Ledwood DROP100 User manual

2
CONTENTS
English..................................................................................................................................................3 - 5
French...................................................................................................................................................6 - 8
Dutch/Belgium....................................................................................................................................9 - 11
German.............................................................................................................................................12 - 14
Italian................................................................................................................................................15 - 17
Spanish.............................................................................................................................................18 - 20
Portuguese .......................................................................................................................................21 - 23
Swedish ............................................................................................................................................24 - 26
Finnish..............................................................................................................................................27 - 29
Danish...............................................................................................................................................30 - 32
Norwegian ........................................................................................................................................33 - 35
Polish................................................................................................................................................36 - 38
Greek ................................................................................................................................................39 - 41
CE Declaration.........................................................................................................................................................43
100W

3
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES
Bluetooth 5.0
Bluetooth Max Power 2dBM
Frequency response 150Hz-18KHz
Impedance 3Ω
Input Rating 5V1A
Bluetooth range 10 mètres
Power 100W - 10W RMS
Autonomy 4:00 / 40%
Battery capacity 2400 mAh
BOX CONTENT
Portable bluetooth speaker + Micro USB charging cable + User manual + AUX in jack cable.
PAIRING & CONNECTIVITY
1 Turn on the Bluetooth of your Bluetooth device.
2 turn on the speaker.
3 Choose «DROP100» from the list of found Bluetooth devices on your Bluetooth device to pair.
FUNCTION :
Speaker Light Press “LED” to switch from one light mode to another.
Micro SD/ USB/ AUX Mode
1 Insert your device
2 The speaker will then start playing music from your device
3 Press PLAY/ PAUSE to pause, press again to resume playback.
Bass
Press “BASS» to toggle between BASS and OFF BASS.
In FM mode
Short press Play/ Pause to start automatic station search, the speaker will then search for all radio frequencies and
save them.
TWS function
1 Open two same products in standby, Long press the MODE button of either one speaker, and release it after you
hear “DUDU” sound from the speaker, it means two speakers connect successfully.
2 Open the Bluetooth of your phone and search the pairing name and connected.
3 Long press MODE button again to disconnect TWS.
External Jack Function
-USB/TF:Supporttoplaymusiclestoredinthememorycard.
- MIC jack :Connecting external microphone.
ENGLISH

4
MANUAL
CHARGING INSTRUCTION
- Please plug in he power cable to charge the speaker and the charging indicator is on
at the same time.
- Please power off the speaker while it’s charging.
- Charge time is about 4 hours
- Please plug in the power cable to power on the speaker if the battery is damaged
When the battery is charging, the battery indicator in red.
When fully charged, the light turn off.
DISFONCTIONNEMENT
No electricity
First check that the power switch is on ( switch is in a state of “ NO” to open ) If the above situation, please turn
off the power on connect the power cord to the machine after charging, or plugged in, let the machine work while
charging.
No Sound when playing music
A Please check whether the RCA audio line right connected to the machine and the dound source.
B Please check whether the volume was kept to a minimum.
FUNCTION TOUCH BUTTON
Change the light mode Short press 1
Close the light Long press 1
Short press 2
Short press 3
Short press 7
Short press 4
Short press 6
Enable/disable bass Short press 5
In USB/TF mode: to change Repeat one/all tracks Long press 2
Change into different mode Short press 8
In BT mode:vto disconnect the Bluetooth Long press 2

5
C Whether it is right choice signal source.
D Please check your audio source if there is a fault.
Memory card input can not read the mobile disk
A Please check your mobile plate is connected with machine
B Please check your mobile disk for digital music
C Please check your mobile disk if there is a fault
D Remove the U disk inserted again
E First insert U disk boot after normal again
IMPORTANT
When playing music during charging, please put the volume to middle, because for some music with heavy bass, the
charger may not be able to afford the high current temporarily under the maximum volume.
Please refer to this Users’ Manual before use to use it properly.
Thecontentsstatedhereinmaybemodiedfromtimetotimeforbetterserviceastheproductpropertiesand
functions are changed without prior notice.
For the sound performances of the product, never use it in too cold, too hot, too dusty or humid places, especially :
1 Moist or underwater conditions
2 Near the heater or hi-temperature services or solarization
3 Never disassemble the combination audio; otherwise, it may invalidate the warranty.
4 When the speaker are not used for long periods of time, it is recommended to keep them in a dry place and to
recharge them at least every 2 months.
WARNING
Prolonged use of speaker at high volume may cause irreparable hearing loss. We strongly advise you to adjust your
Iistening volume to a reasonable level. The higher the volume, the more you risk damaging your hearing quickly.
We also recommend you to use your speaker responsibly!
If you wish to return a LEDWOOD product, please contact the retailer where you purchased it.
Our products are guaranteed for two years by the European legal conformity guarantee.
Ledwood products are designed and produced to provide the best possible customer experience in terms of qua-
lity and assiciated technologies. That is why the vast majority of our products meet the demand and are beyond
reproach.
However,someproductsexhibitdesignawsrelatedtotheproductionline,soitisourdutytoinformthepublic
about the two-year warranty available to everyone on our entire product line.
If you encounter a problem with one of our products and would like to make use of this warranty, please contact
your store salesperson.
In a concern of ecology and anti-waste policy, be careful not to treat the product concerned as a consumable, a
second life can be offered to it !

