Ledwood XTREME240 User manual

BT Portable Speaker
USER GUIDE
240

2 3
To ensure correct operation and avoid damage, please read this user manual carefully before using this product.
FEATURES
1. 2.0CH portable Bluetooth fabric speaker
2. Water resistant IPX5, splash-proof, rainproof, perfect for beach, poolside, boat and more outdoor activities
3. Dedicated button for TWS function, achieve true wireless Bluetooth playing with double enhanced stereo
sound
4. Optimized Google Assistant and Siri voice control
5. LED lighting
6. With A2DP Bluetooth, wireless stream music from any Bluetooth-enabled device such as your mobile phone,
notebook, iPhone or iPad
7. Bluetooth operating range 10 meters
8. USB support
9. FM radio
10. Line-in function, suitable for PC, MID, TV and other audio devices
11. Built-in lithium rechargeable battery 3000mAh, 7.4V
12. Shoulder Strap, easy to take out
SPECIFICATIONS
Bluetooth version................................................................... V5.0+EDR
Speaker Size ........................................................................3 inch*2
RMS power output ..................................................................22W*2.4Ω
Battery Capacity ............................................................... 7.4V, 3000mAh
Frequency Response ...............................................................80Hz-13kHz
Playtime at 50% volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+/-5:00
Product size......................................................... 340(L)*143(W) *148(H)mm
ACCESSORIES
Charging cable, Audio cable, User Manual, Shoulder Strap
PRODUCT DETAILS
1. Backward/Volume down - 2. Forward/Volume Up - 3. Light control - 4.Play/Pause - 5.Mode (Switch Bluetooth,
USB disk, FM and AUX-IN state) - 6. TWS Button 7. Power On/Off 8.Battery Indicator 9. USB and AUX IN port
CONTENTS
English................................................................................................................................3 - 5
French.................................................................................................................................6 - 8
Dutch/Belgium ................................................................................................................ 9 - 11
German.......................................................................................................................... 12 - 14
Italian............................................................................................................................. 15 - 17
Spanish.......................................................................................................................... 18 - 20
Portuguese.................................................................................................................... 21 - 23
Swedish......................................................................................................................... 24 - 26
Finnish........................................................................................................................... 27 - 29
Danish ........................................................................................................................... 30 - 32
Norwegian ..................................................................................................................... 33 - 35
Polish............................................................................................................................. 36 - 38
Greek ............................................................................................................................. 39 - 41
Bulgarian ....................................................................................................................... 42 - 44
CE Declaration.................................................................................................................................... 45
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
ENGLISH
12345678 9
240

4 5
BLUETOOTH
1. Turn the power button to “ON”, The Power button turn blue and blink quickly, then enter Bluetooth mode and
make a tone “Bluetooth Device Ready To Pair”.
2. Activate Bluetooth of mobile phone and search for device name “XTREME240” then connect it. The power
button stop blinking and make a tone “Bluetooth Device Connected Successfully” once connected.
3. Play the music from your mobile phone and enjoy.
4. Short press Forward or Backward button on the device or on Mobile phone to select songs you like.
5. Press Play/Pause button on the device or on Mobile phones to play/pause the music.
6. Long press Forward or Backward button to adjust volume up and down. Or adjust the mobile phones’ volume.
7. Long press Play/Pause button to activate voice assistant SIRI/GOOGLE ASSISTANT.
PLAYING MUSIC FROM USB DISK
1. Turn the Power button to “ON”.
2. Insert USB ash disk into slot, the speaker will make a tone “Music Play Mode”, and play the stored music
automatically.
3. Under playing mode, short press Forward or Backward button to select songs you like, long press to adjust the
volume up and down.
4. Press Play/Pause to play or pause.
Remark : Under Bluetooth playing mode, insert USB disk will disconnect the Bluetooth and switch to play the
USB disk. You can press the MODE button to switch to Bluetooth mode again.
FM RADIO
1. Under FM radio state, the audio cable provided treat as antenna. Please Insert the audio cable to get best FM
signal before using.
2. Turn the power button to “ON”, press the “MODE” button, the speaker will prompt “The Radio Mode” when
entering FM state.
3. Under playing mode, short press “Play/Pause” button to auto search the FM Channel and store it automatically.
4. Short press Forward or Backward button to change the stored FM channel.
TWS FUNCTION
1. Turn on two identical speakers you want to pair, both under BT mode. Only need to set one of the two units.
2. Press the “TWS” button, speaker will make a tone “di” to start to pair, it will make “di” 3 times and TWS button
will keep lighting after paired successfully.
3. Make Bluetooth connection with your mobile phone to play music by the two paired Speakers to create more
powerful surround sound effect.
4. When you want to exit the TWS mode, press “TWS” button again to exit the TWS function.
5. Once two units paired with TWS, when they both are turned on next time within effective range, they can be
automatically paired again(When two units TWS connected, if you manually operate to disconnect the TWS
connection, next time when you turn on the two units, they will not automatically paired again).
AUX-IN
For other compatible music devices or your MP3/MP4 players, use the supplied audio line cable to connect from
the device’s “Line Out” to the “Aux In” of this device, the speaker will prompt “Aux Input Mode”, then Enjoy…
When using an external device, all functions can be controlled by the external device.
Remarks
1. Long-press the Power button to turn the speaker on, short-press the Power button to turn the speaker off.
2. When Bluetooth connection with your mobile phone, there will be a battery icon indicating the speaker battery
volume on your phone.
3. Press the MODE button to switch the different modes, the order is Bluetooth, USB disk, FM radio and AUX-IN.
4. When the speaker Bluetooth connected with one mobile device, user can long press the TWS button to dis-
connect the previous device, then make Bluetooth connection with another mobile device.
5. Default volume is at 50% status of max volume.
6. Press the Light button to turn the light on/off.
7. When battery voltage low, the speaker will prompt “Battery Is Low, Please Recharge In Time”.
8. Turn the power button to “off” while without use.
HOW TO CHARGE
1. The charger is not included in the accessories. Please use a standard micro USB charger to charge this
device, and we are not responsible for any damage caused by using other charger.
2. Power off the unit, put the provided charge cable into the charge slot of unit, connect the other end to PC or
other charger with 5V output.
3. Charge time should be 3-5 hours. The charging indicator beside the charging port is red while charging, and
the indicator will switch off when full charged.
4. The unit does not have power bank function, it is forbidden to charge other device via this unit or to connect
other device via a USB cable.
IMPORTANT
When playing music during charging, please put the volume to middle, because for some music with heavy bass,
the charger may not be able to afford the high current temporarily under the maximum volume.
WARNING
• Don’t use/store this product in extreme temperatures.
• Please keep the product away from anything that generates heat, such as radiators, stoves, etc.
• In order to have hearing protection and an extended speaker life, avoid listening to songs on maximum volume.
• When cleaning the product, use a soft dry cloth. For more sever stains, please dampen the cloth with water
only. Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.

