
na njezinu glavu. Ako je beba previše
nemirna, odaberite funkciju „Hold”
koja će odrediti težinu djeteta čim
se dovoljno smiri.
4 Izmjerena težina prikazuje se unutar 5
sekunda, nakon čega se ikona D-value
i razlika između trenutnog i pretho-
dnog vaganja prikazuju naizmjence
dva puta.
Opaska: Razlika može
biti pozitivna u slučaju
povećanja težine ili negativna
u slučaju gubitka težine.
5 Kada je dijete preveliko za vagu za
bebe, uklonite posebno odvojivo
korito za bebe i koristite ploču
kao što je prethodno prikazano.
FUNKCIJA MJERENJA
TEŽINE S RUČNIKOM
1 Za uključivanje vage, priti-
snite gumb „ON/OFF”.
2 Na zaslonu se prikazuje 0,0 kg
(lb ili oz, ovisno o odabranoj
mjernoj jedinici težine).
3 Stavite ručnik na vagu. Prika-
zat će se njegova težina.
4 Kada se pojavi „Hold” i prestane
treperiti, pritisnite gumb „Tare”.
5 Na zaslonu se ponovno prikazuje iko-
na „Tare”, kao i 0,0 kg (lb ili oz, ovisno o
odabranoj mjernoj jedinici težine).
Opaska: ostavite ručnik
na vagi. Ako ga uklonite s
vage, zaslon će prikazati
negativnu težinu.
6 Pažljivo stavite bebu na vagu. Ako
je potrebno, ponovite postu-
pak koristeći gumb „Hold” kao
što je prethodno objašnjeno u
odjeljku „normalno vaganje”.
ČIŠĆENJE
Nemojte prati uređaj niti ga uranjati u vodu
ili druge tekućine.
Za ručno čišćenje koristite vlažnu krpu ili
spužvu i, ako je potrebno, malu količinu
tekućeg deterdženta.
Ne koristite abrazivne deterdžente.
SKLADIŠTENJE
Čuvajte uređaj na suhom i sigurnom mje-
stu. Ne stavljajte predmete na uređaj ako
se ne koristi. Izvadite baterije ako se uređaj
ne koristi dulje vrijeme.
KVAROVI I POPRAVCI
Ništa se ne pojavljuje na zaslonu.
Slab kontakt baterija ili su baterije
prazne.
Provjerite jesu li baterije pravilno
postavljene ili zamijenite baterije.
SAVJETI O UKLANJANJU
OTPADA:
•
Ambalaža se u potpunosti sastoji od ma-
terijala koji nisu opasni po okoliš i mogu
se predati u sabirni centar u Vašoj općini
kako bi se upotrijebili kao sekundarni
materijali. Karton se može baciti u kon-
tejner za skupljanje papira. Ambalažnu
foliju potrebno je predati sabirnom i
reciklažnom centru u Vašoj općini.
• Kada više nećete upotrebljavati aparat,
zbrinite ga neškodljivo po okoliš i u skla-
du sa zakonskim odredbama. Prethodno
izvadite bateriju i predajte je sabirnom
mjestu radi reciklaže.
• Pozor: ispražnjene baterije ne smiju se
nikako baciti u kućni otpad.
OGRANIČENO JAMSTVO
LANAFORM jamči da ovaj proizvod nema
nikakve greške u materijalu ni proizvodne
greške za razdoblje od dvije godine od da-
tuma kupnje proizvoda, osim u niže nave-
denim slučajevima.
Jamstvo tvrtke LANAFORM ne pokriva šte-
te nastale uslijed normalnog habanja ovog
proizvoda. Osim toga, ovo jamstvo na ovaj
proizvod tvrtke LANAFORM ne pokriva štete
nastale uslijed pretjeranog ili nepravilnog
korištenja, nesreće, nadogradnje nedopu-
štenih nastavaka, neovlaštene modikacije
proizvoda ili u bilo kojim situacijama neo-
visnim od volje LANAFORM.
Tvrtka LANAFORM ne može se smatrati
odgovornom za bilo kakvo posljedično ili
posebno oštećivanje nastavaka.
EN FR NL CS SK HR BG