6
FRENCH
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES
Bluetooth 5.0
Puissance maximale du Bluetooth 2dBM
Réponse en fréquence 150Hz-18KHz
Impédance 3Ω
Puissance d’entrée 5V1A
Portée du Bluetooth 10 mètres
Puissance 100W - 10W RMS
Autonomie 4:00 / 40%
Capacité de la batterie 2400 mAh
ACCESSOIRE
Enceinte bluetooth portable + Cable de charge Micro USB + Mode d’emploi + Câble AUX Jack.
APPAIRAGE ET CONNECTIVITÉ
1 Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
2 Allumez l’enceinte
3 Sélectionnez «DROP 100» dans la liste des appareils Bluetooth trouvés sur votre appareil Bluetooth à appairer.
FUNCTION
Éclairage de l’enceinte
Appuyersur«LED»pourpasserd’unmoded’éclairageàunautre.
Mode Micro SD / USB / AUX
1 Insérer votre appareil
2 L’enceinte commencera à lire la musique de votre appareil
3 Appuyer sur LECTURE / PAUSE pour mettre en pause, appuyer à nouveau pour reprendre la lecture.
Basses
Appuyersur«BASS»activer/désactiverlesbasses(BASSON/BASSOFF).
En mode FM
Appuyer brièvement sur Lecture / Pause pour démarrer la recherche automatique de station. L’enceinte cherchera
toutes les fréquences radio et les enregistrera.
Fonction TWS
1 Allumer deux produits identiques et les mettre en veille. Appuyer de manière prolongée sur le bouton MODE de
l’une des deux enceintes et le relâcher après avoir entendu le double signal sonore émis par l’enceinte. Ceci signi-
equelesdeuxenceintessontbienconnectées.
2 Activer la fonction Bluetooth de votre téléphone et chercher le nom d’association. Établir la connexion.
3 Maintenir le bouton MODE enfoncé pour déconnecter la TWS.
Fonction jack externe
-USB/TF:supportpourlireleschiersmusicauxstockéssurcartemémoire.
-PrisejackMIC:connexiond’unmicroexterne.

7
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT
- Brancher le câble d’alimentation pour mettre l’enceinte en charge. Le voyant de charge s’allume.
- Éteindre l’enceinte quand elle est en charge.
-Letempsdechargeestd’environ4heures.
- Brancher le câble d’alimentation pour allumer l’enceinte si la batterie est endommagée.
Lorsque la batterie est en charge, le voyant de la batterie est rouge.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant s’éteint.
DISFONCTIONNEMENT
Absence d’alimentation
vérierd’abordquel’enceinteestallumée(«ON»).Sic’estlecas,éteindrel’enceinte,brancherlecâbled’alimenta-
tion sur l’appareil après la charge ou, une fois branché, laisser l’appareil fonctionner pendant la charge.
L’enceinte n’émet aucun son lorsque la lecture est activée
AVérierquelecâbleaudioRCAestbienconnectéàl’appareiletàlasourcesonore.
BVériersilevolumen’estpasrégléauminimum.
CVérierquelasourcedusignalchoisieestlabonne.
FONCTION APPUYER BOUTON
Changer le mode lumineux Appuyer brièvement 1
Arreter la lumière Appuyer longuement 1
Appuyer brièvement 2
Appuyer brièvement 3
Appuyer brièvement 7
Appuyer brièvement 4
Appuyer brièvement 6
Activer/désactiver les bass Appuyer brièvement 5
Dans le mode USB/TF pour changer/répeter une ou toutes les pistes Appuyer longuement 2
Passer d’un mode à l’autre Appuyer brièvement 8
Dans le mode BT pour déconnecter le Bluetooth Appuyer longuement 2

