Lanaform New Baby Scale User manual

BALANCE POUR BÉBÉ WEEGSCHAAL
VOOR BABY’S PESO PARA BEBÉS BABYWAAGE BILANCIA PER BÉBÉS
New Baby Scale
HOLD TARE PRECISION

2/24
5
1
1
2
2
4
4
3
3
CR
2032

3/24 English
ENGLISH
Thank you for choosing the LANAFORM New
Baby Scale.
The accurate and easy to use digital New
Baby Scale allows you to weigh your baby
to a precision of grams.
The New Baby Scale is a useful instrument
for you and your baby during the rst few
months of their life.
IMPORTANT SAFETY
MEASURES
Please read all the
instructions before using your
product, particularly these
basic safety instructions.
The photographs and other
images of the product in this manual
and on the packaging are as accurate
as possible, but do not claim to be a
perfect reproduction of the product.
Never leave the baby unsupervised when
using the New Baby Scale.
The scale is not suitable for babies weighing
over kg. Overloading the scale may cause
damage and injury.
Always place the New Baby Scale on a hard,
at, horizontal surface, away from sources of
heat such as stoves, radiators etc.
Do not use this device in a room in which
aerosols (sprays) are used or in a room in
which oxygen is administered.
Do not use the device near wet areas, such
as the bath, sink etc.
Do not immerse the device in water or any
other liquid.
When using the scale, keep them away from
sources of electromagnetic waves such as
microwave ovens, mobile telephones and
wireless networks, as this may aect the
measurement.
To avoid electrocution, do not try to repair
the device yourself.
In case of electrostatic failure, install the bat-
teries again to resume normal performance.
If the screen is showing an “Err” error message,
switch o the scale. Then power up again and
follow the instructions.
Never leave anything on the scale platform
when not in use.
When not in use, the scale switch o automat-
ically after a few minutes. To switch o the
scale more quickly, press the on/off button
for half a second.
This equipment is not intended for use by
people, including children, with limited phys-
ical, sensory or mental abilities, or by people
lacking experience or knowledge, unless
they are supervised or have been instructed
beforehand on how to use the equipment by
someone responsible for their safety. Chil-
dren should be supervised to make sure they
do not play with the device.
Only use the New Baby Scale for its intended
purpose, as described in the manual.
COMPOSITION OF THE
PRODUCT [1, 2 & 3]
1 Screen
2 on/off button
3 tare (Deduction of initial weight)
4 hold (Determination of weight
at a specic moment)
5 kg / lb / oz (Measurement unit)
TECHNICAL FEATURES
• Capacity: 0.05 to 18 kg.
• Scale markings: 5 grams.
• Tare weight function.
• HOLD function.
• LCD screen
•
Change measuring unit function (kg/lb:oz)
• Low battery alert: the “Lo” icon appears
when the battery is low.
• Automatic switch-o.
• Batteries: 1 x CR2032 (supplied).
• Screen size: 72 (L) x 28 (W) mm.
• Device size: 560 (L) x 330 (W) x 53 (H) mm.
• Net weight of device: 1.56 kg.
• Storage environment: -20°C to 60°C (hu-
midity: 25%-85%).
• Operating environment: 0°C to 40°C (hu-
midity: 20%-95%).
• Measurement precision:
· 0.05 kg – 10 kg (±0,005 kg).
· 10 kg – 15 kg (±0,010 kg).
· 15 kg – 20 kg (±0,020 kg).
PREPARATION AND BATTERY
REPLACEMENT [3]
Installing the battery
1 Remove the battery compartment
cover underneath the scale.
2 Remove the plastic protection from
the CR2032 battery or insert a new
CR2032 battery if necessary.
3 Replace the cover.
4 Place the scale on a hard, at surface
before weighing your baby.
5 Before placing the baby on the scale,
make sure that the surface of the scale
is completely dry and not slippery. You
can also place a towel on the scale.
“KG / LB / OZ ” UNIT
SELECTOR FUNCTION [3]
1 Before placing the baby on the
scale, press this button to select
the measuring unit: kg / lb / oz .
2 The measuring unit will be displayed
the next time the scale is switched on.
NORMALWEIGHING FUNCTION
1 Press the on/off button to
switch on the scale.
2 kg (lb or oz (pounds: ounces)
depending on the measuring unit se-
lected) will be displayed on the screen.
3 Place the baby on the scale. If
the baby moves too much, select
the hold function which will set the
baby’s weight when they are more
still. When the “Hold” icon stops
ashing, the weight will remain the
same for a further 20 seconds.
4 “Err” will be displayed if the
scale is overloaded.
WEIGHING FUNCTION
WITH A TOWEL
1 Press the on/off button to
switch on the scale.
2 kg (lb or oz (pounds: ounces)
depending on the measuring unit se-
lected) will be displayed on the screen.
3 Place a towel on the scale. The weight
of the towel will be displayed.
4 When the “Hold” icon appears and
stops ashing, press the tare button.
5 The “Tare” icon and “ kg” (lb or
oz (pounds: ounces) depending on
the measuring unit selected) will
be displayed on the screen again.
Leave the towel on the scale. If
you take it o the scale, the screen
will show a negative weight.
6 Place the naked baby on the scale.
Repeat the operation with the hold
button as explained above in the
“normal weighing” section, if necessary.
MAINTENANCE AND STORAGE
Use a soft, damp cloth to clean the New
Baby Scale.
Do not use abrasive detergents.
In case of prolonged lack of use of the device,
remove the batteries.
Store the device in a dry, safe place.
ADVICE ON WASTE
DISPOSAL
The packaging consists entirely of environ-
mentally-friendly materials that can be taken
to your local waste sorting centre to be used
as secondary materials. Cardboard can be
placed in a paper collection container. Pack-
ing lm must be taken to your local sorting
and recycling centre.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

Français 4/24
When you are no longer using the device, dis-
pose of it in an environmentally responsible
manner and in compliance with the statutory
requirements.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees that this product will
be free from any material and workmanship
defects for a period of two years from the date
it was purchased, other than as specied below.
The LANAFORM warranty does not cover
damage caused by normal wear and tear on
this product. In addition, the warranty on this
LANAFORM product does not cover damage
caused as a result of any abusive, inappropri-
ate or incorrect use, accident, attachment of
any unauthorised accessory, modication of
the product or any other situation of what-
ever kind, beyond the control of LANAFORM.
LANAFORM shall not be held liable for any type
ofincidental,consequentialor special damage.
Any implied warranties of the product’s tness
for purpose are limited to a period of two years
from the original purchase date on presenta-
tion of a copy of the proof of purchase.
Upon receipt, LANAFORM will repair or re-
place your device, as appropriate, and return it
to you. The warranty may only be used at the
LANAFORM Service Centre. Any maintenance
and repair work carried out on this product by
any person other than the LANAFORM Service
Centre will invalidate this warranty.
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté la New
Baby Scale de LANAFORM.
Précise et facile d’emploi, la New Baby Scale
numérique vous permet de peser votre bébé
avec une précision de grammes.
La New Baby Scale est un instrument utile
pour vous et votre bébé au cours des premiers
mois de son existence.
MESURES DE SECURITE
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les
instructions avant d’utiliser
votre produit, en particulier
ces quelques consignes de
sécurité fondamentales.
Les photographies et autres
représentations du produit dans le
présent manuel et sur l’emballage
se veulent les plus dèles possibles
mais peuvent ne pas assurer une
similitude parfaite avec le produit.
Ne laissez jamais le bébé sans surveillance
pendant l’utilisation de la New Baby Scale.
La balance ne convient pas pour des bébés
de plus de kgs. Une surcharge peut être la
cause de dommages et de risques.
Placez toujours la New Baby Scale sur une
surface dure, plane et horizontale, éloignez-la
des sources de chaleur telles que les poêles,
radiateurs, etc.
N’utilisez pas cet appareil dans une pièce
où des produits aérosols (sprays) sont em-
ployés ou dans une pièce où de l’oxygène
est administré.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de zones
humides, comme la baignoire, l’évier, etc.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
Lorsque la balance est en fonctionnement,
maintenez-la éloignée des sources d’ondes
électromagnétiques comme les fours à
micro-ondes, les téléphones mobiles et les
réseaux sans l, car la pesée risquerait d’être
erronée.
Pour éviter les risques d’électrocution, n’es-
sayez pas de réparer l’appareil par vous-même.
En cas de défaillance électrostatique, installez
de nouveau les batteries pour retrouver des
performances normales.
Si l’écran indique le message d’erreur « Err»,
éteignez la balance. Ensuite allumez-la et
suivez les instructions.
Ne laissez jamais rien sur la plate-forme de la
balance lorsque vous ne l’utilisez pas.
La balance s’éteint automatiquement
quelques minutes après avoir été allumée
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour éteindre
la balance plus rapidement, appuyez sur
le bouton
on
/
off
pendant environ une de-
mi-seconde.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes, y compris les enfants,
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appa-
reil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez exclusivement la New Baby Scale
suivant l’usage qui lui est destiné et qui est
décrit dans ce manuel.
COMPOSITION DU
PRODUIT [1, 2 & 3]
1 Écran
2 Alimentation on/off
3 tare (Déduction du poids initial)
4 hold (Détermination du poids
à un moment donné)
5 kg / lb / oz (Unité de poids)
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
• Capacité : de 0.05 à 18 kg.
• Graduations : 5 grammes.
• Fonction Tare.
• Fonction HOLD
• Écran LCD
•
Fonction de modication de l’unité de
mesure du poids (Kg/Lb:oz).
•
Témoin lumineux de batterie faible ;
l’icône “Lo ” apparait lorsque le niveau
de la batterie est faible.
• Mise hors tension automatique.
• Batteries : 1 x CR2032 (fournie).
• Taille de l’écran : 72 (L) x 28 (l) mm.
• Taille de l’appareil : 560 (L) x 330 (l) x 53
(H) mm.
• Poids net de l’appareil : 1.56 kg.
• Environnement de stockage : de -20°C à
60°C (humidité : 25%-85%).
• Environnement de fonctionnement : de
0°C à 40°C (humidité : 20%-95%).
• Précision des mesures de poids :
· 0.05 kg – 10 kg (±0,005 kg).
· 10 kg – 15 kg (±0,010 kg).
· 15 kg – 20 kg (±0,020 kg).
PREPARATION ET
REMPLACEMENT DE
LA BATTERIE [3]
Installation de la batterie
1 Retirez le couvercle du compartiment
des piles situé sous la balance.
2 Retirez la protection en plastique placée
au-dessus de la pile CR2032 ou placez
une nouvelle pile CR2032 si nécessaire.
3 Replacez le couvercle.
4 Placez la balance sur une surface
plane et dure pour peser le bébé.
5 Avant de placer le bébé sur la balance,
assurez-vous que la surface de la
balance est complètement sèche et
non glissante. Vous pouvez également
déposer une serviette sur la balance.
“KG / LB / OZ” FONCTION
SELECTEUR D’UNITÉ [3]
1 Avant de placer le bébé sur la balance,
appuyez sur ce bouton pour sélection-
ner l’unité « kg » ou « lb » ou « oz ».
2 L’unité de poids dénie s’ache lorsque
la balance est allumée la fois suivante.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

