Lanaform PDS-110 AS User manual

P D S -110 A S
PERSONAL DIGITAL SCALE
PÈSE-PERSONNE PERSONENWEEGSCHAAL PERSONENWAAGE BÁSCULA DE BAÑO BILANCIA PESAPERSONE
LARGE BACKLIT LCDANTI-SLIP COATING 6 MM TEMPERED GLASS TIMELESS DESIGNULTRAFINE (1.9 CM)

2/ 12 “P D S -11 0 A S ”
EN FR NL DE ES IT PL SV
EN Instructions
The photographs and other images of the
product in this manual and on the packaging
are as accurateas possible,but donot claim to
be a perfect reproduction of the product.
Thank you for choosing the LANAFORM PDS-110
AS scales. Accurate and easy to use, it measures
yourweight and also brightens up yourbathroom
or bedroom with a non-slip coating.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BE-
FORE USING YOUR PDS-110 AS, ESPECIALLY
THIS BASIC SAFETY INFORMATION
• The scales are not suitable for people weighing
over 180kg. Overloading may cause damage to
the scales.
•
Always place the scales on a hard, at, hori-
zontal surface, away from sources of heat such
as stoves, radiators etc.
• Do not use this device in a room in which aero-
sols (sprays)are used orin a roomin which oxygen
is administered.
•
Do not use the device near wet areas, such as
the bath, sink etc.
•
Do not immerse the device in water or any
other liquid.
•
When using the scales, keep them away from
sources of electromagnetic waves such as mi-
crowave ovens, mobile telephones and wireless
networks, as this may aect the measurement.
• To avoid electrocution, do not try to repair the
device yourself.
•
In case of electrostatic failure, remove and
re-install the batteries to resume normal per-
formance.
• If the screen is showing an «Err» error message,
switch o the scales. Then power up again and
follow the instructions.
•
Never leave anything on the scales platform
when not in use.
• When not in use, the scales switch o automat-
ically after a few minutes.
•
This device is not intended for use by people,
includingchildren,withlimitedphysical,sensory
or mental abilities, or by people lacking experi-
ence or knowledge, unless they are supervised or
have been instructed beforehand on how to use
the equipment by someone responsible for their
safety. Childrenshould be supervised to make sure
they do not play with the device.
• Only use the scales for their intended purpose,
as described in the instructions.
TECHNICAL FEATURES
• LCD screen
• Capacity: up to 180kg/396lb
• Scale markings: 100g/0.2lb
• Weight measuring unit function (kg/lb/st: lb)
• “LO” alert when the battery is low
• Automatically switches o
• Battery: 2 x 3V (CR2032 - supplied)
• Screen size: 9.2 (L) x 5.3 (W)cm
• Device size: 30 (L) x 30 (W) x 1.9 (H)cm
• Net weight of device: 1.55kg
• Storing environment: 0°C to 55°C
• Operating environment: 5°C to 35°C
INSTALLATION AND BATTERY REPLACEMENT
1 Remove the cover of the battery compartment
located underneath the scales.
2
Remove the plastic protection on top of the
battery supplied with the scales or insert 2 new
CR2032 (3V) batteries. Replace the cover.
3 Place the scales ona hard, at, horizontal surface.
4
Before you get on the scales, make sure that
the surface of the scales is completely dry and
not slippery.
UNIT SELECTOR FUNCTION
1
Turn the scales over and press the button on
the back of the scales to select the weight unit
you require “kg”, “lb” or “st:lb”.
2
The weight unit selected will be displayed
immediately on the screen.
INSTRUCTIONS FOR USE
1 Step onto the scales to switch them on.
2 “0.0” and the “kg”, “lb” or “st” weight unit will
be displayed on the screen.
3
The scales will calculate your weight imme-
diately. The calculated weight will ash 3 times
and willthen bedisplayed for afewshort seconds.
4 The scales will switch o automatically.
5
“Err”will bedisplayed if the scales are overload-
ed (180kg/396lb/28.35st)
6 “LO” will be displayed when the battery is low.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Use a soft, damp cloth to clean the scales.
• Do not use abrasive detergents.
• If the monitor is not to be used for a long time,
please remove the batteries.
• Store the device in a dry, safe place.
ADVICE REGARDING
THE DISPOSAL OF WASTE
All the packaging is composed of materials that
pose no hazard for the environment and which
can be disposed of at your local sorting centre to
be used as secondary raw materials. The card-
board may be disposed of in a paper recycling
bin. The packaging lm must be taken to your
local sorting and recycling centre.
When you have nished using the device, please
dispose of it in an environmentally friendly way
and in accordance with the law. Prior to disposal,
please remove the battery and dispose of it at a
collection point so that it can be recycled.
Undernocircumstancesshouldspentbatteries
be disposed of with household waste!
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees this product against any
material or manufacturing defect for a period of
twoyears from the date ofpurchase,except in the
circumstances described below.
The LANAFORM guarantee does not cover
damage caused as a result of normal wear to
this product. In addition, the guarantee covering
this LANAFORM product does not cover damage
caused by abusive or inappropriate or incorrect
use, accidents, the use of unauthorized accesso-
ries, changes made to the product or any other
circumstance, of whatever sort, that is outside
LANAFORM’s control.
LANAFORM may not be held liable for any type of
circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitability
of the product are limited toa period oftwo years
from the initial date of purchase as long as a copy
of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM will repair or replace your
appliance at its discretion and will return it to
you. The guarantee is only valid through LANA-
FORM’s Service Centre. Any attempt to maintain
this product by a person other than LANAFORM’s
Service Centre will render this guarantee void.