8
DVérierqu’iln’yapasdysfonctionnementauniveaudelasourceaudio.
La carte mémoire est illisible.
AVérierquelacléUSBestbienconnectéeàl’appareil.
BVérierqu’ilyadelamusiquenumériquesurlacléUSB.
CVérierquelacléUSBfonctionnecorrectement.
D Retirer la clé USB introduite.
E Introduire la clé USB après avoir redémarré l’appareil.
IMPORTANT
Lorsque vous écoutez de la musique pendant la charge, veuillez régler le volume à la moitié, car pour certaines
musiques comportant des basses importantes, le chargeur peut ne pas être en mesure de fournir le courant élevé
nécessaire temporairement lorsque le volume est au maximum.
Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Lecontenudecedocumentpeutêtremodiédetempsentempspourunmeilleurservice,carlespropriétésetles
fonctionsduproduitsontmodiéessansavispréalable.
Pour les performances sonores du produit, ne l’utilisez jamais dans des endroits trop froids, trop chauds, trop
poussiéreux ou humides, notamment :
1 Ne l’exposez pas à l’humidité ou à la pluie ;
2 Ne le placez pas près d’un appareil de chauffage ou dégageant de fortes chaleurs, ne l’exposez pas en plein soleil
3 Ne le placez pas à un endroit où il risque de chuter ;
4 Ne démontez jamais le combiné audio, sous peine d’invalider la garantie.
Lorsque les enceintes ne sont pas utilisées pendant de longues périodes, il est recommandé de les conserver dans
un endroit sec et de les recharger au moins tous les 2 mois.
AVERTISSEMENT
L’utilisation prolongée des enceintes à un volume élevé peut entraîner une perte auditive irréparable. Nous vous
conseillons vivement de régler le volume de votre écoute à un niveau raisonnable. Plus le volume est élevé, plus
vous risquez d’endommager rapidement votre audition.
Nous vous recommandons aussi d’utiliser vos enceintes de manière responsable !
Si vous souhaitez retourner votre produit LEDWOOD, veuillez contacter le vendeur auprès duquel vous l’avez acheté.
Nos produits sont couverts pendant 2 ans par la garantie légale de conformité européenne.
Les produits Ledwood sont conçus et produits pour fournir la meilleure expérience client possible en termes de
qualité et de technologies. C’est pourquoi la grande majorité de nos produits se conforment à vos exigences en ne
présentant pas de défauts. Cependant, certains produits peuvent présenter des imperfections liées à la ligne de
production ; il est donc de notre devoir d’informer le public de cette garantie de deux ans qui concerne l’ensemble
de nos produits. Si vous rencontrez un problème avec l’un de nos produits et que vous souhaitez utiliser la garantie,
veuillez contacter votre vendeur. Dans un souci de
protection de l’environnement et dans le cadre des politiques de réduction des déchets, nous vous recommandons
de ne pas utiliser ce produit comme un article consommable : offrez-lui une seconde vie !

9
DUTCH/BELGIUM
SPECIFICATIES
Bluetooth 5.0
Maximaal bluetooth-vermogen 2dBM
Frequentierespons 150Hz-18KHz
Impedantie 3Ω
Ingangsvermogen 5V1A
Bluetooth-bereik 10 mètres
Vermogen 100W - 10W RMS
Autonomie 4:00 / 40%
Batterijcapaciteit 2400 mAh
INHOUD VAN DE DOOS
Draagbare luidspreker, gebruikershandleiding, micro-USB-kabell, AUX jack-kabel
KOPPELING EN CONNECTIVITEIT
1 Schakel bluetooth in op uw bluetooth-apparaat.
2 Zet de luidspreker aan.
3 Kies «DROP100» uit de lijst met gevonden bluetooth-apparaten op uw bluetooth-apparaat om te koppelen.
FUNCTIE
Lampke luidspreker
Druk op «LED» om van de ene lichtstand over te schakelen naar de andere.
Micro SD/ USB/ AUX-modus
1 Plaats uw apparaat
2 De luidspreker begint muziek van uw apparaat af te spelen
3 Druk op AFSPELEN/PAUZEREN om te pauzeren, druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
Bas
Druk op «BASS» om te kiezen tussen BAS AAN en BAS UIT.
In FM-modus
Druk kort op Afspelen/Pauzeren om het automatisch zoeken naar zenders te starten, de luidspreker zoekt dan naar
alle radiofrequenties en slaat ze op.
TWS-functie
1 Schakel twee dezelfde luidsprekers in in standby, druk lang op de MODE-knop van één van beide luidsprekers, en
laat deze los nadat u het «DUDU»-geluid uit de luidspreker hoort, dit betekent dat de twee luidsprekers succesvol
zijn verbonden.
2 Open de bluetooth van uw telefoon, zoek de koppelingsnaam en maak verbinding.
3 Druk nogmaals lang op de MODE-knop om de verbinding met TWS te verbreken.
Externe jack-aansluiting
- USB/TF: ondersteuning voor het afspelen van muziekbestanden die zijn opgeslagen op de geheugenkaart.
- MIC jack: aansluiting voor externe microfoon.

10
HANDLEIDING
LAADINSTRUCTIES
- Sluit de stroomkabel aan om de luidspreker op te laden. Het laadlampje zal branden.
- Schakel de luidspreker uit wanneer hij aan het opladen is.
- De oplaadtijd is ongeveer 4 uur
- Sluit de stroomkabel aan om de luidspreker in te schakelen als de batterij beschadigd is
Als de batterij wordt opgeladen, brandt het batterijlampje rood.
Als hij volledig opgeladen is, zal het lampje doven.
DISFONCTIONNEMENT
Geen elektriciteit
controleer eerst of het apparaat ingeschakeld is (schakelaar staat in de stand «ON») Als dit het geval is, schakel hem
dan uit, laad hem op en u kunt hem gebruiken terwijl hij wordt opgeladen of nadat hij is opgeladen.
Geen geluid bij het afspelen van muziek
A Controleer of de RCA-audiokabel goed is aangesloten op het apparaat en de geluidsbron.
FUNCTIE DRUK KNOP
Wijzig de lichtmodus Kort drukken 1
Het licht doven Lang drukken 1
Kort drukken 2
Kort drukken 3
Kort drukken 7
Kort drukken 4
Kort drukken 6
Bas inschakelen/uitschakelen Kort drukken 5
In USB/TF-modus: één/alle nummers herhalen Lang drukken 2
Wijzig naar verschillende modus Kort drukken 8
In BT-modus: om de bluetooth-verbinding te verbreken Lang drukken 2