5/24 Nederlands
FONCTION PESAGE NORMAL
1 Appuyez sur le bouton on/off
pour allumer la balance.
2 kg (lb ou oz (livres : onces)
en fonction de l’unité de poids
choisie) s’ache à l’écran.
3 Placez le bébé sur la balance. Si le
bébé bouge trop, sélectionnez la
fonction hold qui déterminera le
poids de bébé dès qu’il sera moins en
mouvement. Lorsque l’icône « Hold »
arrête de clignoter, le poids reste
bloqué pendant 20 secondes encore.
4 « Err » s’ache si la ba-
lance est trop chargée.
FONCTION PESAGE
AVEC UNE SERVIETTE
1 Appuyez sur le bouton on/off
pour allumer la balance.
2 kg (lb ou oz (livres : onces)
en fonction de l’unité de poids
choisie) s’ache à l’écran.
3 Placez une serviette sur la balance.
Le poids de celle-ci va s’acher.
4 Lorsque « hold » apparaît et arrête de
clignoter, appuyez sur le bouton tare .
5 L’icône « Tare » ainsi que « kg »
(lb ou oz (livres : onces) en fonc-
tion de l’unité de poids choisie)
s’achent de nouveau à l’écran.
Laissez la serviette sur la
balance. Si vous la retirez de
la balance, l’écran indiquera
un poids négatif.
6 Placez le bébé nu sur la balance.
Répétez l’opération avec le bouton hold
comme expliqué ci-dessus dans le para-
graphe « pesage normal » si nécessaire.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Utilisez un chion doux et humide pour net-
toyer la New Baby Scale.
N’utilisez pas de détergents abrasifs.
Enlevez les piles en cas d’inutilisation pro-
longée de l’appareil.
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr.
CONSEILS RELATIF À
L’ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
L’emballage est entièrement composé de ma-
tériaux sans danger pour l’environnement qui
peuvent être déposés auprès du centre de tri
de votre commune pour être utilisés comme
matières secondaires. Le carton peut être
placé dans un bac de collecte papier. Les lms
d’emballage doivent être remis au centre de
tri et de recyclage de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appa-
reil, éliminez-le de manière respectueuse
de l’environnement et conformément aux
directives légales.
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM garantit que ce produit est
exempt de tout vice de matériau et de fa-
brication à compter de sa date d’achat et ce
pour une période de deux ans, à l’exception
des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les
dommages causés suite à une usure normale
de ce produit. En outre, la garantie sur ce pro-
duit LANAFORM ne couvre pas les dommages
causés à la suite de toute utilisation abusive ou
inappropriée ouencore de tout mauvais usage,
accident, xation de tout accessoire non auto-
risé, modication apportée au produit ou de
toute autre condition, dequelle que nature que
ce soit, échappant au contrôle de LANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour respon-
sable de tout type de dommage accessoire,
consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du
produit sont limitées à une période de deux
années à compter de la date d’achat initiale
pour autant qu’une copie de la preuve d’achat
puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou rem-
placera, suivant le cas, votre appareil et vous le
renverra. La garantie n’est eectuée que par le
biais du Centre Service de LANAFORM. Toute
activité d’entretien de ce produit conée à
toute personne autre que le Centre Service
de LANAFORM annule la présente garantie.
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor uw aankoop van de New
Baby Scale van LANAFORM.
Met exacte en eenvoudig te gebruiken digi-
tale New Baby Scale kunt u uw baby wegen
tot op de gram nauwkeurig.
Tot slot is de New Baby Scale een handig
instrument voor u en uw baby tijdens de
eerste maanden van zijn of haar bestaan.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees alle instructies vóór
ingebruikname van uw apparaat,
in het bijzonder deze essentiële
veiligheidsvoorschriften.
De foto’s en andere afbeeldingen
van het product in deze handleiding
en op de verpakking zijn bedoeld
om een zo getrouw mogelijk beeld
te geven van het product, maar
komen mogelijk niet helemaal
overeen met de werkelijkheid.
Laat uw baby nooit zonder toezicht achter
tijdens het gebruik van de New Baby Scale.
De weegschaal is niet geschikt voor baby’s
zwaarder dan Kg. Overbelasting kan leiden
tot schade en risico’s.
Plaats de New Baby Scale op een hard, vlak en
horizontaal oppervlak en houd het apparaat
verwijderd van warmtebronnen zoals kachels,
radiatoren, enz.
Gebruik dit apparaat niet in ruimtes waar
aerosolproducten (sprays) gebruikt worden
of waar zuurstof toegediend wordt.
Gebruik het apparaat niet in de buurt voch-
tige objecten, zoals baden, wasbakken enz.
Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoen.
Houd de weegschaal tijdens het gebruik
verwijderd van elektromagnetische stra-
lingsbronnen zoals magnetrons, mobiele
telefoons en draadloze netwerken. Deze
kunnen het weegresultaat beïnvloeden.
Probeer ter voorkoming van elektrocutie het
toestel nooit zelf te repareren.
Installeer in geval van een elektrostatisch
defect opnieuw de batterijen om de normale
werking te hervatten.
Zet de weegschaal uit als de foutmelding “ Err“
op het scherm verschijnt. Zet de weegschaal
daarna weer aan en volg de instructies.
Laat nooit voorwerpen achter op de weeg-
schaal wanneer u deze niet gebruikt.
De weegschaal schakelt automatisch uit na
enkele minuten nadat hij is ingeschakeld en
niet wordt gebruikt. Druk op de knop
on
/
off
gedurende een halve seconde om de weeg-
schaal snel uit te schakelen.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door
personen (inclusief kinderen) met een fysie-
ke, zintuiglijke of mentale handicap of door
personen met gebrek aan ervaring of kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of instructies
hebben ontvangen over het gebruik van het
apparaat van iemand die voor hun veiligheid
instaat. Houd toezicht over kinderen om zeker
te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik de New Baby Scale uitsluitend
voor de in deze handleiding beschreven
toepassing.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

Nederlands 6/ 24
SAMENSTELLING VAN HET
PRODUCT [1, 2 & 3]
1 Scherm
2 on/off -voeding
3 tare (aftrek van het oor-
spronkelijke gewicht)
4 hold (bepaling van het gewicht
op een bepaald moment)
5 kg / lb / oz (gewichtseenheid)
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
• Capaciteit: van 0,05 tot 18 kg.
• Schaalverdeling: 5 gram.
• Tarra-functie.
• HOLD-functie
• LCD-scherm
•
Wijzigingsfunctie van de gewichtseen-
heid (Kg/Lb/oz).
•
Lampje voor laag batterijniveau; het
pictogram “Lo ” verschijnt wanneer het
batterijniveau laag is.
• Automatische uitschakeling.
• Batterijen: 1 x CR2032 (meegeleverd).
• Schermgrootte: 72 (L) x 28 (l) mm.
•
Grootte van het apparaat: 560 (L) x 330
(l) x 53 (H) mm.
• Nettogewicht van het apparaat: 1,56 kg
• Opslagruimten: van -20°C tot 60°C (voch-
tigheidsgraad: 25%-85%).
•
Opslagruimten: van 0°C tot 40°C (voch-
tigheidsgraad: 20%-95%).
•
Nauwkeurigheidvande gewichtseenheden:
· 0,05 kg – 10 kg (±0,005 kg).
· 10 kg – 15 kg (±0,010 kg).
· 15 kg – 20 kg (±0,020 kg).
VOORBEREIDING EN
VERVANGING VAN DE
BATTERIJ [3]
Installatie van de batterij
1 Verwijder het deksel van het
batterijcompartiment aan de
onderkant van de weegschaal.
2 Verwijder de plastic bescherm-
laag aan de bovenkant van de
CR2032-batterij of plaats een nieuwe
CR2032-batterij indien nodig.
3 Sluit het deksel.
4 Plaats de weegschaal op een
hard, vlak en horizontaal opper-
vlak om de baby te wegen.
5 Verzeker u ervan dat het oppervlak
onder de weegschaal volledig droog
en niet glad is voordat u de baby op
de weegschaal plaatst. U kunt ook een
handdoek op de weegschaal leggen.
“KG / LB / OZ” FUNCTIE VOOR
HET SELECTEREN VAN DE
GEWICHTSEENHEID [3]
1 Druk op de knop on/off om de
weegschaal in te schakelen.
2 Druk op de knop voor het selec-
teren van de gewichtseenheid
“kg “of “lb “of “oz “voordat u de
baby op de weegschaal plaatst.
3 De gekozen gewichtseenheid
verschijnt de volgende keer dat de
weegschaal wordt ingeschakeld.
FUNCTIE NORMALE WEGING
1 Druk op de knop on/off om de
weegschaal in te schakelen.
2 kg (lb of oz (ponden: ons)
afhankelijk van de gekozen gewicht-
seenheid) verschijnt op het scherm.
3 Plaats de baby op de weegschaal. Als
de baby teveel beweegt, selecteer
dan de functie hold waarmee het
gewicht wordt bepaald zodra de baby
minder beweegt. Zodra “hold“ stopt
met knipperen, blijft het gewicht
nog gedurende 20 seconden staan.
4 “Err” verschijnt als de weeg-
schaal te zwaar is belast.
WEEGFUNCTIE MET
EEN HANDDOEK
1 Druk op de knop on/off om de
weegschaal in te schakelen.
2 kg (lb of oz (ponden: ons)
afhankelijk van de gekozen gewicht-
seenheid) verschijnt op het scherm.
3 Plaats een handdoek op de
weegschaal. Het gewicht van
de handdoek verschijnt.
4 Druk op de knop tare zodra “hold”
verschijnt en ophoudt met knipperen.
5 Het pictogram “Tare “en “ kg
“(lb of oz (ponden: ons) afhankelijk
van de gekozen gewichtseenheid)
verschijnen opnieuw op het scherm.
Laat de handdoek op de
weegschaal liggen Als u
de handdoek verwijdert,
geeft de weegschaal een
negatief gewicht weer.
6 Plaats de baby naakt op de
weegschaal. Herhaal de handeling
met de knop hold zoals hierbo-
ven beschreven in het hoofdstuk
“normale weging” indien nodig.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Gebruik een zachte en vochtige doek om de
New Baby Scale schoon te maken.
Gebruik geen schurende schoonmaakpro-
ducten.
Verwijder de batterijen wanneer u het ap-
paraat gedurende langere tijd niet gaat
gebruiken.
Bewaar het apparaat in een droge en veilige
omgeving.
ADVIES MET BETREKKING
TOT AFVALVERWIJDERING
De verpakking bestaat volledig uit materialen
die onschadelijk zijn voor het milieu en die
naar het sorteercentrum van uw gemeente
gebracht kunnen worden om als secundaire
grondstoen gebruikt te worden. Het karton
mag in de papierbak. De folieverpakking
moet naar het sorteeren recyclagecentrum
van uw gemeente gebracht worden.
Wanneer u uw apparaat niet meer gebruikt,
ontdoe u er dan van op milieuvriendelijke
wijze en in overeenstemming met de wet-
telijke voorschriften.
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM garandeert dat dit product op
de datum van aankoop geen materiaalof
fabricagefouten bezit. Deze garantie blijft
geldig gedurende een periode van twee
jaar, met uitzondering van de onderstaan-
de bepalingen.
De garantie van LANAFORM dekt geen scha-
de ten gevolge van normale slijtage van het
product. De garantie op een product van
LANAFORM biedt ook geen dekking tegen
schade als gevolg van misbruik, oneigenlijk
of verkeerd gebruik, ongelukken, bevesti-
ging van niet-toegestane accessoires, aan het
product aangebrachte wijzigingen of andere
omstandigheden, van welke aard dan ook,
waarover LANAFORM geen controle heeft.
LANAFORM is niet aansprakelijk voor enige
vorm van bijkomende, bijzondere of ge-
volgschade.
Alle impliciete garanties van geschiktheid
voor een bepaald doel van het product zijn
beperkt tot een periode van twee jaar vanaf
de oorspronkelijke aankoopdatum op verto-
ning van het aankoopbewijs.
Na ontvangst zal LANAFORM uw apparaat
naar gelang het geval repareren of vervangen
en naar u terugsturen. De garantie is alleen
geldig via het servicecenter van LANAFORM.
Deze garantie wordt ongeldig wanneer het
onderhoud van dit product aan iemand an-
ders dan het servicecenter van LANAFORM
wordt toevertrouwd.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

7/24 Deutsch
DEUTSCH
Sie haben sich für den Kauf der New Baby
Scale von LANAFORM entschieden – vielen
Dank für Ihr Vertrauen!
Mit der präzisen und benutzerfreundlichen
New Baby Scale können Sie Ihren Säugling mit
einer Genauigkeit von bis zu Gramm wiegen.
Die New Baby Scale ist während der ersten
Lebensmonate ein nützliches Instrument für
Sie und Ihr Baby.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte alle
Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Produkt
verwenden. Insbesondere
diese grundlegenden
Sicherheitsanweisungen.
Die Fotos und anderen
Produktabbildungen in dieser
Bedienungsanleitung und auf der
Verpackung sollen eine möglichst
genaue Wiedergabe des Produkts
sein, können jedoch nicht perfekt
mit dem Produkt übereinstimmen.
Während der Nutzung der New Baby Scale
den Säugling nie unbeaufsichtigt lassen.
Diese Waage ist nicht für Babys mit einem
Körpergewicht über kg geeignet. Eine
Überbelastung kann die Waage beschädigen
und Risiken mit sich bringen.
Die New Baby Scale muss immer auf einer
harten, ebenen und waagrechten Oberäche
aufgestellt werden. Halten Sie sie stets fern
von Hitzequellen, wie z. B. Pfannen, Heiz-
körpern usw.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in einem
Raum, in dem Aerosolprodukte (Sprays) be-
nutzt werden oder in einem Zimmer, in dem
Sauersto zugeführt oder verabreicht wird.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von feuchten
Bereichen einsetzen, wie z. B. Badewannen,
Waschbecken usw.
Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eintauchen.
Wenn die Waage im Einsatz ist, sollte sie sich
nicht in der Nähe von elektromagnetischen
Wellen benden, wie z. B. Mikrowellen, Mobil-
telefonen oder WLAN-Netzwerken, da das
Ergebnis ansonsten verfälscht werden könnte.
Um das Risiko eines Elektroschocks auszu
-
schließen, sollten Sie eine Reparatur des
Geräts nicht selbst vornehmen.
Bei einer elektrostatischen Entladung neue
Batterien einsetzen, um wieder eine normale
Funktionsweise herbeizuführen.
Erscheint auf dem Display die Nachricht „Err“
(Error = Fehler), muss die Waage ausgeschal-
tet werden. Anschließend wieder einschalten
und die Anweisungen befolgen.
Bitte nichts auf der Auageäche der Waa-
ge stehen lassen, wenn diese nicht in Ge-
brauch ist.
Sobald die Waage nicht genutzt wird, schaltet
sie sich automatisch einige Minuten nach
dem Einschalten wieder ab. Um die Waage
schnell auszuschalten, die Taste
on/off
etwa
eine halbe Sekunde lang gedrückt halten.
Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahren-
heit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses
Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person benut-
zen. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die New Baby Scale ausschließlich gemäß
dem in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
benen Verwendungszweck einsetzen.
PRODUKTZUSAMMENSETZUNG
[1, 2 & 3]
1 Display
2 Betrieb on/off
3 tare (Bestimmung des Aus-
gangsgewichts)
4 hold (Bestimmung des Gewichts
zu einem bestimmten Zeitpunkt)
5 kg / lb / oz (Maßeinheit Gewicht)
TECHNISCHE MERKMALE
• Kapazität: von 0,05 bis 18 kg.
• Graduierung: 5 Gramm.
• Funktion „Tare“.
• Funktion „HOLD“
• LCD-Display
• Funktion Änderung der Maßeinheit des
Gewichts (kg/lb/oz).
•
Leuchtanzeige schwache Batterie; das
Symbol „Lo“ erscheint, wenn die Batterie
schwach ist.
• Automatische Ausschaltfunktion.
• Batterien: 1 x CR2032 (im Lieferumfang).
• Größe des Displays: 72 (L) x 28 (l) mm.
•
Größe des Geräts: 560 (L) x 330 (l) x 53
(H) mm.
• Nettogewicht des Geräts: 1,56 kg.
•
Aufbewahrungsbedingungen: von -20 °C
bis 60 °C (Feuchtigkeit: 25%-85%).
•
Funktionsbedingungen: von 0 °C bis 40
°C (Feuchtigkeit: 20%-95%).
• Messgenauigkeit des Gewichts:
· 0,05 kg – 10 kg (±0,005 kg).
· 10 kg – 15 kg (±0,010 kg).
· 15 kg – 20 kg (±0,020 kg).
VORBEREITUNG UND
WECHSEL DER BATTERIE [3]
Batterie einsetzen
1 Die Abdeckung des auf der
Unterseite der Waage bendli-
chen Batteriefachs abnehmen.
2 Den Plastiklm auf der CR2032
Batterie entfernen oder gegebenen-
falls eine neue CR2032 einsetzen.
3 Den Batteriefachdeckel
wieder anbringen
4 Die Waage auf einer ebenen Oberäche
aufstellen, um das Baby zu wiegen.
5 Bevor Sie das Baby auf die Waage
legen, vergewissern Sie sich, dass
die Auageäche der Waage absolut
trocken und nicht rutschig ist. Sie
können die Auageäche der Waage
auch mit einem Handtuch abdecken.
„KG / LB / OZ“ FUNKTION
AUSWAHL DER
MASSEINHEIT [3]
1 Bevor das Baby auf die Waage
gelegt wird, diese Taste betäti-
gen, um die Maßeinheit auszu-
wählen „kg“ oder „lb“ oder „oz“.
2 Die eingestellte Maßeinheit
wird bei der nächsten Nut-
zung der Waage angezeigt.
FUNKTION NORMALES
WIEGEN
1 Zum Einschalten der Waage,
die Taste on/off betätigen.
2 kg (lb oder oz (lb > Pfund / oz >
Unzen) wird je nach der ausgewählten
Maßeinheit auf dem Display angezeigt.
3 Legen Sie das Baby auf die Waage. Wenn
sich das Baby zu stark bewegt, können
Sie die Funktion hold wählen, damit das
Gewicht bestimmt wird sobald das Baby
wieder ruhiger ist. Wenn das Symbol
„Hold“ nicht mehr blinkt, bleibt das
Gewicht knapp 20 Sekunden stehen.
4 Wenn die Waage überbelastet ist,
erscheint „Err“ auf dem Display.
FUNKTION WIEGEN MIT
EINEM HANDTUCH
1 Zum Einschalten der Waage,
die Taste on/off betätigen.
2 kg (lb oder oz (lb > Pfund / oz >
Unzen) wird je nach der ausgewählten
Maßeinheit auf dem Display angezeigt.
3 Legen Sie ein Handtuch auf die
Waage. Jetzt wird das Gewicht
des Handtuchs angezeigt.
4 Sobald „Hold“ angezeigt wird und nicht
mehr blinkt, auf die Taste tare drücken.
5 Das Symbol „Tare“ sowie „ kg“
(lb oder oz (Pfund / Unzen) wird je
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

