Le Chai PRO1990MC User manual

NOTICE D’UTILISATION
CAVE A VIN CONSERVATION
MONOZONE & DOUBLE ZONE
PRO1990MC –199 Bouteilles
PRO1880BC –188 Bouteilles

2
SOMMAIRE
Présentation de l’appareil
Page 3
Avertissements et conseils importants
Page 4
Installation
Informations spécifiques
Page 8
Page 9
Utilisation
Page 11
Entretien
Page 12
Changement du sens d’ouverture de la porte
Page 13
Problèmes et solutions
Page 13
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET ENERGETIQUES
Marque : LE CHAI
Catégorie d’appareil de réfrigération ménager : 2
Modèle PRO1990MC
(199 bouteilles)
Modèle PRO1880BC
(188 bouteilles)
Alimentation
220V-240V / 50Hz
220V-240V / 50Hz
Dimension (L*P*H) (mm)
595x690x1737
Poids
74 kg
76 kg
Classe d’efficacité énergétique
Classe C
Consommations d’énergie annuelle (AEc) *
255 kWh/an
285 kWh/an
Volume utile des compartiments
428 L
418 L
Dégivrage
Sans givre
Sans givre
Classe climatique
N-ST : Cet appareil est conçu pour être utilisé à une
température ambiante comprise entre 16°C et 38°C
Émissions acoustiques dans l’air
42 dB(A) re 1pW
43 dB(A) re 1pW
Type d’installation
Pose libre
Pose libre
* Consommation calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées.
La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil
Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’installation et d’utilisation de
l’appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences des Directives Européennes :
2014/35/EU relative à la sécurité électrique
2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique

3
PRESENTATION DE L’APPAREIL
1 –Bandeau de commande
2 –Ventilation intérieure
3 –Clayettes
4 –Séparateur de zone
(uniquement sur PRO1880BC)
5 –Poignée
6 –Pieds réglables
1
2
3
4
5
6

4
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil
pour toute nouvelle consultation. Si cet appareil devait être
transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice
suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse
être informé du fonctionnement de celui-ci. Ces avertissements
sont donnés pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous vous
prions donc de les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser
votre appareil
En ce qui concerne les informations pour l’installation, la
manipulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil,
référez-vous aux paragraphes ci-après de la notice.
Si l’appareil dispose d’un système d’éclairage et si la lampe est
remplaçable par l’utilisateur, se référer aux informations
relatives à sa méthode de remplacement dans le paragraphe ci-
après de cette notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques (cadre privé) mais pas dans les applications
analogues telles que :
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels
et autres environnements à caractère résidentiel
- les environnements du type chambres d’hôtes
- la restauration et autres applications similaires y compris
la vente au détail
Cet appareil est destiné au stockage de denrées
alimentaires ou boissons particulières à une température
de stockage supérieure à celle d’un compartiment de
stockage de denrées alimentaires fraîches. En aucun cas, il

5
n’est destiné à conserver des denrées alimentaires
fraîches. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d’autre but que celui pour lequel il a
été conçu.
Sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3
ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils de réfrigération.
Débranchez toujours la prise de courant avant de
procéder à son nettoyage ; de procéder à son dégivrage ;
de changer la lampe d’éclairage ; de déplacer l’appareil ou
de nettoyer le sol sous l’appareil.
MISE EN GARDE : Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d'appareils électriques à
l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins
qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécanique
ou autre moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.

6
MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure
d'encastrement.
Ne pas brancher l’appareil à une prise de courant non
protégée contre les surcharges (fusible).
Ne jamais utiliser de prises multiples ou de rallonge pour
brancher l’appareil.
MISE EN GARDE : Ne pas placer de blocs multiprises ni de
blocs d’alimentation portable à l’arrière de l’appareil
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met
l’appareil sous tension automatiquement.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives
telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inflammables.
MISE EN GARDE : lors de l’installation, s’assurer que le
cordon d’alimentation n’est pas coincé ni endommagé.
Après installation, vérifiez qu’il ne repose pas sur le câble
d’alimentation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualifications similaires afin d’éviter un danger.
Cet appareil est lourd ; faites attention lors d’un déplacement.
Si votre appareil a été couché pendant le transport, attendre
48h avant de le mettre en fonctionnement.
Assurez-vous que l’endroit où est posé votre appareil puisse
supporter le poids de celui-ci une fois chargé (1 bouteille de
75cl est environ égal à 1,3kg).
L’ampoule est destinée à être exclusivement utilisée dans cet
appareil.
L’ampoule ne convient pas pour l’éclairage d’une pièce d’un
ménage.