11
B Controleer of het volume tot een minimum beperkt is.
C Controleer of de juiste audiobron is geselecteerd.
D Controleer uw audiobron om te zien of er een storing is.
Kan de SD-kaart niet lezen
A Controleer of de SD-kaart correct geplaatst is in het apparaat
B Controleer of er digitale muziek staat op uw SD-kaart
C Controleer uw SD-kaart om te zien of er een storing is
D Verwijder de USB-stick
E Plaats de USB-stick opnieuw na normaal opstarten
BELANGRIJK
Als u muziek afspeelt tijdens het opladen, zet het volume dan in het midden, want voor sommige muziek met zware
bassen kan de lader zich de hoge stroom tijdelijk niet veroorloven op het maximale volume.
Raadpleeg eerst deze gebruiksaanwijzing om het apparaat op de juiste manier te gebruiken.
De hierin vermelde inhoud kan van tijd tot tijd worden gewijzigd om de service te verbeteren, aangezien de produc-
teigenschappen en functies zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Voordegeluidsprestatiesvanhetproductvragenwijomhetnooitintekoude,tewarme,testogeofvochtige
plaatsen te gebruiken, met name:
1 Vochtige omstandigheden of onder water
2 Dichtbij de verwarming of hoge temperatuur of in de zon
3 Plaatsen waar het kan vallen
4 Demonteer de combi-audio nooit, anders kan de garantie komen te vervallen.
Als de luidspreker gedurende langere tijd niet worden gebruikt, wordt aanbevolen ze op een droge plaats te bewaren
en ze ten minste om de 2 maanden op te laden.
WAARSCHUWING
Langdurig gebruik van de luidspreker op hoog volume kan leiden tot onherstelbaar gehoorverlies. Wij raden u ten
zeerste aan uw luistervolume op een redelijk niveau in te stellen. Hoe hoger het volume, hoe meer u het risico loopt
uw gehoor snel te beschadigen.
Wij raden u ook aan uw luidspreker op een verantwoorde manier te gebruiken!
Als u een LEDWOOD-product wilt retourneren, neem dan contact op met de winkelier waar u het product heeft
gekocht.
Onze producten hebben een garantie van twee jaar via de Europese wettelijke conformiteitsgarantie.
Ledwood-producten zijn ontworpen en geproduceerd om de best mogelijke klantervaring te bieden in termen van
kwaliteit en bijbehorende technologieën. Daarom voldoet het overgrote deel van onze producten aan de vraag en
zijn zij onberispelijk.
Sommige producten vertonen echter ontwerpfouten die verband houden met de productielijn, en daarom is het
onze plicht het publiek te informeren over de garantie van twee jaar die voor iedereen op onze hele productlijn geldt.
Indien u een probleem ondervindt met een van onze producten en gebruik wenst te maken van deze garantie, neem
dan contact op met uw winkelverkoper.
In ons streven naar een ecologisch en een anti-afvalbeleid, moet men er voor oppassen het betrokken product niet
als een verbruiksartikel te behandelen. Het kan een tweede leven krijgen!

12
GERMAN
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Bluetooth 5.0
Bluetooth-Maximalleistung 2dBM
Frequenzbereich 150Hz-18KHz
Impedanz 3Ω
Eingangsleistung 5V1A
Reichweite Bluetooth 10 mètres
Leistung 100W - 10W RMS
Autonomie 4:00 / 40%
Akkukapazität 2400 mAh
LIEFERUMFANG
Tragbarer Lautsprecher, Bedienungsanleitung, Micro-USB-Kabel, Kabel AUX Buchse
PAIRING & VERBINDUNGEN
1 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-Geräts.
2 Schalten Sie den Lautsprecher ein
3 Wählen Sie in der Liste der von Ihrem zu pairenden Bluetooth-Gerät gefundenen Bluetooth-Geräte „DROP100“ aus.
FUNKTION
Lautsprecher-Leuchten
Drücken Sie „LED“, um von einem Lichtmodus in den nächsten zu wechseln.
Micro SD/USB/AUX-Modus
1 Schließen Sie Ihr Gerät an
2 Der Lautsprecher beginnt, die Musik Ihres Geräts abzuspielen.
3 Drücken Sie ABSPIELEN/PAUSE, um das Abspielen zu unterbrechen, und ein zweites Mal, um das Abspielen
fortzusetzen.
Bass
Drücken Sie „BASS“, um zwischen der aktivierten und desaktivierten Bassfunktion zu wechseln.
FM-Modus
Drücken Sie kurz die Abspielen/Pause-Taste, um die automatische Sendersuche zu starten; der Lautsprecher sucht
nach Sendern und speichert ihre Frequenzen.
TWS-Funktion
1 Schalten Sie zwei Lautsprecher in den Standby-Modus; dann drücken Sie lange auf den MODE-Knopf eines Lautsprechers
und lassen ihn los, sobald Sie den Signalton des Lautsprechers hören; nun sind die beiden Lautsprecher erfolgreich gepairt.
2 Öffnen Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Smartphones, suchen Sie den Namen des Lautsprechers und verbinden Sie die Geräte.
3 Drücken Sie erneut lange auf den MODE-Knopf, um TWS zu beenden.
Externe Anschlüsse
- USB/TF: Anschluss zum Abspielen von Musik von einer externen Speicherkarte.
- MIC-Buchse: Zum Anschließen eines externen Mikrofons.