Español 8/24
nach der ausgewählten Maßeinheit
wieder auf dem Display angezeigt.
Das Handtuch auf der
Waage liegen lassen. Sobald
das Handtuch entfernt wird,
erscheint auf dem Display
ein negatives Gewicht.
6 Legen Sie das Baby nackt auf die
Waage. Den Vorgang mit der Taste hold
wiederholen, wie weiter oben im
Abschnitt „normales Wiegen“ be-
schrieben, insofern erforderlich.
PFLEGE UND VERSTAUEN
•
Zum Reinigen der New Baby Scale ein
weiches und feuchtes Tuch verwenden.
• Keine Scheuermittel gebrauchen.
• Wird das Gerät über einen längeren Zeit-
raum nicht gebraucht, bitte die Batterie
entfernen.
• Das Gerät an einem trockenen und siche-
ren Ort verstauen.
HINWEISE BEZÜGLICH DER
ENTSORGUNG VON
ABFÄLLEN
Die Verpackung besteht vollständig aus
Stoen, die keine Gefahr für die Umwelt
darstellen; sie können in der Sortieranlage
Ihrer Gemeinde abgegeben werden für eine
Verwendung als Sekundärstoe. Der Karton
kann in einem Behälter für Papiersammlung
entsorgt werden. Die Verpackungsfolien sind
beim Sortierund Recyclingzentrum Ihrer Ge-
meinde abzugeben.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen,
entsorgen Sie es umweltverträgliche und
entsprechend den gesetzlichen Vorschriften.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM garantiert während zwei Jahren
ab dem Kaufdatum, dass das Gerät frei ist
von Materialund Fabrikationsfehlern. Dabei
gelten folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschä-
digungen aufgrund von normaler Abnutzung
dieses Geräts. Darüber hinaus erstreckt sich
die Garantie auf dieses LANAFORM-Gerät
nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen
oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die
Verwendung nicht vom Hersteller empfoh-
lener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder
auf sonstige Umstände gleich welcher Art
zurückzuführen sind, die sich dem Wissen
und dem Einuss von LANAFORM entziehen.
LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folg-
eund besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die
Eignung des Geräts sind auf eine Frist von
zwei Jahren ab dem anfänglichen Kaufdatum
beschränkt, wenn eine Kopie des Kaufnach-
weises vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden
von LANAFORM nach eigenem Ermessen
entweder repariert oder ausgetauscht und
an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur
bei Reparatur im LANAFORM Kundendienst-
zentrum. Bei Wartungen oder Reparaturen
des Produkts durch einen anderen Anbieter
als das LANAFORM Kundendienstzentrum
führt zum Erlöschen der Garantie.
ESPAÑOL
Gracias por comprar el New Baby Scale de
LANAFORM.
El New Baby Scale digital es un instrumento
de gran precisión y facilidad de uso para pesar
a bebés con una precisión de hasta gramos.
El New Baby Scale es un peso de gran utilidad
en los primeros meses del bebé.
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones
antes de utilizar el producto,
en especial los importantes
consejos de seguridad que se
enumeran a continuación:
Las fotografías y demás
representaciones del producto
que guran en el presente
manual y en el embalaje
pretenden ser lo más precisas
posibles, pero no necesariamente
exactas al producto real.
No deje solo al bebé cuando utilice el New
Baby Scale.
Este peso no es adecuado para bebés de
más de kg. La sobrecarga de peso puede
provocar daños en el aparato.
Coloque siempre el New Baby Scale en
supercies duras, planas y horizontales, y
lejos de cualquier fuente de calor (estufas,
radiadores, etc.).
No utilice este aparato en habitaciones en las
que se utilicen aerosoles (sprays) o donde se
suministre oxígeno.
No lo utilice cerca de lugares húmedos, como
bañeras, fregaderos, etc.
No lo sumerja en agua o ningún otro líquido.
Los aparatos emisores de ondas electromag-
néticas, como los hornos microondas, telé-
fonos móviles o redes inalámbricas pueden
perturbar la indicación del peso.
Para evitar riesgos de electrocución, no trate
de efectuar ninguna reparación en el aparato
usted mismo.
En caso de fallo electrostático, saque las pilas
y vuelva a introducirlas, para recuperar el
funcionamiento normal.
Si la pantalla indica un mensaje de error (“Err”),
apague el aparato, vuelva a encenderlo y siga
las instrucciones.
No deje ningún objeto encima del aparato
cuando no lo utilice.
El peso se apaga automáticamente unos mi-
nutos después de encenderse si no se utiliza.
Para apagar el aparato más rápidamente,
apriete el botón
on
/
off
durante medio se-
gundo aproximadamente.
Este aparato no está pensado para ser utili-
zado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas reducidas o por per-
sonas sin la experiencia o los conocimientos
adecuados (incluidos niños), salvo con la
supervisión de una persona responsable de
su seguridad, con la debida vigilancia, o si
han recibido instrucciones previas sobre la
utilización del producto. Evite que los niños
jueguen con él.
Utilice el New Baby Scale exclusivamente
para el n para el que ha sido concebido, y
tal como aparece descrito en este manual.
PARTES DEL PRODUCTO
[1, 2 Y 3]
1 Pantalla
2 on/off
3 tare (deducción del peso inicial)
4 hold (peso especíco en un
momento determinado)
5 kg / lb / oz (unidad de peso)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Capacidad: de 0,05 a 18 kg
• Graduaciones: 5 gramos
• Función TARE
• Función HOLD
• Pantalla LCD
• Función de modicación de la unidad de
peso (kg/lb:oz)
•
Indicador luminoso «Lo» de nivel bajo
de la pila
• Apagado automático
• Pila: 1 x CR2032 (incluida)
• Dimensiones de la pantalla: 72 (An) x 28
(l) mm
• Dimensiones del aparato: 560 (An) x 330
(l) x 53 (Al) mm
• Peso neto del aparato: 1,56 kg
• Temperatura de almacenamiento: de -20
°C a 60 °C (humedad: 25 %-85 %)
• Temperatura de funcionamiento: de 0 °C
a 40 °C (humedad: 20 %-95 %)
• Precisión de los pesajes:
· 0,05 kg – 10 kg (± 0,005 kg)
· 10 kg – 15 kg (± 0,010 kg)
· 15 kg – 20 kg (± 0,020 kg)
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

9/24 Italiano
COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN
DE LA PILA [3]
Colocación de la pila
1 Retire la tapa del compartimento de la
pila, que se encuentra debajo del peso.
2 Quite la protección de plástico que se
encuentra sobre la pila o introduzca
una pila nueva CR2032 si es necesario.
3 Vuelva a colocar la tapa.
4 Coloque el peso sobre una
supercie dura, plana y hori-
zontal para pesar al bebé.
5 Antes de poner al bebé en el peso,
asegúrese de que su supercie está
totalmente seca y no resbala. También
puede colocar una toalla encima.
«KG / LB / OZ» SELECCIÓN DE
LA UNIDAD DE PESO [3]
1 Antes de poner al bebé en el peso,
apriete este botón para seleccio-
nar la unidad («kg», «lb» u «oz»).
2 El peso se indicará en esta uni-
dad en la próxima utilización.
PESAJE NORMAL
1 Apriete el botón on/off para
encender el peso.
2 Aparecerá en pantalla kg
(lb u oz -libras u onzas-), se-
gún la unidad escogida.
3 Ponga al bebé en el peso. Si este
se mueve demasiado, utilice la
función hold , que registra el peso
del bebé en el momento en que deje
de moverse en exceso. Cuando el
símbolo «Hold» deja de parpadear,
el peso indicado permanece en
pantalla durante 20 segundos.
4 Si el aparato se carga en exce-
so, la pantalla indicará «Err».
PESAJE CON UNA TOALLA
1 Apriete el botón on/off para
encender el peso.
2 Aparecerá en pantalla kg
(lb u oz -libras u onzas-), se-
gún la unidad escogida.
3 Coloque una toalla en el peso. Se
indicará el peso de la toalla.
4 Cuando aparezca «Hold» y deje de
parpadear, apriete el botón tare .
5 A continuación aparecerá «Tare»,
junto con « kg» (lb u oz -libras u
onzas-), según la unidad escogida.
Deje la toalla en el peso. Si
la quita, la pantalla indicará
un peso negativo.
6 Ponga al bebé sin ropa en el peso. Haga
lo mismo que en el párrafo «Pesaje
normal» anterior, con el botón hold .
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
Para limpiar el New Baby Scale, utilice un
paño húmedo y suave.
No utilice productos de limpieza abrasivos.
Quite las pilas cuando no utilice el aparato
durante mucho tiempo.
Guarde el aparato en un lugar seco y seguro.
CONSEJOS SOBRE LA
ELIMINACIÓN DE
RESIDUOS
El envase de este producto está compuesto
exclusivamente por materiales no perjudi-
ciales para el medio ambiente que pueden
desecharse en los centros de reciclaje de
su localidad para su uso como materiales
secundarios. El cartón puede depositarse
en los recipientes de reciclaje de papel. Los
plásticos del embalaje deben depositarse en
el centro de reciclaje de su localidad.
Cuando desee deshacerse del aparato, hágalo
de manera respetuosa con el medio ambiente
y en cumplimiento de las normativas legales.
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM garantiza la ausencia de defec-
tos de material y fabricación a fecha de su
adquisición y durante un período de dos
años, excepción hecha de las precisiones
mencionadas a continuación.
La garantía LANAFORM no cubre los daños
causados por el desgaste normal de este
producto. Por otra parte, la garantía de este
producto LANAFORM tampoco cubre los
daños causados por el uso abusivo o inade-
cuado, accidente, utilización de accesorios o
modicaciones no autorizadas, o cualquier
otra condición de cualquier tipo fuera del
control de LANAFORM.
LANAFORM no se responsabilizará de nin-
gún tipo de daño incidental, consecuente
o especial.
Todas las garantías implícitas de conformidad
del producto están limitadas a un período de
dos años a partir de la fecha de adquisición
inicial, bajo reserva de presentación de la
prueba de compra.
LANAFORM se encargará, tras la recepción del
aparato, de repararlo o, en su caso, sustituirlo
y enviárselo. La garantía sólo se aplica a través
del Centro de Servicio de LANAFORM. Toda
operación de mantenimiento de este pro-
ducto no efectuada por el Centro de Servicio
de LANAFORM anulará la presente garantía.
ITALIANO
Grazie di avere scelto la bilancia New Baby
Scale di LANAFORM.
Precisa e di facile impiego, la bilancia New
Baby Scale digitale permette di pesare il bebè
con una precisione di grammi.
La bilancia New Baby Scale è un apparecchio
utile per la mamma e per il bambino nei suoi
primi mesi di vita
IMPORTANTI MISURE
DI SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni
prima di utilizzare il prodotto,
con particolare riguardo
per le seguenti norme di
sicurezza fondamentali.
Le fotograe e altre
rappresentazioni del prodotto
riportate nel presente manuale
e sulla confezione cercano di
essere quanto più fedeli possibile,
ma non possono garantire una
somiglianza perfetta con il prodotto.
Non lasciare mai il bambino senza sorve-
glianza durante l’utilizzo della bilancia New
Baby Scale.
La bilancia non è adatta ai bambini che pesa-
no più di kg. Il sovraccarico può provocare
danni e rischi.
Collocare sempre la bilancia New Baby Scale
su una supercie rigida, piana e orizzontale,
lontano dalle fonti di calore (stufe, radia-
tori, ecc.).
Non utilizzare l’apparecchio in una stanza
nella quale vengono impiegati prodotti ae-
rosol (spray) o viene somministrato ossigeno.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze
di zone umide (vasca da bagno, lavabo, ecc.).
Non immergere l’apparecchio nell’acqua o
in qualunque altro liquido.
Quando la bilancia è in funzione, tenerla lon-
tana dalle fonti di onde elettromagnetiche (ad
esempio, forni a microonde, telefoni cellulari
e reti senza li), in quanto il peso rilevato
rischierebbe di essere errato.
Per evitare rischi di folgorazione, non tentare
di riparare l’apparecchio da soli.
In caso di guasto elettrostatico, installare
nuovamente le batterie per ripristinare le
normali prestazioni.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