“P D S -11 0 A S ” 3/ 12
EN FR NL DE ES IT PL SV
FR Manuel d’instruction
Lesphotographieset autres représentations du
produit dans le présent manuel et sur l’embal-
lage se veulent les plus dèles possibles mais
peuvent ne pasassurer unesimilitude parfaite
avec le produit.
Nous vous remercions d’avoir acheté la balance
PDS-110AS de LANAFORM. Précise, facile d’emploi
et doté d’un revêtement anti-glisse tendance, elle
vous permet à la fois de vous peser, mais aussi de
décorer votre salle de bain ou chambre.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE BALANCE PDS-
110 AS, EN PARTICULIER CES QUELQUES
CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES
• La balance ne convient pas pour des personnes
de plus de 180 kgs. Une surcharge peut être la
cause de dommages etde risquespour labalance.
• Placez toujours la balance sur une surface dure,
plane et horizontale, éloignez-la des sources de
chaleur telles que les poêles, radiateurs, etc.
•
N’utilisez pascetappareil dans une pièce oùdes
produits aérosols (sprays) sont employés ou dans
une pièce où de l’oxygène est administré.
•
N’utilisez pas l’appareil à proximité de zones
humides, comme la baignoire, l’évier, etc.
•
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
•
Lorsque la balance est en fonctionnement,
maintenez-la éloignée des sources d’ondes élec-
tromagnétiques comme les fours à micro-ondes,
les téléphones mobiles et les réseaux sans l, car
la pesée risquerait d’être erronée.
•
Pouréviterles risques d’électrocution, n’essayez
pas de réparer l’appareil par vous-même.
• En cas de défaillance électrostatique, retirez et
installez de nouveau les batteries pour retrouver
des performances normales.
•
Si l’écran indique le message d’erreur « Err »,
éteignez la balance. Ensuite allumez-la et suivez
les instructions.
•
Ne laissez jamais rien sur la plate-forme de la
balance lorsque vous ne l’utilisez pas.
•
Labalances’éteintautomatiquementquelques
secondes après avoir étéallumée lorsqu’ellen’est
pas utilisée.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes, y compris les enfants, dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier,
parl’intermédiaired’unepersonneresponsablede
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
Utilisez exclusivement la balance suivant l’usage
qui lui est destiné et qui est décrit dans ce manuel.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Écran LCD
• Capacité : jusqu’à 180kg /396lb
• Graduations : 100 g/0.2 lb
• Fonction de modication de l’unité de mesure
du poids (kg/lb/st:lb)
•
Témoin « LO » lorsque le niveau de la batterie
est faible
• Mise hors tension automatique
• Batterie : 2 x 3V (CR2032 - fournies)
• Taille de l’écran : 9.2 (L) x 5.3 (l) cm
• Taille de l’appareil : 30 (L) x 30 (l) x 1.9 (H) cm
• Poids net de l’appareil : 1,55 kg
• Environnement de rangement : de 0°C à 55°C
•
Environnementdefonctionnement:de5°Cà35°C
INSTALLATION ET
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
1
Retirez lecouvercle du compartiment des piles
situé sous la balance.
2 Retirez la protection en plastique placée au-des-
sus despilesfourniesavec la balanceouinsérez2piles
neuves CR2032 (3V). Replacez le couvercle.
3
Placez la balance sur une surface dure, plane
et horizontale.
4
Avant de vous placer sur la balance, assu-
rez-vous que la surface de la balance est complè-
tement sèche et non glissante.
FONCTION SELECTEUR D’UNITÉ
1 Retournez la balance et appuyez sur le bouton
situé audosde celle-ci poursélectionner l’unité de
poids que vous souhaitez « kg », « lb » ou « st:lb ».
2
L’unité de poids dénie s’ache immédiate-
ment à l’écran.
MODE D’EMPLOI
1 Montez sur la balance pour l’allumer.
2 « 0.0 » et l’unité de poids « kg », « lb » ou « st »
s’achent à l’écran.
3 La balance calcule directement votre poids. Le
poids calculé clignote ensuite à 3 reprises pour
enns’acherpendantquelquesbrèvessecondes.
4 La balance s’éteint automatiquement.
5
« Err » s’ache lorsque la balance est trop
chargée (180kg/396lb/28.35st)
6 « LO » s’ache lorsque la batterie est faible.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
•
Utilisez un chion douxet humide pour nettoyer
la balance.
• N’utilisez pas de détergents abrasifs.
•
Enlevezlespilesencasd’inutilisationprolongée
de l’appareil.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr.
CONSEILS RELATIFS À
L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
L’emballageestentièrementcomposédematériaux
sansdangerpourl’environnementquipeuventêtre
déposés auprès du centre de tri de votre commune
pour être utilisés comme matières secondaires.
Le carton peut être placé dans un bac de collecte
papier. Les lms d’emballage doivent être remis
au centre de tri et de recyclage de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil,
éliminez-ledemanièrerespectueuse de l’environ-
nement et conformément aux directives légales.
Retirez préalablement la pile et déposez-la dans
une borne de collecte an qu’elle soit recyclée.
Lespiles uséesne doiventenaucune façon être
mises aux ordures ménagères!
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM garantit que ceproduit est exempt de
tout vice de matériau et de fabrication à compter
de sa date d’achat et ce pour une période de deux
ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les dom-
mages causés suite à une usure normale de ce
produit. En outre, la garantie sur ce produit LA-
NAFORM ne couvre pas les dommages causés à la
suitedetouteutilisationabusiveouinappropriée
ou encore de tout mauvais usage, accident, xa-
tiondetoutaccessoirenonautorisé,modication
apportée au produit ou de toute autre condition,
de quelle que nature que ce soit, échappant au
contrôle de LANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour responsable
de tout type de dommage accessoire, consécutif
ou spécial.