13
HANDBUCH
LADEANLEITUNG
- Bitte schließen Sie den Lautsprecher über das Kabel an das Stromnetz an; die Ladeanzeige leuchtet.
-BitteschaltenSiedenLautsprecherwährenddesAuadensaus.
-DieLadezeitbeträgtetwa4Stunden.
- Falls der Akku beschädigt ist, betreiben Sie den Lautsprecher bitte über das Netzkabel.
WährenddesAuadensdesAkkusleuchtetdieLadeanzeigerot.
Die Anzeige geht aus, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
DISFONCTIONNEMENT
Kein Strom
Bitte überprüfen Sie zunächst, ob das Gerät eingeschaltet ist (Schalter steht auf „ON“). Ist dies der Fall, schalten Sie
dasGerätausundschließenSieeszumAuadenandasStromnetzan;wenndasGerätbereitsangeschlossenist,
lassenSieeswährenddesAuadenslaufen.
Kein Ton beim Abspielen von Musik
A Bitte überprüfen Sie, ob das RCA-Audiokabel richtig mit dem Gerät und der Musikquelle verbunden ist.
B Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke ausreichend hoch eingestellt ist.
C Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Musikquelle ausgewählt haben.
FUNKTION KNOPF DRÜCKEN
Lichtmodus wechseln Kurzes Drücken 1
Lichter ausschalten Langes Drücken 1
Kurzes Drücken 2
Kurzes Drücken 3
Kurzes Drücken 7
Kurzes Drücken 4
Kurzes Drücken 6
Bassfunktion ein-/ausschalten Kurzes Drücken 5
Im USB/TF-Modus; Wechsel zwischen einen/alle Titel wiederholen Langes Drücken 2
Zu einem anderen Modus wechseln Kurzes Drücken 8
Im BT-Modus: Unterbrechen der Bluetooth-Verbindung Langes Drücken 2

14
D Stellen Sie sicher, dass der Fehler nicht bei der Musikquelle liegt.
Die SD-Karte kann nicht gelesen werden
A Bitte überprüfen Sie, ob die Speicherkarte mit dem Gerät verbunden ist.
B Bitte überprüfen Sie, ob die Speicherkarte digitale Musikdateien enthält.
C Stellen Sie sicher, dass der Fehler nicht bei der externen Speicherkarte liegt.
D Stecken Sie das USB-Gerät aus und dann wieder ein.
E Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein und schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
WICHTIG
BittestellenSiebeimAbspielenvonMusikwährenddesAuadensdieLautstärkeaufeinmittleresLevel,dadas
Ladegerät bei manchen Musikstücken mit starken Bässen eventuell nicht in der Lage ist, den Strombedarf bei maxi-
maler Lautstärke zu liefern. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie den Lautsprecher
benutzen, um bei der Bedienung keine Fehler zu machen.
Der Inhalt vorliegender Gebrauchsanweisung kann von Zeit zu Zeit zur Verbesserung des Services geändert werden,
da sich die Eigenschaften und Funktionen des Geräts ohne vorherige Ankündigung ändern können.
Um die Tonwiedergabeleistung des Geräts nicht zu beeinträchtigen, sollte es nicht an zu kalten, zu heißen, zu stau-
bigen oder zu feuchten Orten genutzt werden, insbesondere:
1 bei Feuchtigkeit oder unter Wasser
2 in der Nähe von Heizungen, Hochtemperaturgeräten oder unter direkter Sonneneinstrahlung;
3 an Orten, an denen es herunterfallen könnte.
4 Bauen Sie das Gerät nie auseinander; dies kann die Gültigkeit der Gewährleistung beeinträchtigen.
Wenn die Lautsprecher über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden, wird empfohlen, sie an einem trockenen
Ort aufzubewahren und sie mindestens alle 2 Monate aufzuladen.
WARNHINWEIS
Längerer Gebrauch von Lautsprechern bei hoher Lautstärke kann zu bleibenden Hörschäden führen. Wir raten Ihnen
deshalb dringend, die Lautstärke des Geräts auf ein vernünftiges Level einzustellen. Je höher die Lautstärke, desto
größer ist die Gefahr einer Schädigung Ihres Gehörs.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, Ihre Lautsprecher verantwortungsbewusst zu nutzen!
Wenn Sie ein LEDWOOD-Produkt zurücksenden möchten, wenden Sie sich bitte an den Einzelhändler, bei dem
Sie es erworben haben. Unsere Produkte sind für zwei Jahre durch die gesetzliche europäische Konformitäts-
garantie abgesichert. Alle Produkte von Ledwood werden so konzipiert und hergestellt, dass sie den Kunden die
bestmögliche Erfahrung in Bezug auf Qualität und die verwendeten Technologien bieten. Deshalb entspricht die
überwiegende Mehrheit unserer Produkte den Anforderungen und bietet keinen Anlass zu Reklamationen. Einige
Produkte weisen jedoch Konstruktionsfehler auf, die mit der Produktionslinie zusammenhängen. Deshalb ist es
unserePicht,dieÖffentlichkeitüberdiezweijährigeGarantiezuinformieren,diewirjedemKundenaufunsere
gesamte Produktlinie gewähren. Wenn Sie feststellen, dass bei einem unserer Produkte ein Problem vorliegt, und
Sie diese Garantie in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer des Geschäftes, in dem
Sie das Produkt erworben haben. Im Sinne des Umweltschutzes und der Abfallvermeidung ist darauf zu achten,
dass dieses Produkt nicht als Verbrauchsartikel behandelt wird. Ihm kann ein zweites Leben geschenkt werden!