Italiano 10/ 24
Se il display visualizza il messaggio di errore
“Err”, spegnere la bilancia. Successivamente,
riaccenderla e seguire le istruzioni.
Non lasciare mai nessun oggetto sulla piatta-
forma della bilancia quando non è utilizzata.
Se non viene utilizzata, la bilancia si spegne
automaticamente alcuni minuti dopo essere
stata accesa. Per spegnere la bilancia più
rapidamente, premere il pulsante
on/off
per
circa mezzo secondo.
Questo apparecchio non è destinato ad esse-
re utilizzato da persone (compresi i bambini)
le cui capacità siche, sensoriali o mentali
siano ridotte o da persone prive di esperienza
o di conoscenze, a meno che non possano
avvalersi, tramite una persona responsabile
della loro sicurezza, di una sorveglianza o
di istruzioni d’uso preliminari. È opportuno
sorvegliare i bambini per accertarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente la bilancia New
Baby Scale in base all’impiego al quale è
destinata, descritto nel presente manuale.
COPMOSIZIONE DEL
PRODOTTO [1, 2 & 3]
1 Display
2 Alimentazione on/off
3 tare (detrazione del peso iniziale)
4 hold (determinazione del
peso in un dato momento)
5 kg / lb / oz (unità di peso)
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Capacità: da 0,05 a 18 kg.
• Graduazioni: 5 grammi.
• Funzione Tara.
• Funzione HOLD
• Display LCD
•
Funzione modica dell’unità di misura del
peso (kg/lb:oz).
•
Spia luminosa batteria scarica; l’icona «lo»
compare quando il livello di carica della
batteria è basso.
• Spegnimento automatico.
• Batteria: 1 x CR2032 (fornita).
• Dimensioni del display: 72 (L) x 28 (l) mm.
•
Dimensioni dell’apparecchio: 560 (L) x 330
(l) x 53 (H) mm.
• Peso netto dell’apparecchio: 1,56 kg.
• Condizioni di stoccaggio: da -20° a 60°C
(umidità: 25%-85%).
• Condizioni di esercizio: da 0° a 40°C (umi-
dità: 20%-95%).
• Precisione:
· 0,05 kg – 10 kg (±0,005 kg).
· 10 kg – 15 kg (±0,010 kg).
· 15 kg – 20 kg (±0,020 kg).
PREPARAZIONE E
SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA [3]
Installazione della batteria
1 Rimuovere il coperchio del vano
delle pile, situato sotto la bilancia.
2 Staccare la protezione di plastica
situata sopra la pila CR2032 oppure
inserire una pila CR2032 nuova.
3 Ricollocare il coperchio.
4 Per pesare il bambino, collocare la
bilancia su una supercie piatta e rigida.
5 Prima di posare il bambino sulla
bilancia, vericare che la sua supercie
sia completamente asciutta e non
scivolosa. È anche possibile stendere
un asciugamano sulla bilancia.
“KG / LB / OZ” FUNZIONE
SELETTORE UNITÀ [3]
1 Prima di posare il bambino sulla
bilancia, premere questo pulsante per
selezionare l’unità «kg», «lb» o «oz».
2 L’unità di peso impostata sarà
visualizzata alla successiva
accensione della bilancia.
FUNZIONE PESATURA
NORMALE
1 Premere il pulsante on/off per
accendere la bilancia.
2 Sul display compare kg (lb
o oz (libbre: once) in funzione
dell’unità di peso selezionata.
3 Posare il bambino sulla bilancia. Se il
bambino si muove troppo, selezionare
la funzione hold , la quale determi-
nerà il peso non appena il bebè sarà
meno agitato. Quando l’icona «Hold»
cessa di lampeggiare, il peso rimane
bloccato ancora per 20 secondi.
4 Il messaggio «Err» compare quando
la bilancia è troppo carica.
FUNZIONE PESATURA
CON ASCIUGAMANO
1 Premere il pulsante on/off per
accendere la bilancia.
2 Sul display compare kg (lb
o oz (libbre: once) in funzione
dell’unità di peso selezionata.
3 Stendere un asciugamano sulla bilancia.
Compare il peso dell’asciugamano.
4 Quando «Hold» compare e cessa di
lampeggiare, premere il pulsante tare .
5 Sul display compaiono l’icona «Tara»
e « kg (lb o oz (libbre: once) in
funzione dell’unità di peso selezionata.
Lasciare l’asciugamano
sulla bilancia. Se lo si toglie
dalla bilancia, il display
indicherà un peso negativo.
6 Posare il bambino nudo sulla bilancia.
Se necessario, ripetere l’operazione con
il pulsante hold , come spiegato nel pre-
cedente paragrafo «Pesatura normale».
CURA E STOCCAGGIO
Utilizzare un panno morbido umido per pulire
la bilancia New Baby Scale.
Non utilizzare detergenti abrasivi.
Rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolun-
gato dell’apparecchio.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto esicuro
CONSIGLI RELATIVI ALLO
SMALTIMENTO RIFIUTI
La confezione è interamente costituita da
materiali rispettosi dell’ambiente, che pos-
sono essere depositati presso un centro di
smaltimento selettivo locale per poter essere
utilizzati come materie secondarie. Il cartone
può essere gettato in un cassonetto di rac-
colta della carta. Le pellicole di imballaggio
devono essere consegnate ad un centro lo-
cale di smaltimento selettivo e di riciclaggio.
Quando l’apparecchio diventa inutilizzabile,
occorre smaltirlo in maniera eco-compatibile
e conformemente alle direttive in vigore.
GARANZIA LIMITATA
LANAFORM garantisce che questo prodotto
è esente da qualunque difetto di materiale
e di fabbricazione per un periodo di due
anni a partire dalla sua data di acquisto, ad
eccezione delle esclusioni sotto riportate.
La garanzia LANAFORM non copre i danni cau-
sati dalla normale usura del prodotto. Inoltre,
la garanzia di questo prodotto LANAFORM
non copre i danni causati da utilizzo abusivo
o inadatto, cattivo uso, incidente, ssaggio di
accessori non autorizzati, modica apportata
al prodotto o qualunque altra condizione
di qualsivoglia natura, posta al di fuori del
controllo di LANAFORM.
LANAFORM declina qualsiasi responsabilità
in relazione a qualunque tipo di danno ac-
cessorio, conseguente o speciale.
Tutte le garanzie implicite di idoneità del
prodotto sono limitate ad un periodo di due
anni a partire dalla data di acquisto iniziale,
a condizione che ne venga esibita la prova.
Una volta ricevuto l’apparecchio, LANAFORM
lo riparerà o sostituirà, a seconda dei casi, e
lo rispedirà all’utente. La garanzia può essere
esercitata solo tramite il Centro Assistenza di
LANAFORM. Qualunque attività di manuten-
zione del prodotto che non sia stata adata
al Centro Assistenza di LANAFORM annullerà
la presente garanzia.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

11 /24 Polski
POLSKI
Dziękujemy za zakup wagi dla niemowląt
New Baby Scale rmy LANAFORM.
Cyfrowa waga New Baby Scale jest dokładna i
prosta w użyciu. Umożliwia ważenie niemow-
ląt z dokładnością do gramów.
New Baby Scale to przydatne urządzenie
dla Ciebie i Twojego dziecka w pierwszych
miesiącach jego życia.
WAŻNE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia
należy dokładnie przeczytać
te wskazówki bezpieczeństwa.
Należy zawsze przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa
podczas korzystania z urządzenia.
Zdjęcia i inne ilustracje produktu
zawarte w niniejszym podręczniku
oraz na opakowaniu są tak
dokładne, jak to możliwe, ale nie
można zapewnić ich całkowitej
zgodności z produktem.
Nigdy nie należy zostawiać dziecka bez opieki
podczas korzystania z wagi dla niemowląt
New Baby Scale.
Waga nie jest odpowiednia dla dzieci powy-
żej kg. Przeciążenie może spowodować
uszkodzenia i ryzykowne sytuacje.
New Baby Scale należy umieszczać zawsze
na twardej, płaskiej i poziomej powierzch
-
ni, z dala od źródeł ciepła, takich jak piece,
grzejniki itp.
Nie używać urządzenia w pomieszczeniach,
w których są rozpylane aerozole (spray), ani
w pomieszczeniach, w których jest poda-
wany tlen.
Nie używać urządzenia w pobliżu miejsc z
wodą, takich jak wanna, zlewozmywak itd.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w
żadnych innych płynach.
Włączoną wagę należy trzymać w bezpiecznej
odległości od źródeł fal elektromagnetycznych,
takich jak kuchenki mikrofalowe, telefony ko-
mórkowe i sieci bezprzewodowe, ponieważ
mogą one zakłócić prawidłowość pomiarów.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy
próbować naprawiać urządzenia samodzielnie.
W przypadku zakłóceń elektrostatycznych
należy ponownie zainstalować baterie, co
przywróci prawidłowe działanie wagi.
Jeśli na ekranie pojawia się komunikat o
błędzie „Err”, należy wyłączyć wagę. Po jej
ponownym uruchomieniu należy postępo-
wać zgodnie z instrukcjami.
Nie należy pozostawiać żadnych przedmiotów
na platformie wagi, gdy nie jest ona używana.
Nieużywana waga wyłącza się automatycz-
nie po kilku minutach od jej załączenia. Aby
wyłączyć wagę szybciej, należy naciskać przy-
cisk
on/off
przez około , sekundy.
Urządzenie nie jest przewidziane do użyt-
kowania przez osoby (w tym dzieci), których
możliwości zyczne, sensoryczne lub men-
talne są ograniczone ani przez osoby niepo-
siadające odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy, z wyjątkiem sytuacji, kiedy mogą
skorzystać z nadzoru lub uzyskać instrukcje
od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń-
stwo. Należy nadzorować dzieci, aby upewnić
się, że nie bawią się urządzeniem.
Wagę dla niemowląt New Baby Scale należy
używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem
oraz wskazówkami zawartymi w niniejszej
instrukcji.
BUDOWA URZĄDZENIA
[1, 2 & 3]
1 Ekran
2 Zasilanie on/off
3 tare (Odjęcie początkowego ciężaru)
4 hold (Określenie ciężaru
w danym momencie)
5 kg / lb / oz (Jednostki wagi)
PARAMETRY TECHNICZNE
• Skala: od 0,05 do 18 kg.
• Stopniowanie: co 5 gramów.
• Funkcja Tare.
• Funkcja HOLD
• Ekran LCD
•
Funkcja zmiany jednostki wagi (kg/lb:oz).
• Kontrolka słabej baterii; gdy bateria jest
na wyczerpaniu pojawia się ikonka „Lo”.
• Automatyczne wyłączanie zasilania.
• Baterie: 1 x CR2032 (w zestawie).
• Wielkość ekranu: 72 (dł.) x 28 (szer.) mm.
•
Wymiary urządzenia: 560 (dł.) x 330 (szer.)
x 53 (wys.) mm.
• Waga netto urządzenia: 1,56 kg.
•
Warunki przechowywania: od -20°C do
60°C (wilgotność: 25%-85%).
•
Środowisko pracy: od 0°C do 40°C (wilgot-
ność: 20%-95%).
• Dokładność pomiarów masy ciała:
· 0,05 kg – 10 kg (±0,005 kg).
· 10 kg – 15 kg (±0,010 kg).
· 15 kg – 20 kg (±0,020 kg).
PRZYGOTOWANIE I
WYMIANA BATERII [3]
Wkładanie baterii
1 Należy zdjąć wieczko zasobnika baterii
znajdującego się na spodzie wagi.
2 Usunąć plastikowy pasek zabezpiecza-
jący spod baterii CR2032 lub w razie
potrzeby włożyć nową baterię CR2032.
3 Zamknąć wieczko.
4 Ustawić wagę na płaskiej i twardej po-
wierzchni w celu zważenia niemowlęcia.
5 Przed ułożeniem dziecka na wadze
należy upewnić się, czy jej powierzchnia
jest całkowicie sucha i nie jest śliska.
Na wadze można rozłożyć ręcznik.
„KG / LB / OZ” FUNKCJA
WYBORU JEDNOSTKI [3]
1 Przed ułożeniem niemowlęcia na
wadze należy nacisnąć ten przycisk, aby
wybrać jednostkę „kg” lub „lb” lub „oz”.
2 Określona jednostka wagi zosta-
nie wyświetlona przy następnym
uruchomieniu urządzenia.
FUNKCJA ZWYKŁEGO
WAŻENIA
1 Nacisnąć przycisk on/off ,
aby włączyć wagę.
2 kg (lb lub oz (funty: uncje) w
zależności od wybranej jednostki wagi)
zostaje wyświetlone na ekranie.
3 Położyć dziecko na wadze. Jeśli noworo-
dek za bardzo się rusza, należy wybrać
funkcję hold , która pozwoli określić
jego wagę w momencie, gdy dziecko się
uspokoi. Gdy ikona „Hold” przestaje mi-
gać, wskazywana masa ciała pozostaje
zablokowana jeszcze przez 20 sekund.
4 „Err” pojawia się, gdy waga
jest przeciążona.
FUNKCJA WAŻENIA Z
UŻYCIEM RĘCZNIKA
1 Nacisnąć przycisk on/off ,
aby włączyć wagę.
2 kg (lb lub oz (funty: uncje) w
zależności od wybranej jednostki wagi)
zostaje wyświetlone na ekranie.
3 Położyć ręcznik na wadze. Jego ciężar
zostanie wyświetlony na ekranie.
4 Gdy pojawi się „Hold” i przestanie
migać, należy nacisnąć przycisk tare .
5 Ikona „Tare” oraz „ kg” (lb lub
oz (funty: uncje) w zależności od
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