4/ 12 “P D S -11 0 A S ”
EN FR NL DE ES IT PL SV
Toutes les garanties implicites d’aptitude du
produit sont limitées à une période de deux
années à compter de la date d’achat initiale pour
autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse
être présentée.
Dèsréception, LANAFORMrépareraou remplacera,
suivantle cas,votre appareil etvousle renverra. La
garantie n’esteectuée que parle biaisdu Centre
Service de LANAFORM. Toute activité d’entretien
de ce produit conée à toute personne autre
que le Centre Service de LANAFORM annule la
présente garantie.
NL Instructieboekje
De foto’s en andere voorstellingen van het
productindeze handleiding en opdeverpakking
zijnzoaccuraatmogelijk.Dekansbestaatechter
datde gelijkenis met het product niet perfect is.
Bedankt voor uw aankoop van de weegschaal
PDS-110 AS van LANAFORM. Met deze nauwkeuri-
ge en gebruiksvriendelijke weegschaal met antis-
lipbekleding kunt u zich niet alleen wegen, maar
hij past ook uitstekend in uw bad- of slaapkamer
dankzij het mooie ontwerp.
LEES VÓÓR HET GEBRUIK VAN UW WEEG-
SCHAAL PDS-110 AS ALLE INSTRUCTIES, EN IN
HET BIJZONDER DEZE UITERST BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•
De weegschaal is niet geschikt voor personen
zwaarder dan 180 kg. Overbelasting kan leiden
tot schade en risico’s voor de weegschaal.
•
Plaats de weegschaal altijd op een hard, vlak
en horizontaal oppervlak en houd het apparaat
verwijderd van warmtebronnen zoals kachels,
radiatoren, enz.
•
Gebruik dit apparaatniet inruimten waar spuit
-
bussen(sprays)worden gebruikt of waar zuurstof
wordt toegediend.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt vochtige
objecten, zoals baden, wasbakken enz.
•
Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoen.
• Houd de weegschaal tijdens het gebruik verwi-
jderd van elektromagnetische stralingsbronnen
zoals magnetrons, mobiele telefoons en draadlo-
ze netwerken. Deze kunnen het weegresultaat
beïnvloeden.
•
Probeer ter voorkoming van elektrocutie het
toestel nooit zelf te repareren.
•
Installeer in geval van een elektrostatisch
defect opnieuw de batterijen om de normale
werking te hervatten.
• Zet de weegschaal uit als de foutmelding “Err”
op het scherm verschijnt. Zet de weegschaal
daarna weer aan en volg de instructies.
•
Laat nooitvoorwerpenachter op deweegschaal
wanneer u deze niet gebruikt.
•
De weegschaal schakelt automatisch uit na
enkele minuten nadat hij is ingeschakeld en niet
wordt gebruikt.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen, kinderen inbegrepen,meteenvermin-
derd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
door personen zonder ervaring of kennis, tenzij
ze onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of voo-
rafgaandinstructies kregenoverhetgebruikvan
het apparaat. Zorg ervoor dat kinderen niet met
het toestel spelen.
•
Gebruik de weegschaal uitsluitend voor het
beoogde doel en volgens de aanwijzingen in
deze handleiding.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
• LCD-scherm
• Capaciteit: tot 180kg / 396 lb
• Schaalverdeling: 100 g / 0,2 lb
•
Functievoorwijzigingvandegewichtseenheid
(kg/lb/st:lb).
•
Verklikkerlichtje “LO” wanneer het batterijni
-
veau laag is
• Automatische uitschakeling
• Batterij: 2 x 3V (CR2032 - meegeleverd)
• Schermgrootte: 9,2 (L) x 5,3 (l) cm
•
Grootte vanhet apparaat:30(L)x30(l)x1,9(H)cm
• Nettogewicht van het apparaat: 1,55 kg
• Bewaringsomstandigheden: 0 °C tot 55 °C
• Werkingsomstandigheden: 5 °C tot 35 °C
PLAATSING EN VERVANGING
VAN DE BATTERIJ
1 Verwijder het deksel van het batterijcomparti-
ment aan de onderkant van de weegschaal.
2
Verwijder de plastic beschermlaag aan de bo-
venkantvan de met deweegschaal meegeleverde
batterijof plaats twee nieuweCR2032-batterijen
(3V). Sluit het deksel.
3
Plaats de weegschaal altijd op een hard, vlak
en horizontaal oppervlak.
4
Verzeker u ervan dat het oppervlak onder de
weegschaal volledig droog en niet gladis voordat
u op de weegschaal gaat staan.
FUNCTIE VOOR HET SELECTEREN
VAN DE GEWICHTSEENHEID
1
Druk op de knop aan de achterkant van de
weegschaal om de gewenste gewichtseenheid
te selecteren “kg”, “lb” of “st:lb”.
2
Degewichtseenheidwordtdirect weergegeven
op het scherm.
GEBRUIKSAANWIJZING
1
Ga op deweegschaal staanom deze te activeren.
2
“0.0” en de gewichtseenheid “kg”of “lb” ver-
schijnen op het scherm.
3 De weegschaal berekent meteen uw gewicht.
Hetberekendegewichtknippert vervolgens3keer
en wordt enkele seconden weergegeven.
4 De weegschaal gaat automatisch uit.
5
“Err” verschijnt als de weegschaal te zwaar is
belast (180 kg/396 lb/28.35 st)
6
“LO” verschijnt wanneer het batterijniveau
laag is.
ONDERHOUD EN OPSLAG
•
Gebruik een zachte en vochtige doek om de
weegschaal schoon te maken.
•
Gebruikgeenschurendeschoonmaakproducten.
•
Verwijder de batterijen wanneer u hetapparaat
gedurende langere tijd niet gaat gebruiken.
•
Bewaarhetapparaatineendrogeenveiligeomgeving.
ADVIES OVER
AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld uit mili-
euvriendelijkematerialendieafgeleverd kunnen
worden in het sorteercentrum van uw gemeente
om gebruikt te worden alssecundaire materialen.
Hetkarton mag ineeninzamelingscontainer voor
papiergeplaatst worden. Deverpakkingsfolie kan
ingeleverd worden bij het sorteer- en recyclage-
centrum van uw gemeente.
Wanneeruhettoestelnietlangergebruikt,dient
u dit op milieuvriendelijke wijze en overeen-
komstig de wettelijke richtlijnen te verwijderen.
Verwijder de batterij en deponeer deze in een
inzamelbak zodatdeze gerecycleerdkanworden.
Degebruiktebatterijenmogen op geenenkele
manier bij het huishoudelijk afval geplaatst
worden !
BEPERKTE GARANTIE