15
ITALIAN
SPECIFICHE
Bluetooth 5.0
Potenza Bluetooth max 2dBM
Risposta in frequenza 150Hz-18KHz
Impedenza 3Ω
Valore nominale d’ingresso 5V1A
Portata Bluetooth 10 mètres
Potenza 100W - 10W RMS
Autonomia 4:00 / 40%
Capacità della batteria 2400 mAh
CONTENUTO DELLA SCATOLA
Altoparlante portatile, manuale utente, cavo micro USB, cavo AUX Jack
ACCOPPIAMENTO E CONNETTIVITÀ
1 Accendere la funzione Bluetooth del dispositivo Bluetooth.
2 Accendi l’altoparlante.
3 Scegli «DROP100» dall’elenco dei dispositivi Bluetooth trovati sul tuo dispositivo Bluetooth da accoppiare.
FUNZIONI
Luce dell’altoparlante
Premere “LED” per passare da una modalità luminosa all’altra.
Micro SD/ USB/ Modalità AUX
1 Inserire il proprio dispositivo.
2 L’altoparlante comincerà a riprodurre la musica dal dispositivo.
3 Premere PLAY/PAUSA per mettere in pausa, premere nuovamente per riprendere la lettura del brano.
Bassi
Premere “BASS» per passare da BASSI ACCESI a BASSI SPENTI.
In modalità FM
Premere brevemente Play/Pausa per lanciare la ricerca automatica delle stazioni radiofoniche. L’altoparlante ricer-
cherà tutte le frequenze radiofoniche e le salverà.
Funzione TWS
1 Accendere due prodotti uguali mettendoli in stand-by, premere a lungo il pulsante MODE di uno dei due altopar-
lanti e rilasciarlo dopo avere sentito il suono “DU-DU”, che indica che la connessione dei due altoparlanti è stata
correttamente eseguita.
2 Aprire il Bluetooth sul telefono, cercare il nome di accoppiamento e connetterlo.
3 Premere a lungo il pulsante MODE per disconnettere il TWS.
Funzione jack esterno
-USB/SchedamicroSD:supportoperriprodurreilemusicaliarchiviatinellaschedadimemoria.
- MIC jack: connessione di un microfono esterno.

16
MANUALE
STRUZIONI PER LA RICARICA
- Collegare il cavo di alimentazione per caricare l’altoparlante. La spia di ricarica si accenderà.
- Spegnere l’altoparlante durante la ricarica.
- Tempo di ricarica: ca. 4 ore.
- Collegare il cavo di alimentazione per accendere l’altoparlante se la batteria è danneggiata.
Durante la ricarica della batteria, la spia è rossa.
Quando è completamente carica, la spia si spegne.
MALFUNZIONAMENTO
Assenza di elettricità
vericareinnanzituttochesiaacceso(passarlosu“ON”peraccenderlo).Intalcaso,spegnerlo,metterloincaricae
utilizzarlo durante la ricarica oppure a ricarica conclusa.
Assenza di suono durante la riproduzione musicale
A)VericareselalineaaudioRCAècorrettamentecollegataaldispositivoeallafonteaudio.
B)Vericareseilvolumeèalminimo.
C)Vericarechesiastataselezionatalagiustafontedelsegnale.
FUNZIONE PRESSIONE PULSANTE
Cambiare la modalità luminosa Premere brevemente 1
Spegnere la luce Premere a lungo 1
Premere brevemente 2
Premere brevemente 3
Premere brevemente 7
Premere brevemente 4
Premere brevemente 6
Attivare/disattivare i bassi Premere brevemente 5
In modalità USB/Scheda microSD: per cambiare Ripeti una/tutte le tracce
Premere a lungo 2
Cambiare modalità Premere brevemente 8
In modalità BT: per disconnettere il Bluetooth Premere a lungo 2