7
Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont
susceptibles d'entraîner une augmentation significative de
température des compartiments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces et les systèmes
d'évacuation accessibles.
Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière
prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le
nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le
développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil.
Service - réparations
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les
caractéristiques de cet appareil.
En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Les réparations effectuées par du personnel non-
qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le
service après-vente de votre revendeur.
Si le système de réfrigération est endommagé :
N’utilisez pas de flamme près de l’appareil.
Evitez les étincelles –n’allumez pas d’appareil électrique ou
de lampe électrique.
Ventilez immédiatement la pièce

8
Frigorigène
DANGER : Risque d’incendie / Matières inflammables.
Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet
appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais
inflammable.
Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à
n’endommager aucune partie du circuit frigorifique
N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer
l’appareil.
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de
l’appareil.
Si le système de réfrigération est endommagé :
N’utilisez pas de flamme près de l’appareil.
Evitez les étincelles –n’allumez pas d’appareil électrique ou
de lampe électrique.
Ventilez immédiatement la pièce
Mise au rebut
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un
système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin de
pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses
Cet appareil contient des agents moussants inflammables. En fin de vie du produit, il doit être mis au
rebut dans un endroit approprié, capable de recycler les réfrigérateurs. Pour cela contactez la mairie de
votre domicile. En aucun cas vous ne devez jeter cet appareil sur la voie publique.

9
INSTALLATION
Si cet appareil, muni d’une fermeture magnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une
fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au
rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger.
Emplacement
- Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires). Pour le bon
fonctionnement de votre appareil, la température ambiante du local doit être comprise entre +16°C et
+38°C (classe N-ST). En dehors de ces limites; l’appareil ne fonctionnera plus normalement.
- Veillez à une bonne circulation de l’air à l’arrière de l’appareil, ne le plaquez pas contre un mur pour
éviter les bruits dus aux vibrations. Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Une
ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement et une augmentation de la consommation
d’énergie.
Laissez un espace vide de 2 cm au minimum entre les murs et les parois de la cave à vin et 3 cm au
minimum entre l’arrière de la cave à vin et le mur. Laissez un espace vide de 10 cm au minimum au-
dessus de l’appareil.
- Cet appareil doit être installé de façon à ce que la prise de courant reste accessible. Assurez-
vous après l’avoir installé qu’il ne repose pas sur le câble d’alimentation.
- Mettez l’appareil de niveau en agissant sur les 2 pieds réglables.
Branchement au réseau
Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée.
Il doit être raccordé à une prise murale munie d’un contact de terre et protégée par un fusible de
10A conformément à la norme NF C15-100 et aux prescriptions de votre fournisseur d’électricité.
Remarque importante :
Lors de l’installation de la poignée sur la vitre en verre, il est obligatoire d’utiliser les joints
spécifiques fournis et de visser sans forcer.
Le non-respect de ces exigences peut entraîner la casse du verre et ne sera pas pris en charge
par la garantie du fabricant.

10
INFORMATIONS SPECIFIQUES
-Il est recommandé d’installer votre cave à vin dans une pièce tempérée.
-Si la lumière intérieure reste allumée, veuillez noter que la température intérieure sera plus
importante.
-La température à l’intérieure de la cave à vin peut fluctuer en fonction du type et du nombre de
bouteilles installées.
-Afin de conserver vos vins à une température stable, éviter de laisser la porte ouverte trop longtemps.
-Ne pas installer votre cave à vin à proximité d’une source de chaleur et éviter les rayons directs du
soleil.
-Pour garantir votre sécurité et ne pas altérer le vin, ne pas placer votre cave dans des lieux humides.
-Ne stocker pas de denrées alimentaires périssables dans cette cave à vin.
-La cave à vin n’est pas conçue pour être utilisé dans un garage, à l’extérieur ou en plein air.
-Les températures suivantes (approximatives) sont conseillées pour la dégustation du vin :
oGrands vins de Bordeaux –Rouges 16 –17°C
oGrands vins de Bourgogne –Rouges 15 –16°C
oGrands crûs de vins blancs secs 14 –16°C
oRouges légers, fruités, jeunes 11 –12°C
oRosés de Provence, vins de primeur 10 –12°C
oBlancs secs et vins de pays rouges 10 –12°C
oVins de pays blancs 8 –10°C
oChampagnes 7 –8°C
oVins liquoreux 6°C
-La stabilité de la température est la plus importante quand il s’agit de stocker du vin.
-L’exposition à la lumière, vibrations ou variations de température et l’humidité peuvent gâcher le vin.
CHARGEMENT
Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont
pas contractuelles, elles permettent d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil.
Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille standard ; dans la réalité, on pourrait
ranger, à l’extrême, plus de bouteilles en empilage sans clayettes mais une « cave variée » se constitue
d’une grande variété de l’utilisation quotidienne d’une cave limite son chargement. Vous en chargerez
donc probablement un peu moins que le maxima annoncé.
Comment garnir et tenir votre cave :
Nous voyons ici 4 sortes de bouteilles 75 cl, Bourgogne et Bordelaise, de dimensions différentes.