6 7
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et éviter tout dommage, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi avant toute utilisation.
CARACTÉRISTIQUES
1. Haut-parleur portable 2.0CH en tissu Bluetooth
2. Résistant à l’eau (IPX5), aux éclaboussures et à la pluie, parfait sur la plage, au bord d’une piscine, en bateau
et autres activités de plein air
3. Bouton de fonction TWS dédié, pour une véritable lecture Bluetooth sans l avec son stéréo doublement amélioré
4. Commande vocale Google Assistant et Siri optimisée
5. Éclairage LED
6. Grâce au prol Bluetooth A2DP, diffusez sans l de la musique en continu depuis n’importe quel appareil
compatible Bluetooth, comme votre téléphone portable, votre ordinateur portable, votre iPhone ou votre iPad
7. Plage de fonctionnement Bluetooth de 10 mètres
8. Port USB
9. Radio FM
10. Fonction d’entrée ligne, adaptée aux PC, MID, TV et autres appareils audio
11. Batterie rechargeable au lithium intégrée 3000mAh, 7.4V
12. Bandoulière, facile à emporter
SPÉCIFICATIONS
Version Bluetooth ...................................................................V5.0+EDR
Dimensions du haut-parleur.......................................................... 3 pouces*2
Puissance de sortie RMS............................................................22W*2, 4Ω
Capacité de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,4V 3000mAh
Réponse en fréquence.............................................................80Hz-13kHz
Autonomie à 50% du volume .............................................................+/-5:00
Dimensions du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340(L)*143(l) *148(H)mm
ACCESSOIRES
Câble de charge, câble audio, mode d’emploi, bandoulière
DÉTAILS DU PRODUIT
1. Reculer/diminution du volume - 2. Avancer/augmentation du volume - 3. Contrôle de l’éclairage - 4. Lecture/
Pause - 5. Mode (basculer entre les modes Bluetooth, clé USB, radio FM et entrée AUX) - 6. Bouton TWS - 7.
Bouton d’alimentation - 8. Voyant de batterie - 9. Port USB et entrée AUX
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
FRENCH BLUETOOTH
1. Allumez le haut-parleur. Le bouton d’alimentation devient bleu et clignote rapidement, le mode Bluetooth est
activé et le message «Bluetooth Device Ready To Pair» se fait entendre pour signaler que l’appareil Bluetooth
est prêt à être appairé.
2. Activez le mode Bluetooth du téléphone portable et recherchez le nom de l’appareil (XTREME240), puis
connectez-le. Le bouton d’alimentation cesse de clignoter et le message «Bluetooth Device Connected Suc-
cessfully» se fait entendre pour indiquer que l’appareil Bluetooth a été connecté avec succès.
3. Écoutez la musique de votre téléphone portable et protez-en.
4. Appuyez brièvement sur le bouton «Avancer» ou «Reculer» de l’appareil ou du téléphone portable pour
sélectionner les chansons que vous aimez.
5. Appuyez sur le bouton «Lecture/Pause» de l’appareil ou du téléphone portable pour écouter la musique ou la
mettre en pause.
6. Appuyez longuement sur le bouton «Avancer» ou «Reculer» pour diminuer ou augmenter le volume. Sinon,
réglez le volume sur le téléphone portable.
7. Appuyez longuement sur le bouton «Lecture/Pause» pour activer l’assistant vocal SIRI/GOOGLE.
LIRE DE LA MUSIQUE À PARTIR D’UNE CLÉ USB
1. Allumez le haut-parleur.
2. Insérez une clé USB dans le port. Le haut-parleur émet le message «Music Play Mode» pour indiquer l’activa-
tion du mode de lecture de musique, puis il lit automatiquement la musique mémorisée.
3. En mode lecture, appuyez brièvement sur le bouton «Avancer» ou «Reculer» pour sélectionner les chansons
que vous aimez. Appuyez longuement pour diminuer ou augmenter le volume.
4. Appuyez sur le bouton «Lecture/Pause» pour lancer la lecture ou la mettre en pause.
Remarque: En mode de lecture Bluetooth, l’insertion d’une clé USB déconnecte le Bluetooth et active la lecture
de la clé USB. Vous pouvez appuyer sur le bouton MODE pour repasser en mode Bluetooth.
RADIO FM
1. En mode radio FM, le câble audio fourni fait oce d’antenne. Veuillez insérer le câble audio pour obtenir le
meilleur signal FM avant utilisation.
2. Allumez le haut-parleur et appuyez sur le bouton «MODE». Le haut-parleur émet le message «The Radio
Mode» pour indiquer l’activation du mode radio FM.
3. En mode de lecture, appuyez brièvement sur le bouton «Lecture/Pause» pour rechercher automatiquement la
fréquence FM et la mémoriser automatiquement.
4. Appuyez brièvement sur le bouton «Avancer» ou «Reculer» pour changer la fréquence FM mémorisée.
FONCTION TWS
1. Allumez deux haut-parleurs identiques que vous souhaitez appairer, tous deux en mode BT. Il vous sut de
congurer l’une des deux unités.
2. Appuyez sur le bouton «TWS», le haut-parleur émet un bip sonore pour commencer l’appairage. Il émet
ensuite 3 bips sonores et le bouton «TWS» reste allumé une fois l’appairage réussi.
3. Établissez une connexion Bluetooth avec votre téléphone portable pour lire la musique depuis les deux haut-
parleurs appairés an de créer un effet de son surround plus puissant.
4. Lorsque vous souhaitez quitter le mode TWS, appuyez à nouveau sur le bouton «TWS» pour quitter la fonc-
tion TWS.
5. Lorsque deux unités sont appairées en mode TWS, elles sont automatiquement appairées à nouveau lors de
leur prochaine mise en marche dans la zone de portée effective, sauf si vous avez désactivé manuellement la
connexion TWS.
ENTRÉE AUX
Pour les autres appareils de musique compatibles ou vos lecteurs MP3/MP4, utilisez le câble audio fourni
pour connecter la sortie auxiliaire de l’appareil à l’entrée auxiliaire de cet appareil. Le haut-parleur émet alors le
message «Aux Input Mode», il ne vous reste plus qu’à en proter…
Si vous utilisez un appareil externe, vous pouvez contrôler toutes les fonctions depuis cet appareil.
12345678 9

8 9
REMARQUES
1. Appuyez longuement sur le bouton d’alimentation pour allumer le haut-parleur, appuyez brièvement sur le
bouton d’alimentation pour l’éteindre.
2. Lors de la connexion Bluetooth avec votre téléphone portable, une icône de batterie indique le volume de la
batterie du haut-parleur sur votre téléphone.
3. Appuyez sur le bouton «MODE» pour changer de mode, l’ordre est le suivant: Bluetooth, clé USB, radio FM et
entrée AUX.
4. Lorsque le haut-parleur Bluetooth est connecté à un appareil mobile, vous pouvez appuyer longuement sur le bou-
ton «TWS» pour déconnecter cet appareil an d’établir une connexion Bluetooth avec un autre appareil mobile.
5. Par défaut, le volume est réglé à 50% du volume maximum.
6. Appuyez sur le bouton de contrôle de l’éclairage pour allumer/éteindre l’éclairage.
7. Lorsque la batterie est faible, le haut-parleur émet le message «Battery Is Low, Please Recharge In Time»
pour vous invite à la recharger dès que possible.
8. Éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
CHARGER L’APPAREIL
1. Le chargeur n’est pas inclus dans les accessoires. Veuillez utiliser un chargeur standard micro USB pour
charger cet appareil. Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages causés par l’utilisation d’un
autre chargeur.
2. Éteignez l’appareil, branchez le câble de charge fourni au port de charge de l’appareil, branchez l’autre extré-
mité à un PC ou à un autre chargeur doté d’une sortie 5V.
3. Le temps de charge varie de 3 à 5heures. Le voyant de charge situé à côté du port de charge est rouge
pendant la charge, puis s’éteint une fois la charge complète effectuée.
4. Cet appareil ne peut pas charger la batterie d’un autre appareil. Ne tentez pas de charger un autre appareil à
l’aide de cet appareil ou d’y connecter un autre appareil à l’aide d’un câble USB.
IMPORTANT
Lorsque vous écoutez de la musique pendant la charge, veuillez régler le volume à la moitié, car pour certaines
musiques comportant des basses importantes, le chargeur peut ne pas être en mesure de fournir le courant
élevé nécessaire temporairement lorsque le volume est au maximum.
AVERTISSEMENT
- Ne pas utiliser/stocker ce produit à des températures extrêmes.
- Veuillez tenir l’appareil éloigné de toute source de chaleur, comme les radiateurs, les poêles, etc.
- An de protéger votre audition et de prolonger la durée de vie du haut-parleur, évitez d’écouter les chansons au
volume maximum.
- Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon doux et sec. Pour les taches les plus tenaces, humidiez le chiffon
avec de l’eau uniquement. Toute autre substance risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plas-
tique.
Om een correcte werking te verzekeren en schade te vermijden, vragen wij u om deze gebruikershandleiding
aandachtig te lezen vooraleer dit product te gebruiken.
EIGENSCHAPPEN
1. 2.0CH draagbare bluetooth-luidspreker in stof
2. Waterbestendig IPX5, spatwaterdicht, regendicht, perfect voor strand, zwembad, boot en meer buitenactiviteiten
3. Speciale knop voor TWS-functie, voor een geluid dat dubbel zo sterk is via een draadloze bluetooth-verbinding
4. Geoptimaliseerde Google-assistent en Siri-spraakbesturing
5. LED-licht
6. Met A2DP bluetooth, draadloze muziekstroom van elk bluetooth-apparaat zoals uw mobiele telefoon, note-
book, iPhone of iPad
7. Bluetooth-bereik van 10 meter
8. USB-ondersteuning
9. FM-radio
10. Line-in functie, geschikt voor PC, MID, TV en andere audioapparatuur
11. Ingebouwde oplaadbare lithium-batterij van 3000mAh, 7.4V
12. Schouderriem, gemakkelijk om mee te nemen
SPECIFICATIES
Bluetooth-versie.................................................................... V5.0+EDR
Luidsprekergrootte: ..................................................................3 inch*2
Uitgangsvermogen RMS .............................................................22W*2.4Ω
Batterijcapaciteit ............................................................... 7.4V, 3000mAh
Frequentierespons.................................................................80Hz-13kHz
Afspeeltijd bij 50% volume .............................................................+/- 5u00
Productafmetingen ....................................................340(L)*143(B) *148(H)mm
ACCESSOIRES
Laadkabel, audiokabel, gebruikershandleiding, schouderriem
DETAILS VAN PRODUCT
1. Achteruitspoelen/Volume omlaag - 2. Vooruitspoelen/volume omhoog - 3. Lichtregeling - 4. Afspelen/Pauze-
ren - 5. Modus (bluetooth, USB, FM en AUX-IN) - 6. TWS-knop - 7. 7. In- en uitschakelen - 8.Batterijlampje - 9. USB
en AUX IN-ingang
DUTCH/BELGIUM
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
12345678 9