17
D)Vericarechelafonteaudiononabbiaunguasto.
Il lettore non legge la scheda microSD
A)Vericarechelaschedadimemoriasiaconnessaaldispositivo.
B)Vericarelaschedadimemoriaconlamusicainformatodigitale.
C)Vericarechelaschedadimemorianonabbiaunguasto.
D) Rimuovere la chiavetta USB e inserirla nuovamente.
E) Inserire la chiavetta USB dopo avere spento e riacceso l’altoparlante.
IMPORTANTE
Durante la riproduzione musicale in fase di ricarica, mettere il volume in posizione centrale, perché con alcuni ge-
neri musicali con bassi potenti, il caricabatterie potrebbe non essere in grado di supportare temporaneamente una
corrente elevata con il volume al massimo.
Fare riferimento al presente Manuale utente prima dell’uso per un utilizzo corretto del prodotto.
Icontenutiindicatinelpresentedocumentopossonoesseremodicatidivoltainvoltaperoffrireunserviziomi-
gliore,inquantoleproprietàelefunzionidelprodottosonosoggetteamodicasenzapreavviso.
Per le prestazioni audio del prodotto, non usarlo mai in luoghi troppo freddi, troppo caldi, troppo polverosi o umidi,
specialmente:
1 In condizioni di umidità o sott’acqua
2 Vicino a riscaldatori o a servizi ad alta temperatura o in luoghi esposti alla luce del sole
3 Non collocare in un luogo a rischio di caduta
4 Non smontare mai la combinazione audio, altrimenti si può invalidare la garanzia.
Quando gli altoparlanti non vengono utilizzati per lunghi periodi, si raccomanda di conservarli in un luogo asciutto
e di ricaricarli almeno ogni 2 mesi.
AVVERTENZA
L’uso prolungato degli altoparlanti ad alto volume può causare una perdita irreparabile dell’udito. Vi consigliamo
vivamente di regolare il volume di ascolto ad un livello ragionevole. Maggiore è il volume, più rapidamente si rischia
di danneggiare l’udito.
Raccomandiamo inoltre un uso responsabile degli altoparlanti.
Se si desidera restituire un prodotto LEDWOOD, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato.
I nostri prodotti sono garantiti per due anni dalla Garanzia di conformità legale europea.
I prodotti Ledwood sono progettati e realizzati per offrire al cliente la migliore esperienza possibile in termini di
qualità e tecnologie associate. Ecco perché la stragrande maggioranza dei nostri prodotti soddisfa la domanda ed
è qualitativamente perfetta.
Tuttavia, alcuni prodotti presentano difetti di progettazione relativi alla linea di produzione, pertanto è nostro dovere
informare il pubblico in merito alla garanzia di due anni a disposizione di tutti su tutta la nostra linea di prodotti.
Sesivericaunproblemaconunodeinostriprodottiesidesiderausufruirediquestagaranzia,contattareilven-
ditore.
Nel rispetto delle normative in materia di ecologia e di politica anti-spreco, fare attenzione a non trattare il prodotto
in questione come materiale di consumo, in quanto è possibile riciclarlo!

18
SPANISH
ESPECIFICACIONES
Bluetooth 5.0
Potencia de Bluetooth máxima 2dBM
Respuesta de frecuencia 150Hz-18KHz
Impedancia 3Ω
Calicacióndelaentrada 5V1A
Alcance del Bluetooth 10 mètres
Potencia 100W - 10W RMS
Autonomía 4:00 / 40%
Capacidad de la batería 2400 mAh
CONTENIDO DE LA CAJA
Altavoz portátil, manual de usuario, cable micro USB, cabo AUX Jack
EMPAREJAMIENTO Y CONECTIVIDAD
1EnciendalafunciónBluetoothdesudispositivo.
2 Enciende el altavoz.
3 Seleccione «DROP100» de la lista de dispositivos Bluetooth de su dispositivo para efectuar el emparejamiento.
FUNCIÓN
Altavoz con iluminación
Pulse«LED»paracambiardeunmododeiluminaciónaotro.
Modo Micro SD/USB/AUX
1 Inserte el dispositivo
2 El altavoz comenzará a reproducir el audio del dispositivo
3PulseelbotónPLAY/PAUSEparapausarlareproducción.Pulsedenuevoparareanudarla.
Graves
Pulse «BASS» para activar o desactivar los graves.
Modo FM
Pulsebrevementeelbotóndereproducción/pausaparainiciarlabúsquedaautomáticadeemisoras;elaltavoz
buscará todas las emisoras de radio y las guardará.
Función TWS
1Conlosdosdispositivosenmododeespera,mantengapulsadoelbotónMODEdeunodelosauricularesylibérelo
despuésdeoírelsonido“DUDU”,loquesignicaqueambossehabránemparejadocorrectamente.
2ActiveelBluetoothdelteléfono,busqueelnombredelosauricularesparaemparejamientoyrealicelaconexión.
3PulseprolongadamenteelbotónMODEparadesactivarelmodoTWS.
Conector externo
-USB/TF:Compatibilidadconlareproduccióndearchivosdeaudioalmacenadosenlatarjetadememoria.
-ConectorMIC:Conexióndelmicrófonoexterno.