11
Il en existe de nombreux autres de toutes contenances et toutes formes.
Vous noterez les différences de rangement selon hauteur des bouteilles, diamètre et méthode de
croisement.
Chargement pour la capacité 199 bouteilles……et 188 bouteilles
Le nombre maximum d’entreposage est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre.

12
UTILISATION
Mise en fonctionnement
L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de l’eau
tiède légèrement savonneuse (produit à vaisselle). N’utilisez ni produit abrasif ni poudre à récurer qui
risqueraient d’abîmer les finitions.
Utilisation
ATTENTION ! Les caves à vin sont destinées uniquement au stockage et à la conservation du vin.
IMPORTANT : Votre cave à vin est idéalement adaptée pour contenir des bouteilles de style Bordeaux
de 0,75 litre. Étant donné qu’elle peut contenir de plus grandes bouteilles, assurez-vous qu’elles
n’empêchent pas la porte de fermer correctement.
-Vérifiez que vous pouvez fermer la porte sans toucher une bouteille avant de la fermer.
-Lorsque vous chargez plusieurs bouteilles à la fois, cela prendra plus de temps pour l’appareil
d’atteindre la température désirée.
-Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit entièrement ouverte
lorsque vous tirez les étagères des rails du compartiment
Réglage de la température
Bandeau de commande PRO1990MC
1 2 3 4 5
1 –Bouton marche/arrêt
2 –Bouton lumière
3 –Ecran d’affichage
4 –Bouton pour augmenter la température
5 –Bouton pour diminuer la température
Bandeau de commande PRO1880BC
1 2 3 4 5
1 –Bouton lumière
2 –Bouton sélection de zone
3 –Ecrans d’affichage
4 –Bouton pour augmenter la température
5 –Bouton pour diminuer la température

13
Pour mettre en route ou éteindre la cave à vin, appuyer sur le bouton 1 ou simultanément sur les
boutons 1 et 2.
La plage de température de cette cave est entre 5°C et 22°C.
Il est possible d’ajuster la température degré par degré; le réglage de la température s’effectue à l’aide
des touches ou situées à droite de l’indicateur de température.
Pour le modèle PRO1880BC, il faut au préalablement choisir la zone souhaitée en appuyant sur
le bouton 2.
Pour allumer ou éteindre la lumière intérieure, appuyer sur le bouton 1 ou 2
La lumière (LED) est adaptée pour la conservation du vin. Toutefois, il est conseillé d’éteindre la lumière
en utilisation normale.
IMPORTANT : le bandeau se verrouille automatiquement au bout de 30 secondes. Pour déverrouiller et
ajuster les températures, appuyer simultanément sur les boutons 4 et 5 jusqu’à ce qu’un bip se fasse
entendre.
NOTE : l’afficheur indique la température à l’intérieur de la cave. Lorsque vous augmentez ou diminuez
cette température, l’afficheur indiquera alors la température souhaitée. Après quelques instants,
l’afficheur indiquera de nouveau la température dans la cave.
NOTE : lors de la première utilisation ou après avoir mis en fonctionnement la cave à vin après une
longue période d’inutilisation, la température intérieure ne sera pas immédiatement la température
affichée sur l’indicateur ; en effet, il faut attendre quelques heures pour une mise en température de la
cave à vin afin d’avoir une température homogène.
Pour éviter une condensation trop importante lorsque que la température ambiante est supérieure à
28°C, ne pas descendre la température en dessous de 7°C
ENTRETIEN
DEGIVRAGE
Le dégivrage de votre cave à vin est entièrement automatique. Aucune intervention de votre part n’est
nécessaire.
Pendant le fonctionnement on peut constater l’apparition de gouttes de condensation sur la paroi arrière.
Elles seront éliminées pendant le dégivrage automatique.
NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ni d’éponge avec grattoir pour le nettoyage intérieur ou
extérieur de votre appareil.
Retirez tous les accessoires (clayettes, …). Lavez-les à l’eau tiède additionnée d’un détergent doux
et inodore (produit pour la vaisselle par exemple), rincez à l’eau javellisée et séchez soigneusement.
Lavez les parois intérieures de la même façon ; soignez particulièrement les supports de clayettes
Lavez le joint de porte sans omettre de nettoyer également sous le joint.
Rebranchez l’appareil.
De temps en temps, dépoussiérez le condenseur à l’arrière de l’appareil ; une accumulation de
poussière risquerait de diminuer le rendement de l’appareil.
En cas d’absence prolongée, videz et nettoyez l’appareil ; maintenez la porte entrouverte pendant la
durée de non-utilisation.