10 11
BLUETOOTH
1. Zet de aan/uit-knop op «ON», de aan/uit-knop wordt blauw en knippert snel, vervolgens wordt de bluetoo-
th-modus geactiveerd en hoort u «Bluetooth Device Ready To Pair».
2. Activeer bluetooth op de mobiele telefoon, zoek naar de naam van het apparaat «XTREME240» en maak ver-
volgens verbinding. De aan/uit-knop stopt met knipperen en u hoort «Bluetooth Device Connected Successful-
ly” once connected».
3. Speel de muziek van uw mobiele telefoon af en geniet.
4. Druk kort op de knop Volgende of Vorige op het apparaat of op de mobiele telefoon om nummers te selecte-
ren die u leuk vindt.
5. Druk op de knop Afspelen/Pauzeren op het apparaat of de mobiele telefoon om de muziek af te spelen/te
pauzeren.
6. Druk lang op de knop Volgende of Vorige om het volume te verhogen of te verlagen. Of regel het volume van
de mobiele telefoon.
7. Druk lang op de knop Afspelen/Pauzeren om de spraakassistent SIRI/GOOGLE ASSISTANT te activeren.
MUZIEK AFSPELEN VANAF USB
1. Zet de aan/uit-knop op «ON».
2. Plaats de USB in de sleuf, de luidspreker zal «Music Play Mode» laten horen, en de opgeslagen muziek zal
automatisch afspelen.
3. Druk in de afspeelmodus kort op de knop Volgende of Vorige om nummers te selecteren die u leuk vindt, druk
lang om het volume op en neer te regelen.
4. Druk op Afspelen/Pauzeren om af te spelen of te pauzeren.
Opmerking : in de bluetooth-afspeelmodus zal de USB de verbinding met bluetooth verbreken en overschakelen
naar het afspelen van de USB. U kunt op de MODE-knop drukken om weer over te schakelen naar de bluetoo-
th-modus.
FM-RADIO
1. In de FM-radiomodus doet de meegeleverde audiokabel dienst als antenne. Steek de audiokabel in om het
beste FM-signaal te krijgen voordat u hem gebruikt.
2. Zet de aan/uit-knop op «ON», druk op de «MODE»-knop, de luidspreker zal «The Radio Mode» laten horen bij
de overgang naar de FM-modus.
3. In de afspeelmodus, druk kort op de knop «Afspelen/Pauzeren» om het FM-kanaal automatisch te zoeken en
op te slaan.
4. Druk kort op de knop Vooruitspoelen of Achteruitspoelen om het opgeslagen FM-kanaal te wijzigen.
TWS-FUNCTIE
1. Schakel twee identieke luidsprekers in die u wilt koppelen, beide in de BT-modus. U hoeft slechts één van de
twee eenheden in te stellen.
2. Druk op de TWS-knop, de luidspreker zal een biep laten horen om het koppelen te starten. Hij zal 3 keer
biepen en de TWS-knop zal vast blijven branden bij een succesvolle koppeling.
3. Maak een bluetooth-verbinding met uw mobiele telefoon om muziek af te spelen door de twee gekoppelde
luidsprekers om een krachtiger surroundgeluidseffect te creëren.
4. Wanneer u de TWS-modus wilt verlaten, drukt u nogmaals op de TWS-knop om de TWS-functie te verlaten.
5. Wanneer de twee apparaten eenmaal met TWS zijn gekoppeld, zullen ze de volgende keer dat ze binnen het
effectieve bereik worden ingeschakeld, automatisch opnieuw worden gekoppeld (als twee apparaten via
TWS zijn gekoppeld en u de TWS-verbinding handmatig loskoppelt, zullen ze de volgende keer dat u de twee
apparaten inschakelt, niet automatisch opnieuw worden gekoppeld).
AUX-IN
Voor andere compatibele muziekapparaten of uw MP3/MP4-spelers gebruikt u de meegeleverde audiokabel om
de «Line Out» van het apparaat aan te sluiten op de «Aux In» van dit apparaat. Wacht tot u «Aux Input Mode»
hoort en geniet …
Bij gebruik van een extern apparaat kunnen alle functies door het externe apparaat worden aangestuurd.
OPMERKINGEN
1. Druk lang op de aan/uit-knop om de luidspreker in te schakelen, kort op de aan/uit-knop om de luidspreker uit
te schakelen.
2. Wanneer u een bluetooth-verbinding maakt met uw mobiele telefoon, zal er een batterij-icoontje zijn dat het
volume van de luidsprekerbatterij op uw telefoon aangeeft.
3. Druk op de MODUS-knop om de verschillende modi te wisselen, de volgorde is bluetooth, USB, FM-radio en
4. Wanneer de luidspreker via bluetooth is verbonden met een mobiel apparaat, kan de gebruiker de TWS-knop
lang indrukken om de verbinding met het vorige apparaat te verbreken en vervolgens een bluetooth-verbinding
met een ander mobiel apparaat tot stand te brengen.
5. Het standaardvolume is 50% van het maximale volume.
6. Druk op de lichtknop om het licht in of uit te schakelen.
7. Wanneer de batterijspanning laag is, zal de luidspreker het volgende bericht laten horen: «Battery Is Low,
Please Recharge In Time».
8. Zet de aan/uit-knop op «OFF» wanneer u de luidspreker niet gebruikt.
HOE OPLADEN
1. De lader is niet inbegrepen in de accessoires. Gebruik een standaard micro USB lader om dit apparaat op te
laden. Wij zijn niet verantwoordelijk voor enige schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van een andere
lader.
2. Schakel het apparaat uit, leg de meegeleverde laadkabel in de laadsleuf van het apparaat, sluit het andere
uiteinde aan op een pc of andere lader met 5V-uitgang.
3. De oplaadtijd is ongeveer 3-5 uur. Het laadlampje naast de laadpoort is rood tijdens het laden, en het lampje
dooft wanneer de luidspreker volledig is opgeladen.
5. Het apparaat heeft geen stroombankfunctie, het is verboden om een ander apparaat via dit laadstation op te
laden of om een ander apparaat aan te sluiten via een USB-kabel.
BELANGRIJK
Als u muziek afspeelt tijdens het opladen, zet het volume dan in het midden, want voor sommige muziek met
zware bassen kan de lader zich de hoge stroom tijdelijk niet veroorloven op het maximale volume.
WAARSCHUWING
- Gebruik/bewaar dit product niet bij extreme temperaturen.
- Houd het product uit de buurt van alles wat warmte genereert, zoals radiatoren, kachels, enz.
- Om gehoorbescherming en een langere levensduur van de luidsprekers te garanderen, dient u te voorkomen dat
u naar nummers op maximaal volume luistert.
- Gebruik bij het reinigen van het product een zachte droge doek. Voor meer hardnekkige vlekken kunt u de doek
alleen met water bevochtigen. Al het andere kan de lak oplossen of het plastic beschadigen.