Česky 12 / 24
wybranej jednostki wagi) zostają
ponownie wyświetlone na ekranie.
Należy pozostawić ręcznik
na wadze. Jego zdjęcie
sprawi, że na ekranie pojawi
się ujemna wartość.
6 Położyć nagie niemowlę na
wadze. Powtórzyć czynność z
przyciskiem hold tak jak opisano
powyżej w punkcie „zwykłe ważenie”.
KONSERWACJA I
PRZECHOWYWANIE
Do czyszczenia New Baby Scale należy uży-
wać miękkiej i zwilżonej ściereczki.
Nie używać środków ściernych.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
Urządzenie należy przechowywać w suchym
i bezpiecznym miejscu
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
ELIMINACJI ODPADÓW
Opakowanie w całości składa się z materiałów
niestwarzających zagrożenia dla środowiska,
które mogą zostać przekazane do lokalnego
punktu sortowania odpadów, aby poddać
je recyklingowi. Karton można wrzucić do
pojemnika przeznaczonego na papier. Folie
od opakowania powinny zostać przekazane
do lokalnego punktu sortowania odpadów.
Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używa-
ne, należy pozbyć się go z poszanowaniem
środowiska i w sposób zgodny z lokalnymi
regulacjami prawnymi.
GWARANCJA OGRANICZONA
LANAFORM gwarantuje, że niniejszy pro-
dukt jest wolny od wad materiałowych i
fabrycznych przez okres dwóch lat licząc
od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków
określonych poniżej.
Gwarancja LANAFORM nie obejmuje uszko-
dzeń spowodowanych normalnym zużyciem
produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w
odniesieniu do tego produktu LANAFORM
nie obejmuje szkód spowodowanych nad-
miernym, nieprawidłowym lub w inny sposób
niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak
również wypadkiem, użyciem niedozwolo-
nych akcesoriów, przeprowadzeniem przeró-
bek oraz wszelkimi innymi okolicznościami po-
zostającymi poza kontrolą rmy LANAFORM.
LANAFORM nie ponosi żadnej odpowiedzial-
ności za tego rodzaju szkody dodatkowe,
przyczynowe lub specjalne.
Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów
produktu obowiązują jedynie w okresie
dwóch lat licząc od daty początkowego
zakupu, pod warunkiem przedstawienia
dowodu zakupu.
Po odesłaniu produktu, LANAFORM przepro-
wadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w
zależności od okoliczności. Gwarancja może
zostać zrealizowana jedynie przez Centrum
Serwisowe LANAFORM. W przypadku prze-
prowadzenia jakichkolwiek czynności doty-
czących utrzymania niniejszego produktu
przez osoby inne, niż Centrum Serwisowe
LANAFORM powoduje unieważnienie niniej-
szej gwarancji.
ČESKY
Děkujeme vám za zakoupení váhy New Baby
Scale značky LANAFORM.
Digitální váha New Baby Scale s přesným a
snadným použití vám umožňuje zvážit své
dítě s přesností na gramů.
Váha New Baby Scale je užitečnou pomůckou
pro vás i vaše dítě v průběhu prvních měsíců
jeho života.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Před prvním použitím si
pozorně přečtěte následující
pokyny. Tyto pokyny je
třeba dodržovat i při
každém dalším použití
Fotograe a jiné obrázky
produktu v tomto návodu
nebo na obalu představují co
možná nejvěrnější znázornění
výrobku, nelze však zaručit, že
výrobku dokonale odpovídají.
Při používání váhy New Baby Scale nenechá-
vejte dítě nikdy bez dozoru.
Váha není určena pro děti vážící více než
kg. Přetížení může váhu poškodit nebo zničit.
Váhu New Baby Scale vždy umístěte na pevný,
rovný a vodorovný povrch a chraňte ji před
zdroji tepla, jako jsou kamna, radiátory atd.
Přístroj nepoužívejte na místech, kde se po-
užívají aerosolové přípravky (spreje), ani v
místnostech, do kterých je přiváděn kyslík.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti vlhkých míst,
jako je vana, dřez atd.
Přístroj neponořujte do vody ani do jiných
tekutin.
Pokud váhu používáte, držte ji dále od zdrojů
elektromagnetických vln, jako jsou mikrovln-
né trouby, mobilní telefony a bezdrátové sítě,
protože by mohlo dojít k chybě při vážení.
Nepokoušejte se přístroj opravovat sami, aby
nedošlo k poranění elektrickým proudem.
V případě elektrostatické poruchy vyjměte
baterie a opět je vložte zpět, aby byl obnoven
normální chod přístroje.
Pokud se na displeji objeví zpráva „Err“, váhu
vypněte. Poté ji znovu zapněte a řiďte se
instrukcemi.
Nenechávejte nikdy nic ležet na plošině váhy,
pokud ji nepoužíváte.
Pokud se váha nepoužívá, automaticky se po
několika minutách po zapnutí vypne. Pokud
chcete váhy vypnout rychleji, stiskněte na
přibližně půl vteřiny tlačítko „“.
Přístroj není určený k použití osobami se sní-
ženými tělesnými, smyslovými nebo dušev-
ními schopnostmi (včetně dětí) ani osobami
s nedostatkem vědomostí nebo zkušeností,
pokud tyto osoby nehlídá osoba zodpovědná
za jejich bezpečí nebo pokud jim tato osoba
předem neoznámí pokyny týkající se použití
tohoto výrobku. Je vhodné zajistit, aby si s
přístrojem nehrály děti.
Váhu New Baby Scale používejte výhradně k
účelu, pro který je určena a který je popsán
v této příručce.
SLOŽENÍ VÝROBKU [1, 2 A 3]
1 Displej
2 Napájení on/off
3 tare (Odečet výchozí hmotnosti)
4 hold (Určení hmotnosti v daný okamžik)
5 kg / lb / oz (jednotka hmotnosti)
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Kapacita: 0,05 až 18 kg.
• Odstupňování: 5 gramů.
• Funkce Tare
• Funkce HOLD
• Displej LCD
•
Funkce změny jednotek měření hmotnosti
(kg/lb/oz)
•
Světelná kontrolka slabé baterie; ikona
„LO“ se objeví při slabém nabití baterie.
• Automatické vypnutí
• Baterie: 1 x CR2032 (součást balení).
• Velikost displeje: 72 (d) x 28 (š) mm.
•
Velikost přístroje: 560 (d) x 330 (v) x 53
(š) cm.
• Čistá hmotnost přístroje: 1,56 kg.
• Podmínky pro skladování: -20 °C až 60 °C
(vlhkost: 25%-85%).
•
Provozní podminky: 0 °C až 40 °C (vlhkost:
20%-95%).
• Přesnost měření hmotnosti:
· 0,05 kg – 10 kg (±0,005 kg).
· 10 kg – 15 kg (±0,010 kg).
· 15 kg – 20 kg (±0,020 kg).
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

13/ 24 Slovenčina
PŘÍPRAVA A VÝMĚNA
BATERIE [3]
Umístění baterie
1 Sejměte kryt baterií na
spodní straně váhy.
2 Odstraňte plastový kryt pod
baterií CR2032 nebo případně
vložte novou baterii CR2032.
3 Znovu nasaďte kryt.
4 Pro vážení dítěte váhu vždy poklá-
dejte na rovný a tvrdý povrch.
5 Před tím, než umístíte dítě na
váhu, zkontrolujte, že je její
povrch suchý a nekluzký. Na váhu
můžete rovněž umístit ručník.
„KG / LB / OZ“ FUNKCE VOLBY
JEDNOTEK HMOTNOSTI [3]
1 Před umístěním dítěte na váhu
stiskněte toto tlačítko a zvolte
jednotku „kg“, „lb“ nebo „oz“.
2 Jednotka hmotnosti se zobra-
zí při příštím zapnutí váhy.
FUNKCE NORMÁLNÍ VÁŽENÍ
1 Stisknutím tlačítka on/off váhu zapněte.
2 Na displeji se objeví kg
(lb nebo oz (libry: unce) podle
zvolené jednotky hmotnosti).
3 Umístěte dítě na váhu. Pokud se dítě
příliš hýbe, zvolte funkci hold , která
určí hmotnost dítěte v okamžiku, kdy
se bude méně pohybovat. Jakmile
přestane funkce „Hold“ blikat, váha
zůstane ještě 20 vteřin zablokovaná.
4 Pokud je váha přetížená, ob-
jeví se zpráva „Err“.
FUNKCE VÁŽENÍ S RUČNÍKEM
1 Stisknutím tlačítka on/off váhu zapněte.
2 Na displeji se objeví kg
(lb nebo oz (libry: unce) podle
zvolené jednotky hmotnosti).
3 Umístěte na váhu ručník. Ob-
jeví se jeho hmotnost.
4 Jakmile se objeví „Hold“ a přestane
blikat, stiskněte tlačítko tare .
5 Na displeji se objeví ikona „Tare“ a
opět kg (lb nebo oz (libry: unce)
podle zvolené jednotky hmotnosti).
Nechte ručník na váze. Pokud
jej z váhy sejmete, objeví se na
displeji negativní údaj hmotnosti.
6 Umístěte na váhu nahé dítě. V
případě potřeby zopakujte ope-
raci s tlačítkem hold dle pokynů
v odstavci „normální vážení“.
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
Pro čištění váhy New Baby Scale používejte
měkký vlhký hadřík.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vy-
jměte baterie.
Přístroj uložte na suché a bezpečné místo.
RADY TÝKAJÍCÍ SE
LIKVIDACE ODPADU
Obal je tvořen materiály, které nijak neo-
hrožují životní prostředí a lze je odevzdat
k recyklaci do obecního sběrného a recyk-
lačního střediska. Papírový obal je možné
vyhodit do papírového odpadu. Obalové fólie
je třeba odevzdat do obecního sběrného a
recyklačního střediska.
Když přístroj přestanete používat, zlikvidujte
jej způsobem šetrným k životnímu prostředí
a v souladu se zákonnými předpisy.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Společnost LANAFORM zaručuje, že tento
výrobek k datu koupě neobsahuje vady ma-
teriálu a výrobní vady. Záruka platí dva roky,
s výjimkou níže uvedených případů.
Záruka společnosti LANAFORM se nevztahuje
na poškození způsobená běžným opotřebe-
ním výrobku Dále se záruka na tento výrobek
společnosti LANAFORM nevztahuje na poško-
zení způsobená nesprávným či nevhodným
použitím, nehodou, použitím nepovoleného
příslušenství, provedenými úpravami výrob-
ku nebo jinou situací jakékoli povahy, kterou
nemůže společnost LANAFORM ovlivnit.
Společnost LANAFORM nenese odpovědnost
za vedlejší, následné či zvláštní škody.
Všechny předpokládané záruky vhodnosti
výrobku k určitému účelu se omezují na dobu
dvou let od data první koupě, které musí být
doložitelné kopií dokladu o koupi.
Jakmile společnost LANAFORM obdrží váš
přístroj, podle možností jej opraví nebo
vymění a zašle vám jej zpět. Plnění ze záruky
poskytuje pouze servisní středisko společnos-
ti LANAFORM. Bude-li jakákoli oprava tohoto
výrobku svěřena jiné straně než servisnímu
středisku společnosti LANAFORM, záruka
pozbývá platnosti.
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si kúpili detskú váhu LA-
NAFORM.
Digitálna detská váha je presná, ľahko sa
používa a umožní vám odvážiť vaše dieťa s
presnosťou g.
Detská váha je užitočný nástroj pre vás a vaše
dieťa počas prvých mesiacov jeho života.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
Pred prvým použitím si
pozorne prečítajte nasledujúce
pokyny. Tieto pokyny je
treba dodržiavať aj pri
každom ďalšom použití
Fotograe a iné prezentácie
produktu v tomto návode a na
obale sú pripravené tak, aby boli
čo najpresnejšie, no nemožno
zaručiť úplnú zhodu s produktom.
Nikdy nenechávajte svoje dieťa pri používaní
detskej váhy bez dozoru.
Váha nie je vhodná pre deti vážiace viac ako
kg. Väčšie zaťaženie môže spôsobiť po-
škodenie a riziká.
Vždy dávajte detskú váhu na pevný, plochý a
vodorovný povrch mimo zdrojov tepla, ako
sú sporáky, radiátory atď.
Prístroj nepoužívajte na miestach, kde sa
používajú aerosólové prípravky (spreje), ani
v miestnostiach, do ktorých sa privádza kyslík.
Nepoužívajte prístroj v blízkosti vlhkých miest,
ako sú vane, umývadlá atď.
Prístroj neponárajte do vody ani inej tekutiny.
Keď je váha v prevádzke, udržujte ju mimo
dosahu zdrojov elektromagnetických vĺn,
ako sú mikrovlnné rúry, mobilné telefóny a
bezdrôtové siete, pretože môžu negatívne
ovplyvniť funkciu váhy.
Nepokúšajte sa opravovať prístroj sami, aby
nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.
V prípade elektrostatického zlyhania, založte
nové batérie, aby ste zabezpečili normálnu
funkciu.
Ak sa na obrazovke zobrazí chybové hlásenie,
váhu vypnite. Potom ju zapnite a postupujte
podľa pokynov.
Nikdy nenechávajte nič na doske váhy, keď
sa nepoužíva.
Ak sa váha nepoužíva, automaticky sa vypne
po niekoľkých minútach zapnutia. Ak chcete
vypnúť váhu skôr, približne pol sekundy po-
držte tlačidlo
on
/
off
.
Tento prístroj nie je určený na používanie
osobami vrátane detí so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťa-
mi alebo osobami, ktoré o prístroji nemajú
potrebné vedomosti či skúsenosti s ním, po-
kiaľ nie sú pod dozorom zodpovednej osoby
alebo im taká osoba predtým neposkytla
pokyny týkajúce sa používania prístroja. Je
vhodné zaistiť, aby sa s prístrojom nehrali deti.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