14
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
De part sa construction, il n’est pas possible d’inverser le sens d’ouverture de la porte.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE D’ECLAIRAGE
Cet appareil est constitué de diodes électroluminescentes (LED). Ce type de diode ne peut être changé
par le consommateur. La durée de vie de ces LED est suffisante pour qu’aucun changement ne soit
effectué. Si toutefois, et malgré tout le soin apporté lors de la fabrication du réfrigérateur, les LED étaient
défectueuses, veuillez contacter votre Service Après Vente pour toute intervention.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à
votre service après-vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
Pas de fonctionnement
Vérifier l’arrivée électrique de votre
installation
Vérifier votre disjoncteur
Un fusible a sauté
Pas assez de froid
Vérifier les températures demandées
La température ambiante nécessite un
réajustement des températures
La porte est trop souvent ouverte
La porte est mal fermée
Le joint de porte n’est pas étanche
Il n’y a pas assez d’espace autour de
l’appareil
Pas de lumière intérieure
Pas d’affichage sur l’écran LCD
Contactez votre service après-vente
Il semblerait qu’un bruit important se produise
Vérifier le niveau de l’appareil
Vérifier qu’un papier ou qu’une partie de
l’emballage ne soit pas resté coincé dans
l’appareil
La porte se ferme mal
Vérifier le niveau de l’appareil
Le joint est en mauvaise état
Les pieds ont « bougé »
La lumière (LED) ne s’allume pas
Le tableau de contrôle est en panne
Problème des circuits imprimés
Problème avec la prise d’alimentation
Contactez votre service après-vente
Erreur d’affichage LED
Mauvaise qualité d’affichage
Valeur de température n’apparait pas
Contactez votre service après-vente
Les ventilateurs ne fonctionnent pas
Panneau de contrôle à remplacer par votre
service après-vente
Importé par SIDEME SA –BP200 –92306 Levallois Perret cedex

15
Le Chai
USER MANUAL
WINE PRESERVATION CABINET
SINGLE SPACE & DOUBLE SPACE
PRO1990MC –199 Bottles
PRO1880BC –188 Bottles

16
TABLE OF CONTENTS
Introducing the wine cabinet
Page 17
Important warnings and tips
Page 18
Setting up the cabinet
Specific information
Page 21
Page 22
Usage
Page 24
Care of your cabinet
Page 25
Changing door opening side
Page 26
Troubleshooting
Page 26
Terms of Warranty & After-Sales Service
Page 27
TECHNICAL AND ENERGY CHARACTERISTICS
Brand: CAVISS
Household refrigeration device class: 2
Model PRO1990MC
(199 bottles)
Model PRO1880BC
(188 bottles)
Foodstuffs
220 V-240V / 50 Hz
220 V-240V / 50 Hz
Size (L*W*H) (mm)
595x690x1730
Weight
74 kg
76 kg
Energy efficiency class
Class C
Yearly energy consumption (AEc) *
255 kWh/yr
285 kWh/yr
Utilisation compartment volume
428 L
418 L
Defrosting
Without frost
Without frost
Climate class
N-ST: This device is designed for use at ambient temperatures
between 16°C and 38 °C
Acoustic emissions into air
42 dB(A) re 1pW
43 dB(A) re 1pW
Installation type
Free standing
Free standing
* Consumption calculated on the basis of 24 hours usage under standardised test conditions. Real energy
consumption depends on usage conditions and where the cabinet is located.
The cabinet is exclusively designed for storing wine.
Real energy consumption depends on installation and usage conditions.
This device complies with European Directive requirements:
2014/35/UE pertaining to electrical safety
2014/30/UE pertaining to electromagnetic compatibility