12 13
Um einen korrekten Betrieb zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden, lesen sie bitte vor der Nutzung des
Geräts dieses Benutzerhandbuch aufmerksam durch.
EIGENSCHAFTEN
1. 2.0CH Tragbarer Bluetooth Stoff-Lautsprecher
2. Wasserfest IPX5, spritzwasserfest, regenfest, perfekt für den Strand, den Pool, das Schiff und weitere Akti-
vitäten im Freien
3. Der eigene Knopf für die TWS-Funktion ermöglicht echtes schnurloses Bluetooth-Abspielen mit doppelt
verbessertem Stereoton
4. Optimierter Google Assistant und Siri voice control
5. LED-Beleuchtung
6. Mit A2DP Bluetooth für schnurloses Musik-Streaming von jedem beliebigen Gerät mit Bluetooth-Funktion,
etwa Smartphone, Notebook, iPhone oder iPad
7. Bluetooth-Reichweite 10 Meter
8. USB-Eingang
9. FM Radio
10. Eingang für PC, mobile Internetgeräte, TV und weitere Audio-Geräte
11. Integrierter Lithium-Akku 3000mAh, 7.4V
12. Einfach abzunehmender Schultergurt
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Bluetooth-Version ..................................................................V5.0+ EDR
Lautsprechergröße ...................................................................3 Inch*2
Ausgangsleistung RMS ..............................................................22W*2.4Ω
Akkuleistung .................................................................. 7.4V, 3000mAh
Frequenzbereich .................................................................80 Hz-13 kHz
Betriebsdauer bei 50 % Lautstärke .......................................................+/- 5 Std
Maße .............................................................340 (L)*143 (B) *148 (H) mm
ZUBEHÖR
Ladekabel, Audiokabel, Benutzerhandbuch, Schultergurt
PRODUKTDETAILS
1. Zurück/Lautstärke leiser - 2. Vor/Lautstärke höher - 3. Lichtkontrolle - 4. Play/Pause - 5. Modus (Wechseln
zwischen Bluetooth, USB-Disk, FM und AUX-IN-Status) - 6. TWS-Knopf - 7. Power Ein/Aus - 8. Ladestandsanzeige
Akku - 9. USB- und AUX-IN-Eingang
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
GERMAN BLUETOOTH
1. Stellen Sie den Power-Knopf auf „ON“, der Power-Knopf leuchtet blau und blinkt schnell, schalten Sie dann in
den Bluetooth-Modus das Gerät sendet ein Tonsignal „Bluetooth-Gerät bereit zum Pairing“.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone und suchen Sie nach dem Gerätenamen „XTREME240“; dann
pairen Sie die Geräte. Der Power-Knopf hört auf zu blinken und sendet nach der Verbindungsherstellung ein
Tonsignal „Bluetooth-Gerät erfolgreich verbunden“.
3. Nun können Sie die Musik von Ihrem Smartphone genießen.
4. Drücken Sie kurz den Vor- oder Zurück-Knopf des Geräts oder Ihres Smartphones, um die von Ihnen gewün-
schten Songs auszuwählen.
5. Drücken Sie den Play/Pause-Knopf am Gerät oder Ihrem Smartphone, um die Musik zu starten/zu stoppen.
6. Halten Sie den Vor- oder Zurück-Knopf länger gedrückt, um die Lautstärke höher oder niedriger zu stellen. Sie
können die Lautstärke auch am Smartphone einstellen.
7. Drücken Sie lange den Play/Pause-Knopf , um den Voice-Assistant SIRI/GOOGLE ASSISTANT zu aktivieren.
MUSIK VON EINEM USB-DISK ABSPIELEN
1. Stellen Sie den Power-Knopf auf „ON“.
2. Schieben Sie die USB-Flash-Disk in den Schlitz; der Lautsprecher sendet ein Tonsignal „Music Play Mode“ und
spielt automatisch die gespeicherte Musik ab.
3. Drücken Sie im Play-Modus kurz die Vor- und Zurück-Knöpfe, um die von Ihnen gewünschten Songs zu spielen;
durch langes Drücken stellen Sie die Lautstärke ein.
4. Drücken auf Play/Pause zum Abspielen oder Unterbrechen.
Bemerkung : Das Einlegen einer USB-Disk im Bluetooth-Abspielmodus unterbricht die Bluetooth-Verbindung
und schaltet in den Abspielmodus der USB-Disk. Durch Drücken auf den MODE-Knopf können Sie wieder in den
Bluetooth-Modus wechseln.
FM RADIO
1. Im FM Radio Status dient das mitgelieferte Audiokabel als Antenne. Bitte stecken Sie vor dem Gebrauch das
Audiokabel ein, um den besten FM-Empfang zu erhalten.
2. Stellen Sie den Power-Knopf auf „ON“, drücken Sie den „MODE“-Knopf und der Lautsprecher fordert beim
Schalten in den FM-Status „The Radio Mode“.
3. Drücken Sie im Abspiel-Modus kurz auf den „Play/Pause“-Knopf, um die Selbstsuche eines FM-Kanals zu
starten, der automatisch gespeichert wird.
4. Drücken Sie kurz den Vor- oder Zurück-Knopf, um zwischen den gespeicherten FM-Kanälen zu wechseln.
TWS-FUNKTION
1. Schalten Sie zwei identische Lautsprecher ein, die Sie pairen möchten, beide benden sich im BT-Modus. Sie
müssen nur eines der beiden Geräte einrichten.
2. Drücken sie den TWS-Knopf; der Lautsprecher sendet ein Tonsignal „Di“, ehe er mit dem Pairing beginnt, und
sendet ein dreifaches „Di“, wobei der TWS-Knopf weiterhin leuchtet, sobald das Pairing erfolgreich beendet ist.
3. Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung zu Ihrem Smartphone her, um Musik auf den beiden gepairten Lautspre-
chern abzuspielen und einen besseren Raumklang-Effekt zu erzielen.
4. Wenn Sie den TWS-Modus verlassen möchten, drücken Sie nochmals den „TWS“-Knopf, um die TWS-Funktion
zu verlassen.
5. Sofern zwei Geräte mit TWS gepairt sind, werden sie, wenn sie das nächste Mal eingeschaltet werden, erneut
automatisch gepairt (sobald zwei Geräte mit TWS verbunden sind, werden sie, sofern Sie die TWS-Verbindung
manuell unterbrochen haben, beim nächsten Einschalten nicht automatisch gepairt).
AUX-IN
Für weitere kompatible Musikgeräte oder Ihre MP3/MP4-Player verwenden Sie bitte das mitgelieferte Audioka-
bel, um die „Line Out“-Ausgänge mit dem „Aux In“-Eingang dieses Geräts zu verbinden, worauf der Lautsprecher
das Tonsignal „Aux Input Mode“ sendet; danach einfach genießen …
Wenn Sie ein externes Gerät verwenden, können alle Funktionen über dieses externe Gerät kontrolliert werden.
12345678 9

14 15
BEMERKUNGEN
1. Halten Sie die Power-Taste länger gedrückt, um den Lautsprecher einzuschalten; durch kurzes Drücken der
Power-Taste schaltet man den Lautsprecher aus.
2. Falls eine Bluetooth-Verbindung zu Ihrem Smartphone besteht, gibt ein Batterie-Symbol auf Ihrem Display den
Ladestand des Lautsprecher-Akkus an.
3. Drücken Sie den MODE-Knopf, um zwischen den Modi zu wechseln; die Reihenfolge lautet: Bluetooth, USB-
Disk, FM Radio und AUX-IN.
4. Wenn der Lautsprecher über Bluetooth mit einem mobilen Gerät verbunden ist, kann der Nutzer durch langes
Drücken des TWS-Knopfes das vorherige Gerät abtrennen und eine Bluetooth-Verbindung zu einem neuen
mobilen Gerät herstellen.
5. Das Gerät ist standardmäßig auf 50 % der maximalen Lautstärke eingestellt.
6. Drücken Sie den Licht-Knopf, um die Beleuchtung ein- und auszuschalten.
7. Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, teilt der Lautsprecher mit: „Akku-Ladestand niedrig, bitte rechtzei-
tig auaden“.
8. Stellen Sie den Power-Knopf bei Nichtbenutzung des Geräts auf „OFF“.
AUFLADEN DES AKKUS
1. Das Ladegerät ist nicht im Zubehör enthalten. Bitte verwenden Sie zum Auaden des Geräts ein Stan-
dard-Ladegerät micro USB; bei Verwendung eines anderen Ladegeräts übernehmen wir keine Haftung für
eventuelle Schäden.
2. Schalten Sie das Gerät aus, stecken Sie das mitgelieferte Ladekabel in die Ladebuchse des Geräts und verbin-
den Sie das andere Ende mit einem PC oder einer Ladestation mit 5 V Ausgangsleistung.
3. Die Ladezeit sollte 3-5 Stunden betragen. Die Ladestandsanzeige neben dem Ladeeingang leuchtet während
des Auadens rot und geht aus, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
4. Das Gerät besitzt keine Powerbank-Funktion, weshalb es verboten ist, andere Geräte über dieses Gerät aufzu-
laden oder ein anderes Gerät über das USB-Kabel anzuschließen.
WICHTIG
Bitte stellen Sie beim Abspielen von Musik während des Auadens die Lautstärke auf ein mittleres Level, da das
Ladegerät bei manchen Musikstücken mit starken Bässen eventuell nicht in der Lage ist, den Strombedarf bei
maximaler Lautstärke zu liefern.
WARNHINWEIS
- Verwenden/lagern Sie das Gerät nicht bei extremen Temperaturen.
- Bitte halten Sie das Gerät von jeglicher Wärmequelle wie Heizkörpern, Öfen usw. fern.
- Um Hörschäden vorzubeugen und die Lebensdauer des Lautsprechers zu verlängern, vermeiden Sie es, Musik
bei maximaler Lautstärke zu hören.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch. Bei gröberer Verschmutzung befeuchten Sie das
Tuch ausschließlich mit Wasser. Reinigungsmittel könnten die Farbe ablösen oder den Kunststoff beschädigen.
Per garantire il corretto funzionamento ed evitare danni, leggere attentamente il presente manuale d’uso prima
di utilizzare questo prodotto.
CARATTERISTICHE
1. Altoparlante portatile in tessuto Bluetooth 2.0CH
2. Classe di protezione IPX5, resistente agli spruzzi d’acqua e alla pioggia, perfetto per la spiaggia, la piscina, la
barca e altre attività all’aperto
3. Pulsante dedicato alla funzione TWS per ottenere una riproduzione Bluetooth senza li vera e propria con un
doppio audio stereo potenziato
4. Controllo vocale Google Assistant e Siri ottimizzato
5. LED lampeggiante
6. on Bluetooth A2DP è possibile ascoltare musica in streaming senza li da qualsiasi dispositivo abilitato alla
funzione Bluetooth, come il telefono cellulare, il portatile, l’iPhone o l’iPad
7. Portata operativa Bluetooth 10 metri
8. Supporto USB
9. Radio FM
10. Funzione Line-in, adatta per PC, MID, TV e altri dispositivi audio
11. Batteria ricaricabile al litio incorporata 3000mAh, 7.4V
12. Tracolla, facile da togliere
SPECIFICHE TECNICHE
Versione Bluetooth .................................................................V5.0+ EDR
Dimensione altoparlante .............................................................3 pollici*2
Potenza in uscita RMS ..............................................................22W*2.4Ω
Capacità della batteria .......................................................... 7.4V, 3000mAh
Risposta in frequenza .............................................................80 Hz-13 kHz
Autonomia di ascolto al 50% del volume...................................................+/- 5:00
Dimensioni del prodotto ................................................340(L)*143(L) *148(H)mm
ACCESSORI
Cavo di ricarica PC, cavo audio, manuale d’uso, tracolla
DETTAGLI DEL PRODOTTO
1. Indietro/Volume giù - 2. Avanti/Volume su - 3. Spia di controllo - 4.Riproduzione/Pausa - 5. Modalità (commu-
ta tra Bluetooth, disco USB, stato FM e AUX-IN) - 6. Pulsante TWS - 7. Accensione/Spegnimento - 8.Indicatore
della batteria - 9. Porta USB e AUX IN
ITALIAN
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
12345678 9