Slovenčina 14/ 24
Detskú váhu používajte len na účely, na ktoré
je určená a ktoré sú opísané v tomto návode.
ZLOŽENIE VÝROBKU
[1, 2 A 3]
1 Displej
2 on/off napájania
3 tare (odpočet počiatočnej hmotnosti)
4 hold (stanovenie hmotnos-
ti v danom okamihu)
5 kg / lb / oz (jednotka hmotnosti)
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
• kapacita: 0,05 až 18 kg,
• odstupňovanie: 5 g,
• funkcia TARE,
• funkcia HOLD,
• LCD displej,
•
funkcia zmeny jednotky hmotnosti (kg/
lb/oz),
•
kontrolka vybitia batérie; ikona „Lo“ sa
zobrazí, keď je úroveň nabitia batérie nízka,
• automatické vypnutie,
• batérie: 1 x CR2032 (súčasť balenia),
• veľkosť displeja: 72 (l) x 28 (š) mm,
• veľkosť prístroja: 560 (l) x 330 (š) x 53 (v)
mm,
• čistá hmotnosť prístroja: 1,56 kg,
•
prostredie skladovania: –20 °C až 60 °C
(vlhkosť: 25 % 85 %),
•
prostredie prevádzky: 0 °C až 40 °C (vlh-
kosť: 20 % 95 %),
• presnosť merania hmotnosti:
· 0,05 kg 10 kg (±0,005 kg),
· 10 kg 15 kg (±0,010 kg),
· 15 kg 20 kg (±0,020 kg).
2. PRÍPRAVA A NÁHRADNÉ
BATÉRIE [3]
Aloženie batérie
1 Odoberte kryt priehradky na
batériu na spodnej strane váhy.
2 Odstráňte plastovú ochranu pod
batériou CR2032 alebo vložte novú
batériu CR2032 podľa potreby.
3 Namontujte späť kryt.
4 Položte váhu na pevný rovný povrch,
aby ste mohli odvážiť bábätko.
5 Pred umiestnením dieťaťa na
váhu skontrolujte, či je povrch
váhy úplne suchý a nie je klzký. Na
váhu môžete položiť aj uterák.
JEDNOTKA VÝBERU
FUNKCIE „KG/LB/OZ“ [3]
1 Skôr, ako položíte dieťa na váhu,
stlačte toto tlačidlo a vyberte
jednotku kg, lb alebo oz.
2 Zvolená jednotka hmotnosti sa
zobrazí pri ďalšom zapnutí váhy.
FUNKCIA NORMÁLNEHO
VÁŽENIA
1 Stlačením tlačidla on/off sa
váha rozsvieti.
2 Na displeji sa zobrazí kg (lb
alebo oz (libra alebo unca)) v závislosti
od zvolenej jednotky hmotnosti.
3 Položte dieťa na váhu. Ak sa dieťa príliš
pohybuje, zvoľte funkciu hold , pomo-
cou ktorej sa stanoví hmotnosť vtedy,
keď bude dieťa najmenej pohyblivé.
Keď prestane blikať ikona „Hold“, váha
zostane zablokovaná ešte 20 sekúnd.
4 Správa „Err“ sa zobrazí, ak
je váha preťažená.
FUNKCIA VÁŽENIA
S UTERÁKOM
1 Stlačením tlačidla on/off sa
váha rozsvieti.
2 Na displeji sa zobrazí kg (lb
alebo oz (libra alebo unca)) v závislosti
od zvolenej jednotky hmotnosti.
3 Položte uterák na váhu. Zo-
brazí sa jeho hmotnosť.
4 Keď sa zobrazí ikona „Hold“ a prestane
blikať, stlačte tlačidlo tare .
5 Na displeji sa znova zobrazí ikona
„Tare“ a „ kg“ (lb alebo oz
(libra alebo unca)) v závislosti od
zvolenej jednotky hmotnosti.
Nechajte uterák na váhe.
Ak ho zoberiete z váhy, na
displeji sa zobrazí záporná
hodnota hmotnosti.
6 Položte nahé dieťa na váhu. V prípade
potreby zopakujte krok pomocou
tlačidla hold tak, ako je vysvetle-
né v časti „normálne váženie“.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
Použite mäkkú, navlhčenú handričku a vy-
čistite detskú váhu.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
V prípade, že prístroj dlhšie nepoužívate,
vyberte batérie.
Uložte prístroj na suché a bezpečné miesto.
RADY Z OBLASTI
LIKVIDÁCIE ODPADU
Obal pozostáva výlučne z materiálov bezpeč-
ných z hľadiska ochrany životného prostredia,
ktoré sa môžu skladovať v triediacom stredis-
ku vašej obce pre opätovné používanie ako
sekundárne materiály. Kartón možno vyhodiť
do príslušných kontajnerov na zber papiera.
Ochranné baliace fólie treba previesť do trie-
diaceho a recyklačného strediska vašej obce.
Po skončení používania prístroj zlikviduj-
te v súlade s princípmi ochrany životného
prostredia a v súlade s právnymi predpismi.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Spoločnosť LANAFORM sa zaručuje, že tento
výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu
či spracovania, a to od dátumu predaja po
dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uve-
dených prípadov.
Záruka spoločnosti LANAFORM sa nevzťahuje
na škody spôsobené bežným používaním
tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v
rámci tohto výroku spoločnosti LANAFORM
nevzťahuje na škody spôsobené chybným
nebo nevhodným používaním či akýmkoľvek
chybným užívaním, nehodou, pripojením
nedovolených doplnkov, zmenou realizo-
vanou na výrobku či iným zásahom akej-
koľvek povahy, na ktorý nemá spoločnosť
LANAFORM vplyv.
Spoločnosť LANAFORM nebude zodpovedná
za žiadny druh poškodenia príslušenstva
(následný alebo špeciálny).
Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti výrob
-
ku sú obmedzené na obdobie dvoch rokov od
prvej kúpi pod podmienkou, že pri reklamácii
je treba predložiť doklad o kúpe tohto tovaru.
Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM
opraví alebo vymení v závislosti od prípadu
a následne vám ho vráti. Záručný servis po-
skytuje iba servisné stredisko spoločnosti
LANAFORM. V prípade, že akúkoľvek údržbu
tohto prístroja zveríte inej osobe ako servis-
nému stredisku spoločnosti LANAFORM, táto
záruka stráca platnosť.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

15/ 24 Magyar
MAGYAR
Köszönjük, hogy megvásárolta a LANAFORM
New Baby Scale termékét.
A pontos és könnyen kezelhető digitális New
Baby Scale babamérleg grammos pontos-
sággal méri meg kisbabája súlyát.
A New Baby Scale hasznos készülék Önnek
és kisbabájának élete első néhány hónapja
során.
FONTOS BIZTONSÁGI
TUDNIVALÓK
Olvassa el gyelmesen az
alábbi útmutatót a készülék
használata előtt. Tartsa be
pontosan a készülék használatára
vonatkozó előírásokat.
A termék jelen kézikönyvben és a
csomagoláson szereplő fotói és más
ábrázolásai a lehető leghívebben
igyekeznek tükrözni a valóságot,
de nem garantálják a termékkel
való tökéletes hasonlóságot.
A New Baby Scale használata során tilos a
kisbabát felügyelet nélkül hagyni.
A mérleg legfeljebb kg-os gyermekek
mérésére alkalmas. Ennél nagyobb súly
mérése a készülék sérülését okozhatja és
kockázatokkal járhat.
A New Baby Scale készüléket mindig szilárd,
lapos és vízszintes felületen tartsa, távol min-
den hőforrástól, pl. tűzhelytől, radiátortól, stb.
Tilos a készüléket olyan helyiségben hasz-
nálni, ahol aeroszolos termékek vannak
használatban, vagy ahol az oxigén ellátása
szabályozott.
Tilos a készüléket nedves helyek – pl. kád,
mosdókagyló – közelében használni.
A készüléket ne merítse vízbe és bármely
más folyadékba.
A mérleg működése során tartsa azt távol
elektromágneses hullámok forrásaitól – pl.
mikrohullámú sütőktől, mobiltelefonoktól és
vezeték nélküli hálózatoktól –, mivel ilyenek
közelében a jelzett súly hibás lehet.
Az áramütés elkerülése érdekében ne pró-
bálkozzon a készülék javításával.
Elektrosztatikus hiba esetén helyezze be
újra az akkumulátorokat a rendes működés
helyreállítása érdekében.
Ha a kijelzőn megjelenik az „Err” hibaüzenet,
kapcsolja ki a mérleget. Ezek után kapcsolja
be újra, majd járjon el az utasítások szerint.
Ne hagyjon semmit a mérleg tálcáján, amikor
a készülék használaton kívül van.
Amikor a mérleg használaton kívül van,
bekapcsolás után néhány perccel automa-
tikusan kikapcsol. A mérleg gyors kikapcso-
lásához nyomja meg a
on
/
off
gombot kb. fél
másodpercig.
A készüléket nem szabad használnia olyan
személynek – különösen gyermeknek –, aki-
nek testi, érzékszervi vagy mentális képessé-
gei korlátozottak, illetve olyan személynek,
aki nem rendelkezik kellő tapasztalattal vagy
ismerettel; kivéve olyan esetben, ha valamely
közvetítő vagy a biztonságáért felelős másik
személy felügyelete mellett vagy előzetes
utasításait követően használja a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy gyermek ne játsszon a
készülékkel.
A New Baby Scale babamérleget kizárólag a
kézikönyvben leírt célra és módon használja.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI [1, 2, 3]
1 Kijelző
2 Áramellátás on/off
3 tare (Tara) (A kezdő súly levonása)
4 hold (Tartás) (A súly megállapí-
tása egy adott pillanatban)
5 kg / lb / oz (Mértékegység kiválasztása)
MŰSZAKI JELLEMZŐK
• Mérési tartomány: 0,05 ... 18 kg
• Lépésköz: 5 gramm
• Tara funkció
• HOLD (Tartás) funkció
• LCD kijelző
• A mértékegység változtatható (kg/lb/oz)
•
Alacsony elemtöltöttség kijelzése. Ala-
csony töltöttség esetén megjelenik a „Lo”
feliratú ikon.
• Automatikus kikapcsolás-
• Elem: 1 x CR2032 (tartozék).
• A kijelző mérete: 72 mm széles x 28 mm
magas
• A készülék mérete: 560 mm széles x 330
mm magas x 53 mm mély
• A készülék nettó tömege: 1,56 kg
• Tárolási környezet: -20 ... 60°C (páratarta-
lom: 25%-85%).
• Működési környezet: 0 ... 40°C (páratarta-
lom: 20%-95%).
• Súlymérési pontosság:
· 0,05 kg ... 10 kg (± 0,005 kg)
· 10 kg ... 15 kg (± 0,010 kg)
· 15 kg ... 20 kg (± 0,020 kg)
AZ ELEM ELŐKÉSZÍTÉSE
ÉS CSERÉJE [3]
Az elem behelyezése
1 Emelje le a mérlegen lévő
elemtartó rekesz fedelét.
2 Távolítsa el a CR2032 gombele-
men lévő műanyag védőfóliát,
majd szükség esetén helyezzen
be új CR2032 gombelemet.
3 Helyezze vissza a fedelet.
4 A kisbaba súlyának méréséhez helyezze
a mérleget szilárd és lapos felületre.
5 Mielőtt a babát a mérlegre helyezné,
győződjön meg arról, hogy a mérleg
felülete teljesen száraz legyen és
ne csússzon. A mérlegre helyez-
het esetleg egy törlőkendőt.
„KG / LB / OZ” MÉRTÉKEGYSÉG-
VÁLASZTÓ FUNKCIÓ [3]
1 Mielőtt a babát a mérlegre helyezi,
nyomja meg a gombot a „kg”, „lb”
(font) vagy „oz” (uncia) mérté-
kegység kiválasztásához.
2 A kiválasztott mértékegy-
ség jelenik meg a mérleg kö-
vetkező bekapcsolásakor is.
NORMÁL MÉRÉSI FUNKCIÓ
1 A mérleg bekapcsolásához
nyomja on/off gombot.
2 kg (lb vagy oz (font: uncia),
a kiválasztott mértékegységtől
függően) megjelenik a kijelzőn.
3 Helyezze a babát a mérlegre. Ha a
baba sokat mozog, válassza ki a „Hold”
funkciót, mellyel a súlyt akkor méri
majd a mérleg, amikor kevesebb lesz
a mozgás. Amikor a hold (Tartás)
ikon már nem villog, a súly még 20
másodpercig változatlanul látható lesz.
4 Ha a mérlegen túl nagy a terhelés, az
„Err” hibaüzenet jelenik meg.
MÉRÉS KENDŐVEL
1 A mérleg bekapcsolásához
nyomja on/off gombot.
2 kg (lb vagy oz (font: uncia),
a kiválasztott mértékegységtől
függően) megjelenik a kijelzőn.
3 Helyezzen a mérlegre egy ken-
dőt. Megjelenik ennek a súlya.
4 Amikor megjelenik a „Hold” (Tartás)
felirat, és már nem villog, nyom-
ja meg a tare (Tara) gombot.
5 A kijelzőn újra megjelenik a „Tare”
(Tara) ikon, valamint a „ 0 kg”
(lb vagy oz (font: uncia), a kiválasz-
tott mértékegységtől függően).
Hagyja a mérlegen a kendőt.
Ha leveszi a mérlegről, a kijelzőn
negatív súlyérték jelenik meg.
6 Helyezze a babát a mérlegre. Szükséges
esetben ismételje meg a műveletet
a hold gombbal a fenti „Normál mérési
funkció” részben ismertetett módon.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
A New Baby Scale mérleg tisztításához hasz-
náljon nedvesített puha kendőt.
Ne használjon súroló hatású tisztítószert.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