“P D S -11 0 A S ” 5/ 12
EN FR NL DE ES IT PL SV
LANAFORM garandeert dat dit product geen
onderdelen met gebreken en fabricagefouten
bevat voor een periode van twee jaar vanaf de
aankoopdatum, met uitzondering van de onder-
staande gevallen.
LANAFORM dekt geen schade veroorzaakt door
een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM dekt
geen schade, veroorzaakt door een slecht of ver-
keerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het
bevestigenvanniet-toegestanetoebehoren,het
aanpassen van het product of om het even welke
andereomstandigheid,vanwelkeaardook,waar
LANAFORM geen controle over heeft.
LANAFORM kan niet aansprakelijk wordengesteld
voor gevolgschade, nietrechtstreekse schade of
specieke schade van welke aard ook.
Allegarantiesdieimpliciette maken hebbenmet
de geschiktheid van het product zijn beperkt tot
een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aan-
koopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM het toestel herstel-
len of vervangen, naargelang het geval, en zal
het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt
enkel uitgeoefend via het LANAFORM Service
Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product
die wordt toevertrouwd aanelkeanderepersoon
dan iemand van het LANAFORM Service Center
annuleert deze garantie.
DE Bedienungsanleitung
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der
Verpackung enthaltenen Fotos und anderen
Abbildungen des Produkts sind so wirklich-
keitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine
vollkommene Übereinstimmung mit dem
tatsächlichen Produkt gewährleistet werden.
Sie haben sich für den Kauf der PDS-110ASWaage
von LANAFORM entschieden – vielen Dank für
Ihr Vertrauen! Sie ist präzise, benutzerfreundlich
undmit einer trendigenAntirutschbeschichtung
ausgestattet. So können Sie sich wiegen, haben
jedochgleichzeitigaucheinschönesDeko-Objekt
für Ihr Badezimmer oder Schlafzimmer.
BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR
SIE DIE WAAGE PDS-110 AS VERWENDEN,
INSBESONDERE DIE FOLGENDEN GRUNDLE-
GENDEN SICHERHEITSHINWEISE
• Diese Waage ist nicht für Personen mit einem
Körpergewicht über 180 kg geeignet. Eine Über-
belastung kann die Waage beschädigen und
Risiken mit sich bringen.
•
Die Waage muss immer auf einer harten,
ebenen und waagrechten Oberäche aufgestellt
werden.Halten Sie sie stets fernvonHitzequellen,
wie z. B. Pfannen, Heizkörpern usw.
•
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem
Raum, in dem Aerosolprodukte (Sprays) benutzt
werdenoder in einem Zimmer,indem Sauersto
zugeführt oder verabreicht wird.
•
Dieses Gerät nicht in der Nähe von feuchten
Bereichen einsetzen, wie z. B. Badewannen,
Waschbecken usw.
•
Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eintauchen.
•
Wenn die Waage im Einsatz ist, solle sie sich
nicht in der Nähe von elektromagnetischen
Wellen benden, wie z. B. Mikrowellen, Mobilte-
lefonen oder WLAN-Netzwerken, da das Ergebnis
ansonsten verfälscht werden könnte.
•
UmdasRisikoeinesElektroschocksauszuschlie-
ßen, sollten Sie eine Reparatur des Geräts nicht
selbst vornehmen.
• Bei einer elektrostatischen Entladung, die Bat-
terienentfernen und wieder einsetzen,umwieder
eine normale Funktionsweise herbeizuführen.
•
Erscheint auf dem Display die Nachricht „Err“
(Error = Fehler), muss die Waage ausgeschaltet
werden. Anschließend wieder einschalten und
die Anweisungen befolgen.
•
Bitte nichts auf der Standäche der Waage
stehen lassen, wenn diese nicht in Gebrauch ist.
• Sobald die Waage nicht genutzt wird, schaltet
sie sich automatisch kurz nach dem Einschalten
wieder ab.
•
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit bzw. Un-
kenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher
zu benutzen, sollten es nicht ohne Aufsicht oder
Anweisungdurcheineverantwortliche Person ver-
wenden.Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,um
sicherzustellen, dass sienicht mitdem Gerätspielen.
•
SetzenSiedieWaageausschließlichgemäßdem
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Verwendungszweck ein.
TECHNISCHE DATEN
• LCD-Display
• Wiegekapazität : bis zu 180 kg / 396 lb
• Abstufungen : 100 g/0,2 lb
•
Funktion Änderung der Maßeinheit des Ge-
wichts (kg/lb/st:lb)
•
Leuchtanzeige„LO“,wenndie Batterieschwachist
• Automatische Ausschaltfunktion
•
Batterie:2x3V(CR2032–imLieferumfangenthalten)
• Größe des Displays: 9,2 (L) x 5,3 (l) cm
• Größe des Geräts : 30 (L) x 30 (l) x 1,9 (H) cm
• Nettogewicht des Geräts : 1,55 kg
•
Aufbewahrungsbedingungen : von0°Cbis55°C
• Einsatzbedingungen : von 5 °C bis 35 °C
BATTERIEN EINSETZEN UND AUSWECHSELN
1
Die Abdeckung des auf der Unterseite der
Waage bendlichen Batteriefachs abnehmen.
2
Die Plastikfolie auf den im Lieferumfang der
Waage inbegrienen Batterien entfernen oder 2
neue Batterien einsetzen CR2032 (3V). Den Bat-
teriefachdeckel wieder anbringen.
3
Die Waage auf eine harte, ebene und waage-
rechte Oberäche stellen.
4
Bevor Sie sich auf die Waage stellen, verge-
wissern Sie sich, dass die Standäche der Waage
absolut trocken und nicht rutschig ist.
FUNKTION AUSWAHL DER MASSEINHEIT
1
Die Waage umdrehen und auf die hinten an
derWaagebendlicheTastedrücken,umdievon
IhnengewünschteMaßeinheitauszuwählen:„kg“
oder „lb“ oder „st : lb“.
2 Dieausgewählte Maßeinheitwird dann unmit-
telbar auf dem Display angezeigt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
Stellen Sie sich auf die Waage, um diese ein-
zuschalten.
2
Auf dem Display wird „0,0“und dieMaßeinheit
„kg“ oder „lb“ oder „st“ angezeigt.
3
Die Waage berechnet sofort Ihr Gewicht. An-
schließend blinkt das ermittelte Gewicht 3 Mal
hintereinander auf und wird dann ein paar Se-
kunden auf dem Display angezeigt.
4 Die Waage schaltet sich automatisch ab.
5
Wenn die Waage überbelastet ist, erscheint
„Err“ auf dem Display (180 kg/396 lb/28,35 st)
6
Wenn die Batterie schwach ist, erscheint „LO“
auf dem Display.