16 17
BLUETOOTH
1. Portare il pulsante di accensione su «ON», il pulsante di accensione diventa blu e lampeggia rapidamente,
quindi il dispositivo passa in modalità Bluetooth ed emette un messaggio «Bluetooth Device Ready To Pair».
2. Attivare la funzione Bluetooth del cellulare e cercare il nome del dispositivo «XTREME240», quindi collegar-
lo. Il pulsante di accensione smette di lampeggiare ed emette un messaggio “Bluetooth Device Connected
Successfully” una volta collegato.
3. Riprodurre e ascoltare la musica dal cellulare.
4. Premere brevemente il pulsante Avanti o Indietro sul dispositivo o sul telefono cellulare per selezionare i brani
desiderati.
5. Premere il pulsante Riproduzione/Pausa sul dispositivo o sui telefoni cellulari per riprodurre/interrompere la musica.
6. Premere a lungo il pulsante Avanti o Indietro per aumentare o diminuire il volume. Oppure regolare il volume
del cellulare.
7. Premere a lungo il pulsante Riproduzione/Pausa per attivare l’assistente vocale SIRI/GOOGLE ASSISTANT.
RIPRODUZIONE DELLA MUSICA DAL DISCO USB
1. Ruotare il pulsante di accensione su «ON».
2. Inserire la chiavetta USB nello slot, l’altoparlante emetterà un messaggio «Music Play Mode» e riprodurrà
automaticamente la musica memorizzata.
3. In modalità di riproduzione, premere brevemente il tasto Avanti o Indietro per selezionare i brani desiderati,
premere a lungo per aumentare o diminuire il volume.
4. Premere Riproduzione/Pausa per riprodurre o mettere in pausa.
Osservazione : in modalità di riproduzione Bluetooth, inserendo il disco USB si scollega la funzione Bluetooth
e si passa alla riproduzione del disco USB. È possibile premere il tasto MODALITÀ per passare di nuovo alla
modalità Bluetooth.
RADIO FM
1. In modalità radio FM, il cavo audio in dotazione viene utilizzato come antenna. Inserire il cavo audio per
ottenere il massimo segnale FM prima dell’uso.
2. Portare il pulsante di accensione su «ON», premere il pulsante « MODALITÀ», l’altoparlante emette il messag-
gio «The Radio Mode» quando si passa allo stato FM.
3. In modalità riproduzione, premere brevemente il pulsante «Riproduzione/Pausa» per cercare e memorizzare
automaticamente il canale FM.
4. Premere brevemente il pulsante Avanti o Indietro per cambiare il canale FM memorizzato.
Funzione TWS
1. Accendere due altoparlanti identici da accoppiare, entrambi in modalità BT. Basterà impostare soltanto una
delle due unità.
2. Premere il pulsante «TWS», l’altoparlante emetterà un «bip» per iniziare l’accoppiamento, emetterà quindi 3
«bip» e il pulsante TWS continuerà a lampeggiare dopo l’avvenuto accoppiamento.
3. Effettuare la connessione Bluetooth con il telefono cellulare per riprodurre la musica dai due altoparlanti
accoppiati per creare un effetto surround più potente.
4. Quando si desidera uscire dalla modalità TWS, premere nuovamente il pulsante «TWS» per uscire dalla
funzione TWS.
5. Una volta accoppiate due unità con la funzione TWS, quando entrambe vengono accese la volta successiva
entro il raggio d’azione effettivo possono essere automaticamente accoppiate di nuovo (quando due unità
TWS sono collegate, se si opera manualmente per scollegare la connessione TWS, la volta successiva che le
due unità si accendono, non saranno automaticamente accoppiate di nuovo).
AUX-IN
Per altri dispositivi musicali compatibili o per i lettori MP3/MP4, utilizzare il cavo di linea audio in dotazione per
collegarsi dall’»uscita di linea» del dispositivo all’»ingresso Aux» di questo dispositivo, l’altoparlante emetterà il
messaggio «Aux Input Mode», quindi ascoltare la musica preferita...
Quando si utilizza un dispositivo esterno, tutte le funzioni possono essere controllate dal dispositivo esterno.
OSSERVAZIONI
1. Premere a lungo il pulsante di accensione per accendere l’altoparlante, premerlo brevemente per spegnerlo.
2. Quando si collega la funzione Bluetooth con il proprio telefono cellulare, ci sarà un’icona della batteria che
indica il volume della batteria dell’altoparlante sul telefono.
3. Premere il pulsante MODALITÀ per passare da una modalità all’altra, l’ordine è Bluetooth, disco USB, radio FM
e AUX-IN.
4. Quando l’altoparlante si collega con un dispositivo mobile, l’utente può premere a lungo il pulsante TWS per
scollegare il dispositivo precedente, quindi effettuare la connessione Bluetooth con un altro dispositivo mobile.
5. Il volume predenito è al 50% del volume massimo.
6. Premere il pulsante di accensione per accenderlo e spegnerlo.
7. Quando la batteria è scarica, l’altoparlante emette il messaggio «Battery Is Low, Please Recharge In Time».
8. Spostare il pulsante di accensione su «off» quando il dispositivo non viene utilizzato.
RICARICA
1. Il caricabatterie non è incluso negli accessori. Utilizzare un caricabatterie standard micro USB per caricare
questo dispositivo. In caso di utilizzo di altri tipi di caricabatterie, decliniamo ogni responsabilità.
2. Spegnere l’unità, inserire il cavo di ricarica in dotazione nello slot di ricarica dell’unità, collegare l’altra estre-
mità al PC o a un altro caricabatterie con uscita 5 V.
3. Il tempo di ricarica dovrebbe essere di 3-5 ore. L’indicatore di carica accanto alla porta di ricarica è rosso
durante la ricarica e si spegne quando la carica è completa.
4. L’unità non ha la funzione Power Bank, è vietato caricare altri dispositivi tramite questa unità o collegare altri
dispositivi tramite un cavo USB.
IMPORTANTE
Durante la riproduzione di musica in fase di ricarica, mettere il volume in posizione centrale, perché per alcuni
tipi di musica con bassi pesanti, il caricabatterie potrebbe non essere in grado di supportare temporaneamente
una corrente elevata con un volume massimo.
AVVERTENZA
- Non utilizzare/conservare questo prodotto in condizioni di temperature estreme.
- Tenere il prodotto lontano da qualsiasi fonte di calore, come termosifoni, stufe, ecc.
- Per garantire la protezione dell’udito e una maggiore durata dell’altoparlante, evitare di ascoltare i brani a
volume massimo.
- Per la pulizia del prodotto, utilizzare un panno morbido e asciutto. Per macchie più ostinate, inumidire il panno
solo con acqua. Qualsiasi altro prodotto rischia di dissolvere la vernice o di danneggiare la plastica.

18 19
Para asegurar un funcionamiento correcto y evitar daños, lea este manual con atención antes de usar este
producto.
CARACTERÍSTICAS
1. Altavoz portátil con pantalla textil Bluetooth 2.0CH;
2. Resistencia al agua IPX5, a prueba de salpicaduras, impermeable, perfecto para la playa, la piscina, el barco y
otras actividades al aire libre;
3. Botón especíco para una verdadera función TWS Bluetooth con doble sonido estéreo mejorado;
4. Asistente Google optimizado y asistente de control de voz Siri;
5. Iluminación LED;
6. Con Bluetooth A2DP para transmisión inalámbrica de música desde cualquier dispositivo con Bluetooth como
su teléfono móvil, ordenador portátil, iPhone o iPad;
7. Alcance de Bluetooth: 10 metros;
8. Soporte USB;
9. Radio FM;
10. Entrada de línea para PC, MID, TV y otros dispositivos de audio;
11. Con batería recargable de litio 3000mAh, 7.4V
12. Correa para el hombro, fácil de llevar
ESPECIFICACIONES
Versión .................................................................. Bluetooth V5.0+EDR
Tamaño de altavoz ..............................................................3 pulgadasx2
Potencia de salida RMS..............................................................22W*2.4Ω
Capacidad de la batería.......................................................... 7.4V, 3000mAh
Respuesta de frecuencia...........................................................80Hz-13kHz
Autonomía al 50 % del volumen..........................................................+/- 5:00
Tamaño del producto..................................................340(L) x 143(a) x 148(h)mm
ACCESORIOS
Cable de carga, cable de audio, instrucciones, correa para el hombro
DETALLES DEL PRODUCTO
1. Retroceso / Bajar volumen - 2. Avance / Subir volumen - 3. Control de iluminación - 4. Reproducción y pausa
- 5. Modo (Bluetooth, unidad USB, FM y entrada AUX) - 6. Botón TWS - 7. Encendido - 8.Indicador de batería - 9.
Puerto USB y entrada AUX
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
SPANISH BLUETOOTH
1. Encienda el dispositivo. El botón de encendido parpadeará con rapidez en azul. Seleccione el modo Bluetooth
y escuchará el mensaje «Bluetooth device ready to pair».
2. Active el Bluetooth del teléfono y busque el nombre de dispositivo «XTREME240». Conéctese a él. Una vez
conectado, el botón de encendido dejará de parpadear y escuchará el mensaje «Bluetooth device connected
succesfully».
3. Ya puede disfrutar de la música desde su teléfono móvil.
4. Pulse brevemente el botón de avance o retroceso del dispositivo o del teléfono para seleccionar las can-
ciones que desee escuchar.
5. Pulse el botón de reproducción o pausa del dispositivo o del teléfono para reproducir y pausar la música.
6. Pulse el botón prolongadamente hacia delante o hacia atrás para subir o bajar el volumen. O ajuste el volu-
men en su teléfono.
7. Pulse prolongadamente Reproducir / Pausar para activar el asistente de voz SIRI/ASISTENTE DE GOOGLE.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DESDE UNA UNIDAD USB
1. Encienda el dispositivo;
2. Inserte la unidad USB en la ranura, escuchará un mensaje «Music play mode» y la música almacenada se
reproducirá de forma automática;
3. En modo de reproducción, pulse brevemente el botón de avance o retroceso para seleccionar las pistas que
desea escuchar o pulse prolongadamente para subir o bajar el volumen;
4. Pulse el botón de reproducción o pausa según desee reproducir o pausar.
Observación : Si está en modo de reproducción de Bluetooth, al insertar la unidad USB, el Bluetooth se des-
conectará y se reproducirá el contenido de esta. Pulse el botón de modo para volver al modo de Bluetooth.
RADIO FM
1. En modo de radio FM, el cable de audio suministrado funcionará como antena. Enchufe el cable de audio para
obtener una mejor señal de FM.
2. Encienda el dispositivo y pulse el botón de modo. El altavoz indicará «The radio Mode» al seleccionar FM.
3. En modo de reproducción, pulse brevemente Reproducir / Pausar para buscar automáticamente la emisora de
FM y guardarla automáticamente.
4. Pulse brevemente el botón de avance o retroceso para cambiar entre emisoras de FM guardadas.
FUNCIÓN TWS
1. Encienda los dos altavoces gemelos que desea emparejar en modo Bluetooth. Sólo tiene que congurar una
de las dos unidades.
2. Pulse el botón TWS, el altavoz emitirá un «bip» para iniciar el emparejamiento, y 3 «bips» una vez emparejado
correctamente.
3. Al realizar la conexión Bluetooth con su teléfono móvil, los dos altavoces emparejados crearán un efecto más
potente de sonido envolvente.
4. Si desea salir del modo TWS, pulse de nuevo el botón.
5. Una vez emparejadas las dos unidades TWS, cuando vuelvan a encenderse dentro del radio de alcance, se
emparejarán automáticamente. (Si desconecta el TWS de forma manual, la próxima vez que encienda ambas
unidades no se emparejarán automáticamente).
ENTRADA AUX
Para otros dispositivos compatibles de reproducción o reproductores MP3/MP4, utilice el cable de audio su-
ministrado para conectar su puerto de salida a la entrada AUX de este dispositivo. Escuchará el mensaje «Aux
input mode». Y, a continuación, disfrute.
Si utiliza un dispositivo externo, podrá utilizarlo para controlar todas las funciones.
OBSERVACIONES
1. Para encender el altavoz, pulse prolongadamente el botón de encendido; para apagarlo, pulse el mismo botón
brevemente.
2. Durante la conexión Bluetooth, un icono de batería en su teléfono indicará el estado de la batería del altavoz.
12345678 9