14 /16
Sva jamstva koja se odnose na sposobnost
proizvoda ograničena su na razdoblje od
dvije godine od početnog datuma kupnje
samo uz predočenje kopije dokaza o kupnji.
Po prijemu, tvrtka LANAFORM će, ovisno o
Vašem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj
i vratiti ga. Jamstvo se ostvaruje putem ser-
visnog centra tvrtke LANAFORM. Bilo kakva
radnja održavanja ovog proizvoda povjerena
nekoj drugoj osobi osim Servisnom centru
tvrtke LANAFORM poništava ovo jamstvo.
БЪЛГАРСКИ
СЪДЪРЖАНИЕ НА
ОПАКОВКАТА
• 1 Evolutive Scale ,
• 2
• 1
• 3 AAA
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СИГУРНОСТ
Преди да използвате
продукта, прочетете всички
инструкции, особено
тези няколко основни
препоръки за безопасност.
-,
.
Опасност
•
,
, ,
,
,
,
,
-
,
.
.
•
-
, Evolutive
Scale.
•
.
•
,
.
•
, .
-,
./.
.
Предупреждение
• Evolutive Scale -
,
, .
• -
, ,
.
Предпазни мерки
• Evolutive Scale
,
.
•
150 kg.
,
“ERR”.
.
• , -
-
()
.
•
, -
-
, -
,
,
.
•
,
,
.
•
,
.
ПРЕДСТАВЯНЕ
,
Evolutive Scale LANAFORM. Evolutive
Scale ,
.
, -
.
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 1
1
2
3
4 ./ -
– TARE ()
5 (HOLD)
6
(kg/lb/oz)
Екран 2
1 D-value
2 HOLD
3 TARE
4
5
6
Характеристики
• : 150
kg/330 lb/5921 oz
•
:
±0,005 kg (0,05 kg–20 kg) |±0,05 kg (20
kg–150 kg)
• LCD
•
; -
“Lo ”,
•
-
•
: 3 x AAA ( -
)
•
TARE (
)
•
HOLD (
)
•
D-value ( -
)
•
• : 66 () x 34 () mm
•
: 280 () x 290 () x
20 () mm
•
: 550 () x 272 () x
50 () mm
• : 1,5 kg
•
: -20°C
60°C (: 25%-85%)
•
: 0°C 40°C
(: 20%-95%)
ПОДГОТОВКА ПРЕДИ
УПОТРЕБА
.
, -
, .
-
.
.
СРЕДА НА ИЗПОЛЗВАНЕ
Evolutive Scale
, .
EN FR NL CS SK HR BG

15/ 16
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Поставяне и смяна
на батериите 3
1 -
,
.
2
, 3-
, 3
, .
3 .
ФУНКЦИЯ ИЗБОР НА
МЕРНИ ЕДИНИЦИ
•
«kg».
UNIT ( ),
(kg/lb/oz), .
•
UNIT ( ),
(C°/F°).
НОРМАЛНО ПРЕТЕГЛЯНЕ
-
, ,
.
.
1 “ON/OFF”,
.
2 0.0 kg (lb
oz -
).
3
,
.
, Hold
(),
,
-.
4 5
, D-value
.
Забележка: Разликата
може да бъде положителна,
в случай на повишаване на
теглото, или отрицателна, в
случай на загуба на тегло.
5
,
,
-.
ФУНКЦИЯ ЗА
ПРЕТЕГЛЯНЕ С КЪРПА
1 “ON/OFF”,
.
2 0.0 kg (lb
oz -
).
3
.
.
4 «Hold»
() ,
«Tare» ().
5 «Tare» (), «0.0
kg» (lb oz -
)
.
Забележка: Оставете
кърпата върху везната. Ако я
махнете от везната, на дисплея
ще се покаже отрицателна
стойност за теглото.
6
. ,
«Hold»,
« ».
ПОЧИСТВАНЕ
-
.
, -
, ,
.
-
.
СЪХРАНЕНИЕ
.
,
. -
,
.
ОТСТРАНЯВАНЕ
НА ПРОБЛЕМИ
Нищо не се показва на екрана.
.
.
СЪВЕТИ ОТНОСНО
ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА
ОТПАДЪЦИТЕ
-
,
,
. -
.
-
.
Déchets (Addendum Batteries)
-
, ,
-
-
.
,
.
-
.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
LANAFORM ,
, -
, -
-.
LANAFORM ,
-
. -
LANAFORM -
,
, -
,
,
, ,
, ,
,
LANAFORM.
LANAFORM -
,
.
, -
,
, .
, LANAFORM
,
, . -
-
LANAFORM.
, , -
LANAFORM,
, .
EN FR NL CS SK HR BG

2 YEAR WARRANTY
Evolutive Scale
LA090326 / LOT 001
MANUFACTURER & IMPORTER
LANAFORM SA
POSTAL ADDRESS
Rue de la Légende, 55
4141 Louveigné, Belgium
Tel. +32 4 360 92 91
info@lanaform.com
www.lanaform.com
Table of contents
Languages:
Other Lanaform Scale manuals

Lanaform
Lanaform Electronic Scale User manual

Lanaform
Lanaform PDS-110 AS User manual

Lanaform
Lanaform PDS-200C User manual

Lanaform
Lanaform PDS-100 User manual

Lanaform
Lanaform Baby Scale User manual

Lanaform
Lanaform Electronic Scale XL User manual

Lanaform
Lanaform Baby Scale User manual

Lanaform
Lanaform New Baby Scale User manual