17
INTRODUCING THE WINE CABINET
Control Panel
2 –Inside ventilation
3 –Racks
4 –Space separator
(PRO1880B only)
5 –Handle
6 –Presentation support
7 –Lock
8 –Adjustable feet
1
2
3
4
5
6
7
8

18
IMPORTANT WARNINGS AND TIPS
Please conserve this user manual with your cabinet –you may
need to consult it. If the cabinet is transferred to another
person, please ensure that the user manual accompanies it, so
that the new user may know how the cabinet operates. These
warnings are both for your safety and that of other people.
Therefore we advise that you read them carefully before setting
up and operating your refrigerator.
This device is destined exclusively for home use, and is
intended for the storage of foodstuffs or special beverages
at a storage temperature higher than that of a fresh
foodstuffs storage compartment.
It is not intended in any way for the storage of fresh
foodstuffs. Do not use it for commercial or industrial
purposes or for any usage other than that for which it is
designed.
If the device has a lighting system and the lamp is
replaceable by the user, refer to the information on its
replacement method in the following paragraph of this
manual.
Safety
This device may be used by children aged 8 years and older
and by people with reduced physical, sensory or mental
capacity, on condition they have received supervision or
instruction concerning use of the device in all safety, and that
they understand the risks.
Children should not be allowed to play with the device.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances.
Always disconnect the device's electricity supply before
cleaning it; before defrosting it, before changing the

19
illuminating lamp; before moving the device or before cleaning
the floor underneath it. Cleaning and care by the user should
not be done by children unless under supervision.
WARNING: Do not damage the refrigeration circuit.
WARNING: Do not use electrical equipment inside the
foodstuffs storage compartment, unless it is of a type
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use mechanical tools or other means to
speed up defrosting, unless they are recommended by the
manufacturer.
WARNING: Keep the cabinet's ventilation openings clear in
the enclosure or the built-in space around the cabinet.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
Do not connect the device to a power supply without overload
protection (protected by an electrical fuse).
Never use power-strips or extension cords to connect the
device to the mains.
This device is not destined for use with an outside timer or
remote control system or any device that switches it on
automatically.
Do not use the device to store explosive substances such as
aerosols that contain flammable propulsion gas.
After installing the cabinet, ensure that it is not resting on the
power cord.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, by customer care service, or by similarly
qualified personnel in order to prevent electrical hazards.
The device is heavy; be careful when moving it.
If your cabinet was laid down in a horizontal position during
transportation, wait 48 hours before operating it.

20
In the event of accidental liquid spillage (broken bottles or
other) on electrical components (motor or other), immediately
unplug the device from the mains.
Ensure that you put your cabinet in a place that can support
its weight when loaded (1 bottle containing 75 cl weighs
approximately 1.3 kg).
Your cabinet must be placed on a level surface. If you have
placed it on a rug or on carpeting, insert a support beneath it.
Opening the door for long periods can cause a significant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food
and accessible drainage systems.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
Servicing –repairs
It is dangerous to modify or attempt to modify the
characteristics of the device.
If it breaks down, do not try to repair the device yourself.
Repairs made by unqualified personnel can cause damage.
Contact your dealer's Customer Care Service.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Le Chai Wine Cooler manuals

Le Chai
Le Chai LMN70 User manual

Le Chai
Le Chai LM 245 User manual

Le Chai
Le Chai CHROMA540 User manual

Le Chai
Le Chai LBN1300TV User manual

Le Chai
Le Chai LMV1500 User manual

Le Chai
Le Chai LMN180POV User manual

Le Chai
Le Chai LM 1210 User manual

Le Chai
Le Chai PRO97MA User manual

Le Chai
Le Chai LB445 User manual

Le Chai
Le Chai LB520X User manual