20 21
3. El botón de modo permite cambiar entre Bluetooth, unidad USB, radio FM y entrada AUX, en este orden.
4. Si desea desconectar el Bluetooth con un dispositivo móvil, pulse el botón TWS y, a continuación, conecte
con otro dispositivo móvil.
5. El volumen predeterminado está al 50% del máximo.
6. Pulse el botón de iluminación para iluminar o apagar.
7. Cuando la batería tenga poca carga, se escuchará «Battery is low, please recharge in time».
8. Apague el dispositivo si no lo utiliza.
CÓMO CARGAR
1. El cargador no está incluido en los accesorios. Utilice un cargador estándar de micro USB Quedamos exentos
de cualquier daño que provoque el empleo de otro cargador.
2. Apague el dispositivo, coloque el cable de carga suministrado en la ranura de carga de la unidad, conecte el
otro extremo al PC u otro cargador con 5V de salida.
3. Se estima un tiempo de carga entre 3 y 5 horas. El indicador de carga junto a la toma de carga se iluminará en
rojo durante la carga y se apagará cuando se complete.
4. La unidad no tiene función de banco de carga. No deberá cargar otros dispositivos a través de esta unidad o
conectarlos con un cable USB.
IMPORTANTE
Si reproduce música durante la carga, ponga el volumen al 50%, porque para cierto tipo de música, el cargador
no podrá hacer frente a graves potentes al máximo.
ADVERTENCIAS
- No utilice o almacene este producto a temperaturas extremas.
- Mantenga el producto lejos de cualquier fuente de calor, como radiadores, estufas, etc.
- Para proteger su capacidad auditiva y una prolongada vida útil del altavoz, evite escuchar canciones a máximo
volumen.
- Cuando realice su limpieza, utilice un paño suave y seco. Para manchas difíciles, humedezca el paño solo con
agua. Otros productos podrían disolver la pintura o dañar el plástico.
Para garantir um funcionamento correto e evitar danos, leia atentamente este manual do utilizador antes de
usar este produto.
CARACTERÍSTICAS
1. Coluna portátil em tecido Bluetooth 2.0CH
2. IPX5 à prova de água, à prova de salpicos, à prova de chuva, perfeito para a praia, piscina, barco e mais
atividades ao ar livre
3. Botão dedicado para função TWS, alcance a verdadeira reprodução por Bluetooth sem os com som estéreo
duplo melhorado
4. Google Assistant e controlo de voz da Siri otimizados
5. Iluminação LED
6. Com Bluetooth A2DP, transmita música sem os a partir de qualquer dispositivo com Bluetooth, como o seu
telemóvel, notebook, iPhone ou iPad
7. Alcance de funcionamento do Bluetooth de 10 metros
8. Ligação USB
9. Rádio FM
10. Função Line-in, adequada para PC, MID, TV e outros dispositivos de áudio
11. Bateria recarregável de lítio integrada 3000mAh, 7.4V
12. Alça de ombro, fácil de tirar
ESPECIFICAÇÕES
Versão de Bluetooth ................................................................ V5.0+EDR
Tamanho da coluna ..............................................................3 polegadas*2
Potência de saída RMS .............................................................. 22W*2.4Ω
Capacidade da bateria........................................................... 7.4V, 3000mAh
Frequência de resposta............................................................80 Hz-13 kHz
Autonomia a 50% do volume ............................................................+/- 5:00
Tamanho do produto .................................................. 340(L)*143(W) *148(H)mm
ACESSÓRIOS
Cabo de carregamento, cabo de áudio, manual do utilizador, alça de ombro
DETALHES DO PRODUTO
1. Retroceder/Diminuirvolume - 2. Avançar/Aumentarvolume - 3. Controlo de luz -4. Reproduzir/Pausar -5.
Modo(alterne os modos entre Bluetooth, pen USB, rádio FM e AUX-IN) - 6. Botão TWS - 7. Ligar/Desligar -8.
Indicador debateria- 9. Porta USB e AUX IN
PORTUGUESE
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
12345678 9