6/ 12 “P D S -11 0 A S ”
EN FR NL DE ES IT PL SV
PFLEGE UND VERSTAUEN
•
Zum ReinigenderWaage einweiches und feuch
-
tes Tuch verwenden.
• Keine Scheuermittel gebrauchen.
•
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht gebraucht, bitte die Batterie entfernen.
•
Das Gerät an einem trockenen und sicheren
Ort verstauen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
DER UMVERPACKUNG
Die Umverpackung besteht ausschließlich aus
nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie
zurWiederverwertung in derRecyclingstelleIhrer
Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in
einen Altpapier-Container gegeben werden. Die
Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle
Ihrer Gemeinde zugeführt werden.
Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksicht-
nahme auf die Umwelt und unter Einhaltung der
gesetzlichen Entsorgungsvorschriften entsorgt
werden. Nehmen Sie vor Entsorgen des Geräts die
BatterieherausundgebenSiediesezumRecycling
in einen hierfür vorgesehenen Sammelbehälter.
Die Altbatterien dürfen keinesfalls mit dem
Hausmüll entsorgt werden !
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORMgarantiertdieFreiheitvonMaterial-und
Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine
Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten
folgendeAusnahmen:
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädi-
gungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses
Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garan-
tie auf das LANAFORM-Gerät nicht auf Schäden, die
auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch,
Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller emp-
fohlenerZubehörteile,UmbautenamGerätoderauf
sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzufüh-
ren sind, die sich dem Wissen und dem Einuss von
LANAFORMentziehen.
LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folge- und
besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung
des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab
dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit
eineKopiedesKaufnachweisvorgelegtwerdenkann.
Auf Garantie eingeschickte Gerätewerdenvon LANA-
FORM nach eigenem Ermessen entweder repariert
oderausgetauscht und an Siezurückgesendet.
Die Garantie giltnurbeiReparaturim LANAFORM
Kundendienstzentrum.
Bei Reparatur durch einen anderen Kunden-
dienstanbieter erlischt die Garantie.
ES Manual de instrucciones
Las fotografías y demás representaciones del
producto que guran en el presente manual
y en el embalaje pretenden ser lo más precisas
posibles, pero no necesariamente exactas al
producto real.
Gracias por comprar la báscula PDS-110 AS de
LANAFORM. Precisa, fácil de usar y con un re-
vestimiento antideslizante tendencia, no solo le
permite pesarse, sino también decorar su cuarto
de baño o habitación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR LA BÁSCULA PDS-110 AS, EN
ESPECIAL LOS CONSEJOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES QUE SE DESCRIBEN A
CONTINUACIÓN
• Esta báscula no es adecuada para personas de
más de 180 kg. La sobrecarga de peso puede pro-
vocar daños en el aparato.
•
Coloquesiemprelabásculaen superciesduras,
planas y horizontales, y lejos de cualquier fuente
de calor (estufas, radiadores, etc.).
•
No utilice este aparato en habitaciones en las
que se utilicen aerosoles (sprays) o donde se su-
ministre oxígeno.
•
No lo utilice cerca de lugares húmedos, como
bañeras, fregaderos, etc.
• No lo sumerja en agua o ningún otro líquido.
•
Los aparatos emisores de ondas electromag-
néticas, como los hornos microondas, teléfonos
móviles o redes inalámbricas pueden perturbar
la indicación del peso.
• Paraevitarriesgos de electrocución,notratedeefec-
tuarningunareparación en el aparato ustedmismo.
• En caso de fallo electrostático, saque las pilas y
vuelva a introducirlas, para recuperar el funcio-
namiento normal.
• Si la pantalla indica un mensaje de error («Err»),
apague el aparato, vuelva a encenderlo y siga las
instrucciones.
•
No deje ningún objeto encima del aparato
cuando no lo utilice.
•
La báscula se apaga automáticamente unos
segundos después de encenderse si no se utiliza.
•
Este aparato no está pensadopara ser utilizado
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o psíquicas reducidas o por personas sin la expe-
riencia o los conocimientos adecuados (incluidos
niños), salvo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, con la debida vi-
gilancia, o si han recibido instrucciones previas
sobre la utilización del producto. Evite que los
niños jueguen con él.
•
Utilicela básculaexclusivamente para el n para
el que ha sido concebido, y tal como aparece des-
crito en este manual.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Pantalla LCD
• Capacidad: hasta 180 kg/396 lb
• Graduaciones: 100 g/0,2 lb
•
Funcióndemodicacióndelaunidaddemedida
de peso (kg/lb/st :lb)
• Indicador «LO» de nivel bajo de la pila
• Apagado automático
• Pila: 2 x 3 V (CR2032 - incluidas)
• Dimensiones de la pantalla: 9,2 (an) x 5,3 (l) cm
• Dimensionesdelaparato:30(an)x30(l) x1,9(al)cm
• Peso neto del aparato: 1,55 kg
•
Temperaturade almacenamiento: de 0 °Ca 55 °C
• Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a 35 °C
COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA PILA
1
Retirela tapa delcompartimento de lapila, que
se encuentra debajo de la báscula.
2 Retire la protección de plástico que se encuen-
tra sobre las pilas o introduzca dos pilas nuevas
CR2032 (3 V). Vuelva a colocar la tapa.
3
Coloque la báscula sobre una supercie dura,
plana y horizontal
4
Antes desubirse a la báscula,asegúrese deque
su supercie esté totalmente seca y no resbale.
SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE PESO:
1
Dé la vuelta a la báscula y pulse el botón de
detrás de la báscula para seleccionar la unidad
de peso que desee “kg”, “lb” o “st :lb”.
2
La unidad de peso seleccionada se muestra
inmediatamente en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE USO
1 Súbase a la báscula para que se encienda.
2
Apareceráen pantalla«0.0» yla unidad depeso
«kg», «lb» o «st».
3
El aparato calcula directamente su peso, que
parpadeará a continuación 3 veces y quedará jo

“P D S -11 0 A S ” 7/ 12
EN FR NL DE ES IT PL SV
durante varios segundos.
4 El aparato se apaga automáticamente.
5
Si el aparato se carga en exceso, la pantalla
indicará «Err» (180 kg/396 lb/28,35 st).
6
Si la pila está agotándose, aparece la indica-
ción «LO».
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
•
Paralimpiarlabáscula,utiliceunpañohúmedoysuave.
• No utilice productos de limpieza abrasivos.
•
Retire la pila cuando no utilice el aparato
durante mucho tiempo.
• Guarde el aparato en un lugar seco y seguro.
CONSEJOS SOBRE
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El embalaje está compuesto íntegramente por
materiales que no suponen peligro para el medio
ambiente, que pueden depositarse en el centro de
recogidaselectivadesumunicipioparasuuso como
materialessecundarios. El cartónpuede depositar-
se enun contenedorde recogida de papel.Los plás-
ticos de embalaje deben depositarse en el centro
de recogida selectiva y reciclaje de su municipio.
Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de
manera respetuosa con el medio ambiente y de
acuerdo con la normativa. Retire previamente
la pila y deposítela en un contenedor adecuado
para su reciclaje.
Las pilas usadas no deben tirarse nunca a la
basura doméstica !
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM garantiza que este producto no pre-
senta ningún defecto de material ni de fabrica-
ción durante un período de dos años a partir de la
fecha de compra, con excepción de los casos que
se indican a continuación.
La garantía LANAFORM no cubre los daños
debidos a un desgaste normal por el uso del pro-
ducto. Además, la garantía sobre este producto
LANAFORM no cubre los daños causados por un
uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala
utilización, accidente, colocación de un acceso-
rio no autorizado,modicaciónintroducida en el
producto o cualquier otra situación, de cualquier
naturaleza, ajena al control de LANAFORM.
LANAFORM no será considerada responsable
de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo
o especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud del pro-
ducto se limitan a un período de dos años a partir
de la fecha de compra inicial, siempre que pueda
presentarse copia del justicante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM proce-
derá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y
seguidamente se lo devolverá. La garantía solo
puede reclamarse a través del Centro deAsistencia
Técnica de LANAFORM. Toda actividad de man-
tenimiento de este producto no realizada por el
Centro de AsistenciaTécnicade LANAFORM anula
la presente garantía.
IT Manuale di istruzioni
Le fotograe e altre rappresentazioni del pro-
dotto riportate nel presente manuale e sulla
confezione cercano di essere quanto più fedeli
possibile, ma non possono garantire una somi-
glianza perfetta con il prodotto.
Vi ringraziamo per aver acquistato la bilancia
PDS-110 AS di LANAFORM. Precisa, facile da
utilizzare e dotata di un elegante rivestimento
antiscivolo,nonèsolo uno strumentofunzionale
per pesarvi ma anche un oggetto d’arredo per il
bagno o la camera da letto.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE LA BILANCIA PDS-110 AS,CON
PARTICOLARE RIGUARDO PER LE SEGUENTI
NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI
•
La bilancianonè adatta allepersone chepesano
più di 180 kg. Il sovraccarico può provocare danni
e rischi per la bilancia.
•
Collocare sempre la bilancia su una supercie
rigida, piana e orizzontale, lontano dalle fonti di
calore (stufe, radiatori, ecc.).
•
Non utilizzarel’apparecchio in una stanzanella
qualevengonoimpiegatiprodottiaerosol(spray)
o viene somministrato ossigeno.
• Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di
zone umide (vasca da bagno, lavabo, ecc.).
•
Non immergere l’apparecchio nell’acqua o in
qualunque altro liquido.
•
Quandolabilanciaè in funzione,tenerlalontana
dallefontidiondeelettromagnetiche(adesempio,
forni a microonde, telefoni cellulari e reti senza
li), in quanto il peso rilevato rischierebbe di
essere errato.
•
Per evitare rischi di folgorazione, non tentare
di riparare l’apparecchio da soli.
•
In caso di guasto elettrostatico, estrarre e rimon-
tarelebatterieperripristinarelenormaliprestazioni.
•
Se il display visualizza il messaggio di errore
«Err», spegnere la bilancia. Successivamente, ri-
accenderla e seguire le istruzioni.
•
Non lasciare mai nessun oggetto sulla
piattaforma della bilancia quando non è utilizzata.
•
Se non viene utilizzata, la bilancia si spegne
automaticamente alcuni secondi dopo essere
stata accesa.
• Questo apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato da persone, compresi i bambini, le cui
capacitàsiche,sensoriali o mentali siano ridotte
o da persone prive di esperienza o di conoscenze,
a meno che non possano avvalersi, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni d’uso preliminari. È
opportuno sorvegliare i bambini per accertarsi
che non giochino con l’apparecchio.
•
Utilizzare esclusivamente il termometro in
base all’impiego al quale è destinato, descritto
nel presente manuale.
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Display LCD
• Capacità: no a 180 Kg/396 lb
• Graduazioni: 100 g / 0,2 lb
•
Funzionemodicadell’unitàdimisuradelpeso
(kg/lb/st:lb)
• Spia «LO» per indicare il basso livello di carica
della batteria
• Spegnimento automatico
• Batteria: 2 x 3V (CR2032 - fornite)
• Dimensioni del display: 9,2 (L) x 5,3 (l) cm
•
Dimensioni dell’apparecchio: 30 (L) x 30 (l) x
1,9 (H) cm.
• Peso netto dell’apparecchio: 1,55 kg
• Ambiente di collocazione: da 0°C a 55°C
• Ambiente di funzionamento: da 5°C a 35°C
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA
1
Rimuovere il coperchio del vano delle pile,
situato sotto la bilancia.
2 Staccare la protezione di plastica situata sopra
la pila fornita conla bilanciaoppureinserire2 pile
CR2032 (3V) nuove. Ricollocare il coperchio.
3
Collocare la bilancia su una supercie rigida,
piatta e orizzontale.
4
Prima di salire sulla bilancia, vericare che la
sua supercie sia completamente asciutta e non
scivolosa.