19
MANUAL
FUNCIÓN PULSAR BOTÓN
CambiarelmododeIluminación Pulse brevemente 1
Apagariluminación Pulse prolongadamente 1
Pulse brevemente 2
Pulse brevemente 3
Pulse brevemente 7
Pulse brevemente 4
Pulse brevemente 6
Activar o desactivar los graves Pulse brevemente 5
En modo USB/TF: alternar entre repetir una pista o todas las pistas Pulse prolongadamente 2
Cambiar a otro modo Pulse brevemente 8
En modo BT: desactivar el modo Bluetooth Pulse prolongadamente 2
INSTRUCCIONES DE CARGA
-Conecteelcabledealimentaciónparacargarelaltavoz.Elindicadordecargaseencenderá.
- El altavoz deberá estar apagado mientras se está cargando.
- La carga durará unas 4 horas
-Conecteelcabledealimentaciónparaencenderelaltavozsilabateríaestádañada
Cuando la batería está cargándose, su indicador se iluminará en rojo.
Tras completarse la carga, el indicador se apagará.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
No hay electricidad
Enprimerlugar,compruebesielinterruptorestáenposicióndeencendido(ON).Siesasí,apáguelo,conecteel
cabledealimentaciónaldispositivoycárgueloypodráutilizarlotantomientrascargacomocuandoestahaya
terminado.
La reproducción no se oye
A Compruebe si la línea de audio RCA está conectada al dispositivo y a la fuente de sonido.
B Compruebe si el volumen está al mínimo.

20
C Compruebe que la fuente de audio seleccionada es la correcta.
D Compruebe si existen fallos en la fuente de audio.
Tarjeta SD ilegible
A Compruebe que la tarjeta está conectada al dispositivo
B Compruebe que la tarjeta contiene archivos de audio reproducibles
CCompruebesilatarjetatienealgúnfallo
D Retire e inserte de nuevo el dispositivo USB
E Inserte el dispositivo USB tras haber apagado y reiniciado el equipo
IMPORTANTE
Sireproducemúsicadurantelacarga,pongaelvolumenal50%.Paraciertotipodemúsica,elcargadornopodrá
hacer frente a graves potentes al máximo.
Por favor, consulte este manual de usuario para un empleo correcto y seguro.
Elcontenidoindicadopuedemodicarsedemaneraocasionalparaofrecerunmejorservicio,aligualquelascarac-
terísticas del producto y sus funciones, sin previo aviso.
Para disfrutar del mejor rendimiento de este producto, no lo emplee en entornos con temperaturas demasiado
elevadasobajas,osucios,ohúmedos,yenespecial:
1 En condiciones de humedad o agua;
2 Cerca de fuentes de calor o altas temperaturas, o zonas soleadas;
3 Lugares que impliquen riesgo de caída;
4 No desmonte nunca el dispositivo ya que la garantía quedaría sin efecto.
Cuando no emplee el altavoz durante largos períodos de tiempo, se recomienda guardarlo en un lugar seco y recar-
garlo, al menos, cada 2 meses.
ATENCIÓN
Elempleoprolongadodelaltavozavolumenaltopuedecausardañosirreparablesdeaudición.Rogamosencare-
cidamente que ajuste el volumen de escucha a un nivel razonable. Cuanto más alto esté el volumen mayor será el
riesgodedañarsucapacidadauditivaconrapidez.
También recomendamos que emplee su altavoz con responsabilidad.
SideseadevolverunproductoaLEDWOOD,porfavor,contacteconelvendedoraquienlocompró.Nuestrospro-
ductosdisfrutandedosañosdelagarantíalegaleuropea.LosproductosLedwoodestándiseñadosyproducidos
paraproporcionarelmejorservicioposibleencalidadytecnologíasasociadas.Estaeslarazónporlaquelagran
mayoría de nuestros productos satisfacen la demanda y son irreprochables.
Noobstante,algunosproductospodríanpresentardefectosdediseñorelativosalalíneadeproducción,porloque
esnuestrodeberinformaralpúblicosobrelagarantíadedosañosdisponibleparatodosentodanuestragamade
productos.
Siencuentraalgúnproblemaconunodenuestrosproductosydeseaacogerseadichagarantía,porfavor,contacte
con el personal comercial de su tienda.
Por cuestiones de ecología y política de residuos, por favor, no trate el producto como un consumible cualquiera:
ofrézcale una segunda oportunidad.
Table of contents
Languages:
Other Ledwood Portable Speakers manuals