22 23
BLUETOOTH
1. Prima obotão ligar/desligarpara “ON”, o botão ligar/desligar cará azul e piscará rapidamente, de seguida,
entre no modo Bluetooth e emitirá um som “Dispositivo Bluetooth pronto a emparelhar”.
2. Ative oBluetooth do telemóvel e pesquise o nome do dispositivo “XTREME240” e ligue-o. O botão Ligar/Desli-
gar para de piscar e emite um som “Dispositivo Bluetooth corretamente ligado” quando estiver ligado.
3. Reproduza a música do seu telemóvel e desfrute.
4. Prima rapidamente o botão Avançar ou Retroceder no dispositivo ou no telemóvel para selecionar as músicas
de que gosta.
5. Prima o botão Reproduzir/Pausar no dispositivo ou no telemóvel para reproduzir/pausar a música.
6. Prima durante alguns segundos o botão Avançar ou Retroceder para ajustar o volume para cima e para baixo.
Ou ajuste ovolumedo telemóvel.
7. Prima durante alguns segundos o botão Reproduzir/Pausar para ativar o assistente de voz SIRI/GOOGLE
ASSISTANT.
REPRODUZIR MÚSICA A PARTIR DE UMA PEN USB
1. Prima o botão ligar/desligar para “ON”.
2. Insira a pen USB na slot, a coluna emitirá um som “Modo de reprodução de música” e reproduzirá a música
armazenada automaticamente.
3. No modo de reprodução, prima rapidamente o botão Avançar ou Retroceder para selecionar as músicas de
que gosta, prima durante alguns segundos para ajustar o volume para cima e para baixo.
4. Prima Reproduzir/Pausar para reproduzir ou pausar.
Observação : No modo de reprodução Bluetooth, inserir a pen USB desligará o Bluetooth e mudará para reprodu-
zir a pen USB. Pode premir o botão MODE para alternar para o modo Bluetooth novamente.
RÁDIO FM
1. No modo de rádio FM, o cabo de áudio fornecido é a antena. Insira o cabo de áudio para obter o melhor sinal
FM antes de usar.
2. Prima o botão ligar/desligar para «ON», prima o botão «MODE», a coluna apresentará «Modo de rádio» ao
entrar no modo FM.
3. No modo de reprodução, prima rapidamente o botão “Play/Pause” para pesquisar automaticamente a esta-
ção FM e guardá-la automaticamente.
4. Prima rapidamente o botão Avançar ou Retroceder para alterar o canal FM armazenado.
FUNÇÃO TWS
1. Ligue duas colunas idênticasque pretende emparelhar, ambos em modo BT. Só tem de congurar uma das
duas unidades.
2. Prima o botão “TWS”, a coluna emitirá um som “di” para iniciar o emparelhamento, fará “di” 3 vezes e o botão
TWS permanecerá aceso após o emparelhamento correto.
3. Faça umaligação Bluetooth com o seu telemóvel para reproduzir música pelas duas colunas emparelhadas
para criar um efeito de som surround mais potente.
4. Quando quiser sair do modo TWS, prima o botão “TWS” novamente para sair da função TWS.
5. Quando as duas unidades estiverem emparelhadas com o TWS, quando forem ligadas da próxima vez dentro
do alcance efetivo, podem ser automaticamente emparelhadas novamente (Quando duas unidades TWS
estão ligadas, se desligar manualmente a ligação TWS, da próxima vez que ligar as duas unidades, não serão
emparelhadas automaticamente).
AUX-IN
Para outros dispositivos de música compatíveis ou os seus leitores de MP3/MP4, utilize o cabo de linha de
áudio fornecido para ligar o “Line Out” do dispositivoao “Aux In”deste dispositivo, e desfrute...
Aousar um dispositivo externo, todas as funções podem ser controladas pelo dispositivo externo.
OBSERVAÇÕES
1. Mantenha durante alguns segundos o botão ligar/desligar para ligar a coluna e prima rapidamente o botão
ligar/desligar para desligar a coluna.
2. Quando zer a ligação Bluetooth ao seu telemóvel, haverá um ícone de bateria indicando o volume da bateria
da coluna no seu telefone.
3. Prima o botão MODE para alternar entre os diferentes modos, a ordem é Bluetooth, pen USB, rádio FM e AUX-IN.
4. Quando a coluna Bluetooth está ligada a um dispositivo móvel, o utilizador pode premir durante alguns
segundos o botão TWS para desligar o dispositivo anterior e, de seguida, fazer a ligação Bluetooth a outro
dispositivo móvel.
5. O volume predenido está em 50% do estado do volume máximo.
6. Prima o botão Luz para ligar/desligar a luz.
7. Quando a bateria estiver fraca, a coluna apresentará “Battery Is Low, Please Recharge In Time”.
8. Prima o botão Ligar/Desligar para «OFF» quando não estiver a usar.
COMO CARREGAR
1. O carregador não está incluído nos acessórios. Use umcarregador5V/1~2Apadrãopara carregar este dispo-
sitivo, não somos responsáveis por quaisquer danos causados pelo uso de outro carregador.
2. Desligue a unidade, coloque o cabo de carga fornecido na slot de carga da unidade, ligue a outra extremidade
ao PC ou outro carregador comsaída de5V.
3. O tempo de carregamento deve ser de 3-5 horas. O indicador de carga ao lado da porta de carga ca vermel-
ho durante o carregamento, e o indicador desliga-se quando totalmente estiver carregado.
4. A unidade não possui função de power bank, é proibido carregar outro dispositivo através desta unidade ou
ligar outro dispositivo através de um cabo USB.
IMPORTANTE
Ao reproduzir música durante o carregamento, coloque o volume no meio porque, paraalgumas músicas com
graves pesados, o carregador pode não ser capaz de suportar a corrente alta temporariamente abaixo do
volume máximo.
AVISO
- Não use/guarde este produto em condições de temperaturas extremas.
- Mantenha o produto longe de qualquer coisa que gere calor, comoradiadores, fogões, etc.
- Para ter proteção auditiva e vida útil prolongada da coluna, evite ouvir músicas no volume máximo.
- Ao limpar o produto, use um pano macio e seco. Para manchas mais severas, humedeça o pano só com água.
Qualqueroutra coisa pode dissolver a tinta ou danicar o plástico.

Läs denna bruksanvisning noga innan du använder den här produkten för att säkerställa korrekt användning och
undvika skador.
EGENSKAPER
1. 2.0CH bärbar Bluetooth-tyghögtalare
2. Vattentålig IPX5, stänksäker, regntät, perfekt för strand, pool, båt och andra utomhusaktiviteter
3. Speciell knapp för TWS-funktion, uppnå äkta trådlös Bluetooth-uppspelning med dubbelt förbättrat stereoljud
4. Optimerad Google Assistant och Siri röststyrning
5. LED-indikatorer
6. Med A2DP Bluetooth streamar du trådlöst musik från alla Bluetooth-aktiverade enheter som din mobiltelefon,
bärbara dator, iPhone eller iPad
7. Bluetooth-räckvidd 10 meter
8. USB-stöd
9. FM-radio
10. Line-in-funktion, lämplig för PC, MID, TV och andra ljudenheter
11. Inbyggt uppladdningsbart litiumbatteri 3000mAh, 7.4V
12. Axelrem, lätt att ta fram
SPECIFIKATIONER
Bluetooth-version .................................................................. V5.0+EDR
Högtalarstorlek ......................................................................3 tum*2
Uteffekt RMS ......................................................................22W*2.4Ω
Batterikapacitet................................................................ 7.4V, 3000mAh
Svarsfrekvens ....................................................................80Hz-13kHz
Batteritid på 50 % volym ...............................................................+/- 5 tim
Produktstorlek....................................................... 340(L)*143(B) *148(H) mm
TILLBEHÖR
Laddningkabel, ljudkabel, användarmanual, axelrem
PRODUKTDETALJER
1. Bakåt/Sänk volymen - 2. Framåt/Höj volym - 3. Ljuskontroll - 4. plays/paus - 5. Mode (växla mellan Bluetooth,
USB-disk, FM och AUX-IN-status) - 6. TWS-knapp - 7. Strömbrytare On/Off - 8.Batteriindikator - 9. USB- och AUX
IN-port
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
SWEDISH BLUETOOTH
1. Vrid strömbrytaren till «ON», strömbrytaren blir blå och blinkar snabbt, gå sedan till i Bluetooth-läge och gör
en ton «Bluetooth-enhet redo att parkoppla ihop»
2. Aktivera Bluetooth på mobiltelefonen och sök efter enhetens namn “XTREME240” och anslut sedan den.
Strömbrytaren slutar blinka och ger en signal «Bluetooth-enhet ansluten» när den är ansluten.
3. Spela upp musiken från din mobiltelefon och njut.
4. Tryck kort på framåt- eller bakåtknappen på enheten eller på mobiltelefonen för att välja mellan låtar du gillar.
5. Tryck på Play/Paus-knappen på enheten eller på mobiltelefonen för att spela/pausa musiken.
6. Tryck länge framåt eller bakåt för att justera volymen upp och ner. Eller justera volymen på mobiltelefonen.
7. Tryck länge på Play/Paus-knappen för att aktivera röstassistent SIRI/GOOGLE ASSISTANT.
SPELA UPP MUSIK FRÅN ETT USB-MINNE
1. Sätt på strömmen på «ON».
2. Sätt i USB-ashdisk i kortplatsen, högtalaren kommer att avge en ton «Music Play Mode» och spela upp den
sparade musiken automatiskt.
3. Under uppspelningsläge, tryck kort framåt eller bakåt för att välja de låtar du vill, gör ett långt tryck för att
justera volymen upp och ner.
4. Tryck på Play/Paus för att spela eller pausa.
Anmärkning : Under Bluetooth-uppspelningsläge kopplar du in USB-disken från Bluetooth och växlar till att spela
USB-disk. Du kan trycka på MODE-knappen för att växla till Bluetooth-läge igen.
FM RADIO
1. Under FM-radioläge behandlas den medföljande ljudkabeln som en antenn. Sätt i ljudkabeln för att få bästa
FM-signal innan du använder den.
2. Vrid strömbrytaren till «ON», tryck på «MODE» -knappen, högtalaren kommer att uppmana till «The Radio
Mode» när du går in i FM-läge.
3. I spelläge, tryck kort på «Play/Paus» -knappen för att automatiskt söka FM-kanalen och lagra den automatiskt.
4. Tryck kort på framåt- eller bakåtknappen för att ändra den sparade FM-kanalen.
TWS-FUNKTION
1. Sätt på två identiska högtalare som du vill koppla samman dem, båda i BT-läge. Endast en av de två enheterna
behöver ställas in.
2. Tryck på “TWS” -knappen, högtalaren gör en ton “di” för att börja parkoppla enheterna, den gör “di” tre gånger
och TWS-knappen fortsätter att lysa efter att de är parkopplade.
3. Skapa Bluetooth-anslutning med din mobiltelefon för att spela musik från de två sammankopplade högtalarna
för att skapa en mer kraftfull surroundljudeffekt.
4. Tryck länge på “TWS”-knappen igen när du vill lämna TWS-funktionen.
5. När två enheter parkopplat med TWS, kan de automatiskt parkoppla ihop igen när de båda slås på nästa gång
och benner sig inom räckvidd (När två TWS-enheter är anslutna parkoppla de inte automatiskt igen om du
manuellt slår av TWS-anslutningen nästa gång när du slår på de två enheterna).
AUX-IN
Använd den medföljande ljudkabeln för att ansluta från enhetens «Line Out» till «Aux In» på den här enheten för
andra kompatibla musikenheter eller dina MP3/MP4-spelare, högtalaren kommer att uppmana till «Aux Input
Mode», och sedan är det bara att njuta ...
När du använder en extern enhet kan alla funktioner styras av den externa enheten.
OBS!
1. Långt tryck på strömbrytaren för att slå på högtalaren, kort tryck på strömbrytaren för att stänga av högtalaren.
2. När Bluetooth-anslutningen till din mobiltelefon är klar visas en batteriikon som anger högtalarens batteri-
volym på din telefon.
3. Tryck på MODE-knappen för att växla mellan olika lägen, ordningen är Bluetooth, USB-disk, FM-radio och
12345678 9