8/ 12 “P D S -11 0 A S ”
EN FR NL DE ES IT PL SV
FUNZIONE DEL SELETTORE D’UNITÀ
1
Ruotatela bilanciae premere il pulsante situato
sul retro della bilancia per selezionare l’unità di
peso desiderata: “kg”, “lb” o “st:lb”.
2
L’unità di peso denita è immediatamente
visualizzata sul display.
ISTRUZIONI PER L’USO
1 Salire sulla bilancia per accenderla.
2
Sul display compaiono «0.0» e l’unità di
peso»kg», «lb» o «st».
3
La bilancia calcola direttamente il peso. Ilpeso
calcolato lampeggia 3 volte per poi rimanere vi-
sualizzato per alcuni secondi.
4 La bilancia si spegne automaticamente.
5 Il messaggio «Err» compare quando labilancia
è troppo carica(180 kg/396 lb/28,35 st).
6
Il messaggio «LO» compare quando la carica
della batteria è insuciente.
CURA E STOCCAGGIO
• Utilizzare un panno morbido umido per pulire
la bilancia.
• Non utilizzare detergenti abrasivi.
• Rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolunga-
to dell’apparecchio.
•
Riporre l’apparecchioin un luogoasciuttoesicuro.
CONSIGLI PER LA
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
L’imballaggio è composto interamente di mate-
riale che non comporta pericoli per l’ambiente è
che puòessere smaltito dal centro di smaltimento
comunale per essere utilizzato come materiale
riciclato. Il cartone può essere smaltito tramite
raccoltadierenziata.Lepellicolediimballaggio
devono essere portate al centro di riciclaggio e
smaltimento del comune.
Sedesiderategettarevial’apparecchio,smaltitelo
in maniera rispettosa dell’ambiente e secondo
le direttive di legge. Cogliere la pila e smaltirla
nel cassonetto di raccolta dierenziata perché
venga riciclata.
Le pile usatenon devonoassolutamente essere
smaltite come riuti domestici!
GARANZIA LIMITATA
LANAFORM garantisce che questo prodotto è esente
da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo
di due anni a partire dalla data di acquisto, fatta
eccezione per le seguenti condizioni speciche.
La garanzia LANAFORM non copre i danni causati
da una normale usura di questo prodotto. Inoltre,
la garanzia su questo prodotto LANAFORM non
copre danni causati in seguito ad utilizzo impro-
prio o abusivo o di qualsiasi uso errato, incidenti
dovuti al collegamento di accessori non autoriz-
zati, modiche apportateal prodotto o di qualsiasi
altracondizionediqualsiasinatura,chesfuggaal
controllo di LANAFORM.
LANAFORM non è responsabile per qualsiasi
danno accessorio, consecutivo o speciale.
Qualsiasi garanzia implicita o esplicita di con-
formità del prodotto è limitata ad un periodo di
due anni a partire dalla data di acquisto iniziale
e laddove sia disponibile una copia della prova
di acquisto.
Una volta ricevuto l’apparecchio, LANAFORM si
riserva di ripararlo o sostituirlo a seconda da del
caso e di rispedirlo al cliente. La garanzia vale
solo per interventi tramite il Centro Assistenza
LANAFORM.Qualsiasiinterventodimanutenzione
del prodotto adate a persone esterne al Centro
assistenza LANAFORM invalidano la presente
garanzia.
PL Instrukcja obsługi
Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w
niniejszym podręczniku oraz na opakowaniu
sątak dokładne,jak tomożliwe, ale niemożna
zapewnić ich całkowitej zgodności z produktem.
Dziękujemy za zakup wagi PDS-110 AS rmy LA-
NAFORM.Dokładna, łatwa w użyciu i wyposażona
w warstwę antypoślizgową o modnym wzorze,
pozwala poznać wagę, a jednocześnie upiększa
twoją łazienkę lub pokój.
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z
WAGI PDS-110AS NALEŻY PRZECZYTAĆ
WSZYSTKIE INSTRUKCJE, A W SZCZEGÓLNO-
ŚCI PRZEDSTAWIONE PONIŻEJ PODSTAWOWE
ZALECENIA, DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•
Waga nie jest odpowiednia dla osób powyżej
180 kg. Przeciążenie może spowodować szkody
i uszkodzenie wagi.
•
Należy umieszczać wagę zawsze na twardej,
płaskiej i poziomej powierzchni, z dala od źródeł
ciepła, takich jak piece, grzejniki itp.
•
Nie używać urządzenia w pomieszczeniach,
w których są rozpylane aerozole (spray) ani w
pomieszczeniach, w których jest podawany tlen.
•
Nie używaj urządzenia w pobliżu miejsc z wodą,
takich jak wanna, zlewozmywak itd.
•
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ani w
żadnych innych płynach.
• Włączoną wagę należy trzymać w bezpiecznej
odległości od źródeł fal elektromagnetycznych,
takich jak kuchenki mikrofalowe,telefonykomór-
kowe i sieci bezprzewodowe, ponieważ mogą one
zakłócić prawidłowość pomiarów.
•
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy
próbować naprawiać urządzenia samodzielnie.
•
W przypadku zakłóceń elektrostatycznych
należy wyjąć i ponownie zainstalować baterie,
co przywróci prawidłowe działanie wagi.
•
Jeśli naekranie pojawia się komunikato błędzie
„Err”, należy wyłączyć wagę. Po jej ponownym
uruchomieniu, należy postępować zgodnie z
instrukcjami.
• Nie należy pozostawiać żadnych przedmiotów
na płycie wagi, gdy nie jest ona używana.
•
Waga wyłącza się automatycznie po kilku se-
kundach od jej włączenia, gdy nie jest używana.
• Urządzenie nie jestprzewidziane do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci),którychmożliwości
zyczne,sensorycznelubumysłowesąograniczo
-
ne, ani przez osoby nieposiadające odpowiednie-
go doświadczenia lubwiedzy, chybaże korzystają
z urządzenia pod opieką osób odpowiedzialnych
za ich bezpieczeństwo lub też zostały przez nie
poinstruowane, jak używać aparatu. Należy
nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią
się urządzeniem.
•
Wagi należy używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem oraz wskazówkami zawartymi
w niniejszej instrukcji.
DANE TECHNICZNE
• Wyświetlacz LCD
• Maksymalne obciążenie: do 180 kg/396 lb
• Dokładność: 100 g/0,2 lb
• Funkcja zmiany jednostki wagi (kg/lb/st:lb)
• Lampka kontrolna „LO” w przypadku niskiego
poziomu naładowania baterii.
• Automatyczne wyłączanie zasilania
• Bateria: 2 x 3V (CR2032 - w zestawie)
• Wielkość ekranu: 9,2 (dł.) x 5,3 (szer.) cm
•
Wymiary urządzenia: 30 (dł.) x 30 (szer.) x 1,9
(wys.) cm.
• Waga netto urządzenia: 1,55 kg
• Temperatura miejsca przechowywania: od 0°C
do 55°C
•
Temperaturamiejscaużytkowania:od 5°Cdo 35°C
WKŁADANIE I WYMIANA BATERII