Slovenščina 16/ 24
Vegye ki az elemeket, ha a készüléket hosz-
szabb ideig nem használja.
Akészüléketszárazésbiztonságoshelyentárolja
A HULLADÉKANYAG
ELTÁVOLÍTÁSÁRA
VONATKOZÓ TANÁCSOK
A csomagolás környezetre ártalmatlan anya-
gokat tartalmaz, ezért vigye a központi sze-
métgyűjtő helyre, ahol újrahasznosíthatják. A
kartoncsomagolásttehetipapírgyűjtőkonténer-
be is. A csomagolórészeket a településén levő
újrahasznosítószemétfeldolgozó helyre szállítsa.
Amennyiben nem kívánja többé használni a
készüléket, akkor a környezetvédelmiés az
egyéb vonatkozó jogszabályokat betartva
váljon meg tőle.
KORLÁTOLT GARANCIA
A LANAFORM garantálja, hogy a terméknek
nincs semmiféle gyártásiés anyaghibája a
vásárlástól számított évig, az alábbi esetek
kivételével.
A LANAFORM garanciája nem vonatkozik
a termék normál elhasználódásából eredő
károkra. Ezenkívül, e LANAFORM termékga-
rancia nem fedezi a túlzott, nem rendelte-
tésszerű vagy egyéb helytelen használatból,
balesetből, nem engedélyezett pótalkatrész
hozzáadásából, a termék módosításából ere-
dő károsodást, valamint minden egyéb a
LANAFORM jóváhagyása nélküli helyzetből
bekövetkező sérülést.
A LANAFORM nem vállal felelősséget az
egyedi, illetve ismétlődő véletlen károkért.
A termékre vonatkozó mindennemű garancia
az első vásárlás dátumától számított évig
érvényes, amennyiben a vásárlási bizonylat
másolatát be tudják mutatni.
A termék átvétele esetén, a LANAFORM meg-
javítja vagy kicseréli a készüléket, az adott
állapot függvényében, majd visszaküldi azt
Önnek saját költségen. A garancia kizárólag a
LANAFORM szervizközpontban történő javí-
tás esetén érvényes. Ha a terméken bármilyen
a LANAFORM szervizközponton kívül végzett
beavatkozás történik, a garancia azonnal
érvényét veszti.
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup tehtnice New
Baby Scale podjetja LANAFORM.
Digitalna tehtnica New Baby Scale je na-
tančna in preprosta za uporabo, z njo pa lahko
izmerite težo dojenčka do gramov natančno.
New Baby Scale je koristen pripomoček za
vas in vašega dojenčka v prvih mesecih nje-
govega življenja.
VAŽNI VARNOSTNI UKREPI
Pred uporabo aparata
preberite ta navodila. Ravno
tako natančno upoštevajte ta
navodila ob njegovi uporabi.
Fotograje in druge predstavitve
izdelka v tem priročniku ter na
embalaži so kar najtočnejše,
vendar lahko ne zagotavljajo
popolne podobnosti z izdelkom.
Med uporabo tehtnice New Baby Scale do-
jenčka nikoli ne puščajte brez nadzora.
Tehtnica ni primerna za otroke, težje od
kg. Zaradi pretirane teže se lahko poškoduje
in okvari.
Tehtnico »New Baby Scale« vedno postavite
na trdno, ravno in vodoravno površino. Poleg
tega naj bo odmaknjena od virov toplote, kot
so peči, radiatorji in drugo.
Tehtnice ne uporabljajte v prostorih, kjer se
uporabljajo razpršila ali se zaradi zdravstve-
nih razlogov uporablja kisik.
Tehtnice ne uporabljajte v bližini vode, torej
blizu kadi, umivalnika in drugega.
Tehtnice ne pomočite v vodo ali drugo te-
kočino.
Kadar tehtnica deluje, mora biti odmaknjena
od virov elektromagnetnega sevanja, kot
so mikrovalovne pečice, mobilni telefoni
in brezžična omrežja, saj bi lahko pokazala
napačno težo.
Da bi preprečili nevarnost električnega udara,
tehtnice ne poskušajte popraviti sami.
Ob okvari zaradi električnega naboja znova
vstavite baterijo, da omogočite normalno
delovanje.
Če se na zaslonu prikaže opozorilo »Err«,
tehtnico izklopite. Nato jo znova vklopite in
sledite navodilom.
Kadar tehtnice ne uporabljate, na njej ne
puščajte predmetov.
Tehtnica se samodejno izklopi nekaj minut
po vklopu, če je ne uporabljate. Če želite, da
se tehtnica hitreje izklopi, za približno pol
sekunde držite gumb on/off .
Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno
z otroki, z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
umskimi sposobnostmi, ali osebe brez izku-
šenj ali znanja, razen če jih pri uporabi aparata
nadzoruje in jim svetuje oseba, odgovorna za
njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne bodo
igrali z napravo.
Tehtnico »New Baby Scale« uporabljajte iz-
ključno za namene, opisane v teh navodilih.
SESTAVA IZDELKA [1, 2 IN 3]
1 Zaslon
2 on/off
3 tare (odbitek prvotne teže)
4 hold (določitev teže v danem trenutku)
5 kg / lb / oz (merska enota za težo)
TEHNIČNE LASTNOSTI
• Merilno območje: od 0,05 do 18 kg
• Ločljivost: 5 gramov
• Funkcija TARE
• Funkcija HOLD
• Zaslon LCD
•
Funkcija spremembe merske enote za
težo (kg/lb/oz)
•
Opozorilo za izpraznjeno baterijo: ko je ba-
terija skoraj prazna, se prikaže simbol »Lo«.
• Samodejni izklop
• Baterija: 1 x CR2032 (priložena)
• Velikost zaslona: 72 x 28 mm
• Velikost tehtnice: 560 x 330 x 53 mm
• Neto teža tehtnice: 1,56 kg
•
Shranjevanje pri temperaturi: od –20°C
do 60°C (vlažnost: 25%-85%).
•
Delovanje pri temperaturi: od 0 °C do 40 °C
(vlažnost: 20%-95%).
• Natančnost tehtanja:
· 0,05 kg–10 kg (±0,005 kg)
· 10 kg–15 kg (±0,010 kg)
· 15 kg–20 kg (±0,020 kg)
VSTAVITEV IN ZAMENJAVA
BATERIJE [3]
Vstavitev baterije
1 Odstranite pokrovček prostora za
baterijo na spodnji strani tehtnice.
2 Odstranite plastično zaščito na
bateriji CR2032 ali vstavite novo
baterijo CR2032, če je potrebno.
3 Namestite pokrovček.
4 Tehtnico postavite na ravno in trdno
površino ter stehtajte dojenčka.
5 Preden položite dojenčka na tehtnico,
preverite, ali je njena površina
popolnoma suha in nedrseča. Na
tehtnico lahko položite tudi brisačo.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

17/ 24 Hrvatski
»KG/LB/OZ« FUNKCIJA ZA
IZBOR MERSKE ENOTE [3]
6 Preden položite dojenčka na
tehtnico, izberite mersko eno-
to »kg« ali »lb« ali »oz«.
7 Izbrana merska enota se prikaže,
ko naslednjič vklopite tehtnico.
OBIČAJNO TEHTANJE
1 Tehtnico vklopite s priti-
skom na gumb on/off .
2 Na zaslonu se prikaže » kg«
(lb ali oz (funti ali unče) glede na
izbrano mersko enoto za težo).
3 Položite dojenčka na tehtnico. Če se
dojenček preveč premika, izberite
funkcijo hold , ki bo določila težo
dojenčka, ko bo najbolj miroval.
Ko simbol »Hold« neha utripati, je
teža prikazana še 20 sekund.
4 Simbol »Err« se prikaže, če je
tehtnica preobremenjena.
TEHTANJE Z BRISAČO
1 Tehtnico vklopite s priti-
skom na gumb on/off .
2 Na zaslonu se prikaže » kg«
(lb ali oz (funti ali unče) glede na
izbrano mersko enoto za težo).
3 Na tehtnico položite brisačo. Na
zaslonu se bo prikazala njena teža.
4 Ko se prikaže simbol »Hold« in neha
utripati, pritisnite na gumb tare .
5 Na zaslonu se prikažeta simbol »Tare« in
številka » kg« (lb ali oz (funti, unče)
glede na izbrano mersko enoto za težo).
Brisačo pustite na tehtnici.
Če jo boste odstranili, se bo na
zaslonu prikazala negativna teža.
6 Na tehtnico položite golega dojenčka.
Postopek ponovite z gumbom hold ,
kot je pojasnjeno zgoraj v navodilih za
»običajno tehtanje«, če je potrebno.
VZDRŽEVANJE IN
SHRANJEVANJE
Za čiščenje tehtnice New Baby Scale upo-
rabljajte mehko in vlažno krpo.
Ne uporabljajte abrazivnih čistil.
Ob daljši neuporabi odstranite baterijo.
Tehtnico shranite na suhem in varnem pro-
storu.
NASVETI ZA
ODSTRANJEVANJE
ODPADKOV
Embalaža je v celoti narejena iz materialov, ki
niso nevarni za okolje in jih lahko oddate v
center za ločevanje odpadkov v svoji občini,
da se bodo uporabili kot sekundarne surovine.
Lepenko lahko odvržete v zabojnik za papir.
Folijo morate oddati v center za ločevanje
odpadkov in recikliranje v svoji občini.
Če naprave ne uporabljate več, jo odstra-
nite na okolju prijazen način in skladno z
zakonodajo.
OMEJENA GARANCIJA
Podjetje LANAFORM dve leti od dneva na-
kupa jamči, da ta proizvod nima nobene
tovarniške napake v materialu ali izdelavi,
izjema so spodnji primeri.
Garancija LANAFORM ne pokriva škode,
nastale zaradi običajne obrabljenosti proi-
zvoda. Poleg tega garancija za ta proizvod
LANAFORM ne pokriva škode, nastale zaradi
zlorabe ali neustrezne uporabe ali kakršne
koli nepravilne uporabe, nesreče, namestitve
neodobrene dodatne opreme, spremembe
proizvoda ali katerega koli drugega stanja,
ki ga podjetje LANAFORM ne more nadzirati.
Podjetje LANAFORM ne bo odgovorno za
dodatno, posledično ali posebno škodo.
Vse garancije v zvezi s primernostjo proizvoda
so omejene na dveletno obdobje od datuma
prvotnega nakupa, če kupec lahko predloži
kopijo dokazila o nakupu.
Podjetje LANAFORM bo po prejemu proizvo-
da tega glede na posamezen primer popravilo
ali zamenjalo in ga vrnilo kupcu. Garancijo
je mogoče uveljavljati le pri servisni službi
LANAFORM. Garancija ne velja, če se vzdrže-
vanje tega proizvoda zaupa drugi osebi in ne
servisni službi LANAFORM.
HRVATSKI
Zahvaljujemo vam na kupnji vage New Baby
Scale marke LANAFORM.
Precizna i laka za uporabu, digitalna vaga
New Baby Scale omogućit će vam da vašu
bebu izmjerite do u grama.
New Baby Scale je koristan instrument za vas i
vašu bebu u prvim mjesecima njezinog života.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Molimo pažljivo pročitajte
ove upute prije uporabe
aparata. Također molimo
da strogo poštujete upute
kada koristite ovaj aparat.
Namjera nam je da fotograje
i drugi prikazi proizvoda u ovom
korisničkom priručniku i na
pakiranju budu što je moguće
vjerniji mada oni ne mogu osigurati
savršenu sličnost s proizvodom.
Nikada ne ostavljajte bebu bez nadzora dok
koristite New Baby Scale.
Vaga ne odgovara bebama težim od kg.
Preopterećenje može uzrokovati štetu i
opasnost.
Uvijek stavljajte vagu New Baby Scale na tvr-
du, ravnu i vodoravnu površinu te daleko od
izvora topline kao što su peći, radijatori, itd...
Nikada nemojte koristiti uređaj u prostoriji
gdje se koristi aerosol (sprej) ili gdje se pri-
mjenjuje kisik.
Uređaj nemojte koristiti u blizini vlažnih mje-
sta kao što su kada, umivaonik, itd.
Ne uranjate uređaj u vodu ili neku drugu
tekućinu.
Kada je vaga u pogonu, držite ju podalje od
izvora elektromagnetnih valova poput mi-
krovalnih pećnica , mobitela i bežičnih mreža
jer biste mogli dobiti krivi rezultat mjerenja.
Da biste izbjegli strujni udar, ne pokušavajte
sami popravljati uređaj.
U slučaju elektrostatičkog kvara izvadite i
ponovno postavite bateriju kako biste po-
vratili normalan rad.
Ako se na zaslonu pojavi upozorenje na po-
grešku “Err “, isključite vagu . Zatim ju nanovo
uključite i slijedite upute.
Nikada ništa ne ostavljajte na platformi vage
kada nije u uporabi.
Vaga se automatski isključuje nekoliko se-
kundi nakon što je uključena ako nije u upo-
rabi. Ako želite brže isključiti vagu, pritisnite
gumb
on
/
off
tijekom približno pola sekunde.
Ovaj uređaj nije namijenjen osobama, uklju-
čujući djecu, sa smanjenim tjelesnim, osjetil-
nim ili mentalnim sposobnostima ili osobama
koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem osim
ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost ili ne rade po prethodnim
uputama za korištenje uređaja. Djecu treba
nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju
s uređajem.
Vagu New Baby Scale koristite samo za ono
čemu je namijenjena, što je opisano u ovom
priručniku.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

18/ 24
SASTAV PROIZVODA
[1, 2 & 3]
1 Zaslon
2 Uključivanje on/off (uklj./isklj.)
3 tare (Oduzimanje početne težine)
4 hold (Zapis težine u danom trenutku)
5 kg / lb / oz (Mjerna jedinica težine)
TEHNIČKE ZNAČAJKE
• Kapacitet: od 0,05 do 18 kg.
• Gradacija: 5 grama.
• Funkcija Tare.
• Funkcija HOLD
• LCD zaslon.
•
Funkcija promjene mjerne jedinice za
težinu ( kg/lb:oz)
•
Svjetlosni pokazatelj istrošenosti bate-
rije; kada je baterija slaba pojavljuje se
oznaka “Lo ”.
• Automatsko isključivanje.
• Baterija: 1 x 3V (CR2032 (uključena).
•
Dimenzije zaslona: 72 (širina) x 28 (du-
ljina) mm.
• Dimenzije uređaja: 560 (širina) x 330 (du-
ljina) x 53 (visina) mm.
• Neto težina uređaja: 1,56 kg.
• Skladišni prostor: od -20°C do 60°C (vlaž-
nost: 25%-85%).
• Radni prostor: od 0°C do 40°C (vlažnost):
20%-95%).
• Preciznost mjerenja težine:
· 0,05 kg – 10 kg (±0,005 kg)
· 10 kg – 15 kg (±0,010 kg)
· 15 kg – 20 kg (±0,020 kg)
PRIPREMA I ZAMJENA
BATERIJE [3]
Postavljanje baterije
1 Skinite poklopac pretinca za
baterije na stražnjem dijelu vage.
2 Skinite zaštitnu plastiku sa baterije
CR2032 ili prema potrebi stavi-
te novu bateriju CR2032.
3 Vratite poklopac na mjesto.
4 Postavite vagu na tvrdu i ravnu
površinu za vagati bebu.
5 Prije nego stavite bebu na vagu
provjerite je li njezina površina
sasvim suha i da nije klizava. Možete
također vagu pokriti ručnikom.
“KG/LB/OZ” FUNKCIJA IZBORA
MJERNE JEDINICE [3]
1 Prije stavljanja bebe na vagu priti-
snite ovaj gumb da biste odabrali
jedinicu «kg» ili «lb» ili «oz».
2 Odabrana mjerna jedinica će se pojaviti
kod sljedećeg uključivanja vage.
FUNKCIJA OBIČNOG VAGANJA
1 Pritisnite gumb on/off za
uključivanje vage.
2 Na zaslonu se očitava kg (lb
ili oz (funti : unci) ovisno o oda-
branoj mjernoj jedinici težine).
3 Stavite bebu na vagu. Ako se beba
previše pokreće, odaberite funkci-
ju hold , koja će utvrditi težinu čim se
beba malo umiri. Kad oznaka «Hold
« prestane treptati izmjerena težina
ostat će vidljiva još 20 sekundi.
4 Kada je vaga preopterećena
pojavljuje se poruka «Err».
FUNKCIJA VAGANJA
S RUČNIKOM
1 Pritisnite gumb on/off za
uključivanje vage.
2 Na zaslonu se očitava kg (lb ili
oz (funti : unci) ovisno o odabranoj
3 mjernoj jedinici težine).
4 Stavite ručnik na vagu. Oči-
tat će se njegova težina.
5 Kada se pojavi «Hold» i prestane
treptati, pritisnite gumb tare .
6 Na zaslonu se ponovno pojavljuje
naznaka «Tare» kao i « kg» (lb
ili oz (funti : unci) ovisno o oda-
branoj mjernoj jedinici težine).
Ostavite ručnik na vagi. Ako
ga skinete s vage zaslon će
očitati negativnu vrijednost.
7 Stavite golu bebu na vagu. Ako
je potrebno ponovite postupak s
gumbom hold kao što je objašnjeno
gore u odjeljku «Obično vaganje».
ODRŽAVANJE I ČUVANJE
Za čišćenje vage New Baby Scale koristite
meku vlažnu tkaninu.
Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje.
Izvadite baterije ako dulje ne koristite uređaj.
Spremite uređaj na suhom i sigurnom mjestu
SAVJETI ZA UKLANJANJE
OTPADA
Ambalaža se u potpunosti sastoji od ma-
terijala koji nisu opasni po okoliš i može se
predati u sabirni centar u vašoj općini kako bi
se upotrijebila kao sekundarna sirovina. Kar-
ton se može baciti u kontejner za skupljanje
papira. Ambalažnu foliju potrebno je predati
sabirnom i reciklažnom centru u vašoj općini.
Kada više nećete upotrebljavati uređaj, zbri-
nite ga neškodljivo po okoliš i u skladu sa
zakonskim odredbama.
OGRANIČENO JAMSTVO
Tvrtka LANAFORM jamči da ovaj proizvod
nema nikakve greške u materijalu niti proi-
zvodne greške za razdoblje od dvije godine
od datuma kupnje proizvoda, osim u niže
navedenim slučajevima.
Jamstvo tvrtke LANAFORM ne pokriva štete
nastale uslijed normalnog habanja ovog pro-
izvoda. Osim toga, jamstvo za ovaj proizvod
tvrtke LANAFORM ne pokriva štete nastale
uslijed nestručnog korištenja ili zlouporabe te
nepropisne uporabe, nesreće, pričvršćivanja
neodobrenog pribora, neovlaštene izmjene
proizvoda ili u bilo kojim uvjetima neovisnim
od volje tvrtke LANAFORM.
Tvrtka LANAFORM ne može se smatrati od-
govornom ni za kakvu slučajnu, posljedičnu
ili posebnu štetu.
Sva jamstva koja se odnose na pogodnost
proizvoda ograničena su na razdoblje od
dvije godine od datuma kupnje samo uz
predočenje kopije dokaza o kupnji.
Po primitku, tvrtka LANAFORM će, ovisno o
vašem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj
i vratiti ga. Jamstvo važi samo u servisnom
centru tvrtke LANAFORM. Svako održavanje
ovog proizvoda povjereno nekom drugom
licu osim servisnom centru tvrtke LANAFORM
poništava ovo jamstvo.
РУССКИЙ ЯЗЫК
New
Baby Scale LANAFOR.
, -
New Baby Scale
.
New Baby Scale —
.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации
прибора внимательно
прочитайте настоящие
инструкции. Следует
неукоснительно соблюдать
данные инструкции в процессе
эксплуатации прибора.
,
,
,
.
-
New
Baby Scale.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

19/ 24
.
-
.
New Baby
Scale
, ,
, .
,
(),
.
, ,
.
.
-
-
,
, -
,
.
-
.
, -
, -
, -
.
Err, . -
.
-
, .
,
.
.
-
, ,
,
,
,
, ,
,
-
.
, .
New Baby Scale
, -
СОСТАВ ПРИБОРА [1, 2 И 3]
1
2 on/off
3 tare — (-
,
)
4 hold — (-
,
)
5 кг/фунт/унция ( )
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• : 0,05 18 .
• : 5 .
• Tare.
• HOLD.
• -.
•
-
(//).
•
; Lo ,
.
• .
•
: 1 x CR2032 (
).
• : 72 () x 28 () .
•
: 560 () x 330 ()
x 53 () .
• : 1,56 .
•
: -20° 60° C (-
: 25-85%).
•
-
: 0° 40° C
(: 20-95%).
• :
· 0,05 —10 (± 0,005 ).
· 10 —15 (± 0,010 ).
· 15 —20 (± 0,020 ).
ПОДГОТОВКА И ЗАМЕНА
БАТАРЕИ [3]
Установка батареи
1
,
.
2
, -
CR2032,
CR2032.
3 .
4
, .
5
, , -
.
.
«КГ/ФУНТ/УНЦИЯ» ФУНКЦИЯ
ВЫБОРА ЕДИНИЦЫ
ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСА [3]
1 -
,
-
: , .
2
.
ФУНКЦИЯ НОРМАЛЬНОГО
ВЗВЕШИВАНИЯ
1 on/off , -
.
2 ( ),
, .
3 . -
,
hold
,
-
. hold -
,
20 .
4 -
Err.
ФУНКЦИЯ ВЗВЕШИВАНИЯ
С ПОЛОТЕНЦЕМ
1 on/off , -
.
2 ( ),
, .
3 .
.
4 hold -
, -
Tare.
5 Tare,
( ),
-
, .
Oставьте полотенце на весах.
Если вы уберете его с весов, на
дисплее будет отображаться
отрицательный вес.
6
. ,
hold ,
« ».
УХОД И ХРАНЕНИЕ
New Baby Scale -
.
.
-
.
-
.
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR

20/ 24
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ
-
,
-
.
. -
-
.
,
-
,
.
ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ
LANAFORM -
-
.
LANAFORM
. , -
LANAFORM
,
-
,
, -
,
,
LANAFORM.
LANAFORM - -
,
-
.
-
,
-
.
, LANAFORM
-
,
.
-
LANAFORM.
-
LANAFORM,
- ,
.
БЪЛГАРСКИ
,
New Baby Scale LA-
NAFORM.
New Baby Scale
,
.
New Baby Scale
.
Преди да използвате
везната baby scale, прочетете
всички инструкции, особено
тези няколко основни
правила за безопасност
-
,
.
,
New Baby Scale.
kg.
.
New Baby
Scale ,
.
, ,
.
,
()
.
, , , .
.
,
,
,
,
.
,
.
,
,
.
«Err», .
.
,
.
,
. -
,
on/off
.
, ,
,
, ,
,
,
,
.
.
New Baby Scale
,
.
СЪСТАВ НА ПРОДУКТА
[1 & 2]
1
2 on/off
3 tare (
)
4 hold (
)
5 kg / lb / oz ( )
ТЕХНИЧЕСКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• : 0,05 18 kg.
• : 5 .
• Tare ().
• hold ()
• LCD
•
(Kg/Lb/oz)
•
;
“Lo ”,
.
• .
•
: 1 x CR2032 (
).
• : 72 () x 28 () mm.
• : 560 () x 330 () x 53
() mm.
• : 1,56 kg.
•
: -20°C
60°C (: 25%–85%).
•
: 0°C 40°C
(: 20%–95%).
• :
· 0,05 kg – 10 kg (±0,005 kg).
· 10 kg – 15 kg (±0,010 kg).
· 15 kg – 20 kg (±0,020 kg).
EN FR NL DE ES IT PL CS SK HU SL HR RU BG AR
Table of contents
Other Lanaform Scale manuals

Lanaform
Lanaform PDS-100 User manual

Lanaform
Lanaform PDS-110 AS User manual

Lanaform
Lanaform Electronic Scale XL User manual

Lanaform
Lanaform PDS-200C User manual

Lanaform
Lanaform Gaby's world Evolutive User manual

Lanaform
Lanaform Electronic Scale User manual

Lanaform
Lanaform Baby Scale User manual

Lanaform
Lanaform Baby Scale User manual