“P D S -11 0 A S ” 9/ 12
EN FR NL DE ES IT PL SV
1
Zdejmij pokrywę komory baterii znajdującej
się na spodzie wagi.
2
Wyciągnij zabezpieczenie plastikowe znajdu-
jące się nad bateriami dołączonymi do wagi lub
włóż 2 nowe baterie CR2032 (3V). Załóż pokrywę.
3
Ustaw wagę na twardej, płaskiej i poziomej
powierzchni.
4
Przed wejściem na wagę, upewnij się, czy jej
powierzchniajest całkowicie sucha i nie jestśliska.
FUNKCJA WYBORU JEDNOSTKI
1 Odwróć wagę i naciśnij przycisk znajdujący się
na spodzie wagi, aby wybrać żądaną jednostkę
„kg”, „lb” lub „st :lb”.
2 Wybrana jednostka wagi natychmiast pojawi
się na wyświetlaczu.
SPOSÓB UŻYCIA
1 Wejdź na wagę, aby ją włączyć.
2 Na ekranie pojawiają się „0.0” oraz jednostka
wagi „kg”, „lb” lub „st”.
3
Waga bezpośrednio oblicza ciężar ciała. Na-
stępnie obliczona waga miga trzykrotnie, po
czym pozostaje wyświetlona przez kilka sekund.
4 Waga wyłącza się automatycznie.
5
Komunikat „Err” pojawia się, gdy waga jest
przeciążona (180 kg/396 lb/28,35 st)
6
Komunikat „LO” pojawia się, gdy bateria jest
za słaba.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
• Do czyszczenia wagi należy używać miękkiej i
zwilżonej ściereczki.
• Nie używać środków trących.
•
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
•
Urządzenie należy przechowywać w suchym i
bezpiecznym miejscu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
ELIMINACJI ODPADÓW
Opakowanie w całości składa się z materiałów
niestwarzających zagrożenia dla środowiska,
które mogą zostać przekazane do lokalnego
punktu sortowania odpadów, aby poddać je re-
cyklingowi. Karton można wrzucić do pojemnika
przeznaczonego na papier. Folie od opakowania
powinnyzostać przekazane do lokalnegopunktu
sortowania odpadów.
Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane,
należy pozbyć się go z poszanowaniem środowi-
ska i w sposób zgodny z lokalnymi regulacjami
prawnymi. Wcześniej należy wyjąć baterię i
umieścić ją do odpowiedniego pojemnika, aby
mogła zostać poddana recyklingowi.
Zużytychbaterii nienależywżadnymwypadku
wrzucać do odpadków komunalnych !
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORM gwarantuje, że niniejszy produkt jest
wolnyod wad materiałowychifabrycznych przez
okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjąt-
kiem przypadków określonych poniżej.
Gwarancja LANAFORM nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych normalnym zużyciemproduktu.
Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do
tego produktu LANAFORM nie obejmuje szkód
spowodowanychnadmiernym,nieprawidłowym
lub winnysposób niedozwolonym użytkowaniem
produktu, jak również wypadkiem, użyciem nie-
dozwolonych akcesoriów, przeprowadzeniem
przeróbek oraz wszelkimiinnymi okolicznościami
pozostającymi poza kontrolą rmy LANAFORM.
LANAFORMnieponosiżadnej odpowiedzialności
za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe
lub specjalne.
Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów pro-
duktu obowiązują jedynie w okresie dwóch lat
licząc od daty początkowego zakupu, pod warun-
kiem przedstawienia dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM przeprowa-
dzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w za-
leżności od okoliczności. Gwarancja może zostać
zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe
LANAFORM.
W przypadku przeprowadzenia jakichkolwiek
czynności dotyczących utrzymania niniejszego
produktu przez osoby inne, niż Centrum Ser-
wisowe LANAFORM powoduje unieważnienie
niniejszej gwarancji.
SV Inledning
Fotograer och andra bilder på produkten i
denna handbok och på emballaget är så verk-
lighetstrognasommöjligtmendet nnsingen
garantiatt likheten med produktenärperfekt.
Vi tackar dig för att duköptvågen PDS-110AS från
LANAFORM. Den är exakt, enkel att använda och
har en antihalkbeläggning. Du kan både väga dig
och pryda ditt badrum eller sovrum.
SE TILL ATT LÄSA ALLA ANVISNINGAR
INNAN DU ANVÄNDER DIN VÅG PDS-110
AS, SÄRSKILT DE GRUNDLÄGGANDE
SÄKERHETSRÅDEN
•
Vågenär endast lämpligför personer som väger
mindre än 180 kg. Överbelastning kan förorsaka
skador på och riskera vågen.
• Ställ alltid vågen på en hård, plan och horison-
tell yta, långt från värmekällor som kaminer och
radiatorer m.m.
• Använd aldrig denna produkt i ett rum där ae-
rosoler (sprayer) används eller i ett rum där man
hanterar syrgas.
•
Använd inte produkten i närheten av fuktiga
ställen, som badkar, diskbänk etc.
• Sänk aldrig ned enheten i vatten eller i någon
annan vätska.
•
När vågen är i drift,se tillatt den stårlångt från
elektromagnetiska vågor som mikrovågsugnar,
mobiltelefoner ochtrådlösanätverk. Dekan göra
att invägningen bli felaktig.
• För att undvika risker ska du aldrig försöka att
reparera vågen själv.
•
Vid ett elektrostatiskt fel ska du ta ut och på
nytt sätta i batterierna på nytt för att återgå till
ordinarie prestanda.
•
Om skärmen visar felmeddelandet ”Err”,
stänger du av vågen. Sätt sedan på den och följ
anvisningarna.
•
Låt aldrig något stå på vågen när den inte
används.
•
Vågen stängs automatiskt av efter några sek-
under efter att ha varit påslagen om den inte
används.
• Denna produkt är inte avsedd att användas av
personer (däribland barn) vars fysiska förmåga,
känseleller mentala tillståndär begränsade, eller
personer som saknar erfarenhet eller kunskap,
utom om de får hjälp av någon person som tar
ansvar för deras säkerhet, om de övervakas eller
får anvisningar i förväg om hur utrustningen ska
användas. Det är lämpligt att övervaka barn föratt
förvissa sig om att de inte leker med produkten.
•
Använd endast vågen inom det användnings-
områdesomden är avsedd för ochpå detsätt som
anges i den här bruksanvisningen.
TEKNISKA EGENSKAPER:
• LCD-skärm
• Kapacitet: max. 180 kg
• Skala: 100 g/0,2 lb
•
Ändringsfunktionmellanviktmått(kg/lb/st:lb)
• Kontrollampa ”LO” när batterinivån är låg.
• Automatisk avstängning
• Batteri: 2 x 3V (CR2032 – ingår)
• Skärmstorlek: 9,2 (B) x 5,3 (L) cm
• Produktstorlek: 30 (B) x 30 (L) x 1,9 (H) cm
• Produktens nettovikt: 1,55 kg

10 / 12 “P D S -11 0 A S ”
EN FR NL DE ES IT PL SV
• Förvaringsmiljö: från 0 °C till 55 °C
• Funktionsmiljö: från 5 °C till 35 °C
INSTALLATION OCH BYTE AV BATTERI
1 Ta bort luckan till batterifacket under vågen.
2 Ta bort plastskyddet som sitter ovanpå de bat-
terier som följer med vågen eller sätt in två nya
batterier av typen CR2032 (3V). Sätt dit locket.
3
Ställ vågen på enhård, plan ochhorisontell yta.
4 Innan du väger dig, se till att ytan är helt torr
och inte hal.
ENHETSVÄLJARENS FUNKTION
1
Vändpå vågen och tryck på knappen på vågens
baksida för att välja den viktenhet som duönskar:
”kg” eller ”st:lb”.
2
Denvaldaviktenhetenvisas direktpåskärmen.
BRUKSANVISNING
1 Kliv upp på vågen så att den tänds.
2 ”0,0” och viktenheten ”kg”, ”lb” eller ”st” visas
på skärmen.
3
Vågenräknardirekt ut din vikt. Den beräknade
vikten blinkar sedan tre gånger för att slutligen
visas under några sekunder.
4 Vågen stängs av automatiskt.
5
”Err” visas när vågen är överbelastad (180
kg/396 lb/28,35 st)
6 ”LO” visas när batteriet är svagt.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
•
Användenmjukochfuktadtrasaföratttorkaavvågen.
• Använd inte repande rengöringsmedel.
•
Tabortbatteriernaom deninteanvändspå länge.
• Förvara vågen på ett torrt och säkert ställe.
RÅD ANGÅENDE
AVFALLSHANTERING
Förpackningen är tillverkad av material som inte
skadar miljön och som kan lämnas till sopstatio-
nen i er kommun. Kartongenkanslängasi kärlen
för pappersavfall. Förpackningslmen skall
lämnas till återvinningscentralen i er kommun.
När ni skall kassera apparaten, tänk då på miljön
och följ reglerna för avfallshantering. Ta först ur
batteriernaochlämnaindemtillbatteriinsamling
för återvinning.
Använda batterier får aldrig slängas i hus-
hållssoporna!
BEGRÄNSAD GARANTI
LANAFORM garanterar under en tid av två år från
dagen för inköpet att denna produkt inte är be
-
häftadmedmaterial-ellertillverkningsfel,utom
i nedanstående fall.
LANAFORM:s garanti omfattar inte skada som
orsakats av normalt slitage av produkten. Dess-
utom omfattar den garanti som täcker denna
produkt från LANAFORM inte skada som orsakas
av oegentlig, olämplig eller felaktig användning,
olyckshändelse, användning av ej godkänt tillbe-
hör, ändring av produkten eller annan omstän-
dighet av vad slag det vara må som faller utanför
LANAFORM:s kontroll.
LANAFORM kan inte hållas ansvarigt för följd-,
indirekt eller specik skada.
Varje underförstådd utfästelse som rör produk-
tens lämplighet är begränsad till en tid av två år
från dagenför första inköp, så längeett exemplar
av inköpsbeviset kan företes.
Vid mottagandet reparerar ellerbyter LANAFORM
efter eget fritt skön din apparat och skickar till-
baka den till dig. Denna garanti gäller endast
via LANAFORM:s Service Centre. Varje försök att
utföra service på denna produkt av annan än
LANAFORM:s ServiceCentregöratt denna garanti
upphör att gälla.


“P D S -11 0 A S ” LA090306/001
Manufacturer & Importer:
LANAFORM SA
Postal Address :
Rue de la Légende, 55
4141 Louveigné, Belgium
Tel. : +32 4 360 92 91
www.lanaform.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lanaform Scale manuals

Lanaform
Lanaform Electronic Scale User manual

Lanaform
Lanaform Baby Scale User manual

Lanaform
Lanaform Baby Scale User manual

Lanaform
Lanaform New Baby Scale User manual

Lanaform
Lanaform PDS-100 User manual

Lanaform
Lanaform Electronic Scale XL User manual

Lanaform
Lanaform PDS-200C User manual

Lanaform
Lanaform Gaby's world Evolutive User manual