AUX-IN.
4. När Bluetooth-högtalaren är ansluten till en mobil enhet kan användaren trycka länge på TWS-knappen för att
koppla bort den tidigare enheten och sedan göra Bluetooth-anslutning till en annan mobil enhet.
5. Standardvolymen är på 50 % av max volym.
6. Tryck på ljusknappen för att sätta på/stänga av ljuset. to turn the light on/off.
7. När batterispänningen är låg, kommer högtalaren att meddela att «Batteriet är lågt, vänligen ladda i tid».
8. Ställ strömknappen på «off» när den inte används.
HUR MAN LADDAR
1. Laddaren ingår inte bland tillbehören. Använd en standard micro USB laddare för att ladda den här enheten. Vi
ansvarar inte för skador som orsakats av användning av annan laddare.
2. Stäng av enheten, sätt i den medföljande laddningskabeln i laddningsjacket på enheten, anslut den andra
änden till en PC eller annan laddare med 5V-utgång.
3. Laddningstiden är 3–5 timmar. Laddningsindikatorn bredvid laddningsporten är röd när den laddas och
indikatorn stängs av när den är fulladdad.
4. Enheten har ingen powerbank-funktion, det är förbjudet att ladda en annan enhet via den här enheten eller att
ansluta en annan enhet via en USB-kabel.
VIKTIGT!
Sätt volymen på mitten när du spelar musik under laddning, för viss musik med tung bas kanske laddaren inte
har orkar med den höga strömen på maximal volym.
VARNING
- Använd/förvara inte den här produkten i extrema temperaturer.
- Håll produkten borta från allt som genererar värme, såsom radiatorer, spisar etc.
- Undvik att lyssna på musik med maximal volym för att skydd din hörsel och få en förlängd högtalartid.
- Använd en mjuk, torr trasa när du rengör produkten. Fukta trasan med vatten för svårare äckar. Allt annat
riskerar att lösa upp färgen eller skada plasten.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä voidaksesi varmistaa oikean toiminnan ja
välttääksesi vauriot.
OMINAISUUDET
1. 2 Kannettavaa Bluetooth-kaiutinta
2. Vedenkestävä IPX5, roisketiivis, sateenkestävä, täydellisesti rannalle ja uima-altaan reunalle, veneeseen ja
muihin ulkoilutilanteisiin sopiva
3. Erillinen painike TWS-toiminnolle mahdollistaa täysin langattoman Bluetooth-toiston kaksinkertaisesti paran-
netulla stereoäänellä
4. Optimoitu Google Assistant ja Siri -ääniohjaus
5. LED-valaistus
6. A2DP Bluetooth -yhteydellä suoratoistat musiikkia langattomasti mistä tahansa Bluetooth-yhteensopivasta
laitteesta, kuten matkapuhelimesta, kannettavasta tietokoneesta, iPhonesta tai iPadista
7. Bluetooth-toiminta-alue 10 metriä
8. USB-tuki
9. FM-radio
10. Line-in-toiminto soveltuu tietokoneelle, internet-päätteelle, TV:lle ja muille audiolaitteille
11. Sisäänrakennettu ladattava litiumakku, 3000mAh, 7.4V
12. Olkahihna, helppo ottaa pois
TEKNISET TIEDOT
Bluetooth-versio ................................................................... V5.0+EDR
Kaiuttimen koko...................................................................3 tuumaa*2
Ulostuloteho RMS .................................................................. 22W*2.4Ω
Akun kapasiteetti............................................................... 7.4V, 3000mAh
Taajuusvaste ...................................................................80 Hz–13 kHz
Kuunteluaika 50 %:n äänenvoimakkuudella.................................................+/- 5,00
Tuotteen koko ........................................................340(P)*143(L) *148(K) mm
LISÄVARUSTEET
Latauskaapeli, äänikaapeli, käyttöopas, olkahihna
TUOTTEEN YKSITYISKOHDAT
1. Taaksepäin/äänenvoimakkuuden vähentäminen - 2. Eteenpäin/äänenvoimakkuuden lisääminen -3. Valon
hallinta - 4.Toista/Tauko - 5.Tila (Vaihda Bluetooth-, USB-levy-, FM- ja AUX-IN-tilaan) - 6. TWS-painike - 7. Virta
päälle/pois päältä - 8. Akun ilmaisin - 9. USB- ja AUX IN -portti
FINNISH
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
12345678 9

28 29
BLUETOOTH
1. Käännä virtapainike PÄÄLLE-asentoon. Virtapainike vaihtuu siniseksi ja vilkkuu nopeasti, siirry sitten Bluetoo-
th-tilaan ja kuulet ”Bluetooth-laite on valmis pariliitoksen muodostamiseen” -äänen.
2. Käynnistä matkapuhelimen Bluetooth ja etsi laitteen nimi «XTREME240» ja kytke se. Virtapainike lakkaa
vilkkumasta ja kuulet «Bluetooth-laitteen yhdistäminen onnistui» -äänen, kun yhteys on muodostettu.
3. Toista musiikkia matkapuhelimestasi ja nauti.
4. Valitse haluamasi kappaleet painamalla lyhyesti laitteen tai puhelimen eteenpäin- tai taaksepäin-painiketta.
5. Voit toistaa/asettaa tauolle musiikkia painamalla laitteen tai matkapuhelimen Toisto/Tauko-painiketta.
6. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla pitkään Eteen- tai Taaksepäin-painiketta. Tai säädä matkapuhelimien
äänenvoimakkuutta.
7. Paina pitkään Toista/Tauko-painiketta aktivoidaksesi SIRI/GOOGLE ASSISTANT -ääniavustuksen.
MUSIIKIN TOISTAMINEN USB-LEVYLTÄ
1. Aseta virtapainike PÄÄLLE-asentoon.
2. Aseta USB-muistitikku korttipaikkaan, kaiuttimesta kuuluu ”Music Play Mode” -ääni ja tallennettua musiikkia
toistetaan automaattisesti.
3. Paina toistotilassa lyhyesti Eteen- tai Taaksepäin-painiketta valitaksesi haluamasi kappaleet, paina pitkään
säätääksesi äänenvoimakkuutta ylös ja alas.
4. Toista tai keskeytä painamalla Toista/Tauko.
Huomautus : Bluetooth-toistotilassa USB-levyn asettaminen katkaisee Bluetooth-yhteyden ja laite siirtyy toista-
maan USB-levyä. Voit siirtyä uudelleen Bluetooth-tilaan painamalla MODE-painiketta.
FM-RADIO
1. FM-radiotilassa toimitettu äänikaapeli toimii antennina. Aseta äänikaapeli ennen käyttöä parhaan FM-signaa-
lin saavuttamiseksi.
2. Käännä virtapainike «ON»-asentoon, paina ”MODE”-painiketta, kaiutin ilmoittaa ”The Radio Mode” siirryttäessä
FM-tilaan.
2. Toistotilassa paina lyhyesti «Toista/Tauko»-painiketta etsiäksesi FM-kanavan ja tallentaaksesi sen automaat-
tisesti.
4. Vaihda tallennettu FM-kanava painamalla lyhyesti Eteenpäin- tai Taaksepäin-painiketta.
TWS-TOIMINTO
1. Käynnistä kaksi samanlaista BT-tilassa olevaa kaiutinta, joiden välille haluat muodostaa pariliitoksen. Sinun
tarvitsee tehdä asennus vain toiselle näistä kahdesta.
2. Paina TWS-painiketta, kaiuttimesta kuuluu «piip»-ääni pariliitoksen muodostamisen aloituksessa. Kaiuttimes-
ta kuuluu ”piip”-ääni 3 kertaa ja TWS-painike palaa edelleen pariliitoksen muodostamisen jälkeen.
3. Muodosta Bluetooth-yhteys matkapuhelimellasi, jotta voit toistaa musiikkia kahdesta pariksi liitetystä kaiutti-
mesta ja näin aikaansaada tehokkaamman surround-efektin.
4. Kun haluat poistua TWS-tilasta, paina uudelleen «TWS»-painiketta ja poistut TWS-toiminnosta.
5. Kun kaksi laitetta ovat muodostaneet pariliitoksen TWS:n kanssa ja kun molemmat kytketään päälle seu-
raavan kerran toiminta-alueella, ne voivat muodostaa pariliitoksen automaattisesti uudelleen (Jos TWS-yhteys
katkaistaan manuaalisesti kahden TWS-yksikön ollessa kytkettynä, seuraavalla kerralla, kun kytket kaksi
yksikköä päälle, ne eivät muodosta pariliitosta automaattisesti uudelleen).
AUX-IN
Voit yhdistää laitteen muihin yhteensopiviin musiikkilaitteisiin tai MP3-/MP4-soittimiisi liittämällä laitteen ”Line
Out” -liitännästä laitteen ”Aux In” -liitäntään käyttämällä mukana toimitettua äänilinjakaapelia. Kaiutin ilmoittaa
”Aux Input Mode” ja pääset nauttimaan...
Ulkoista laitetta käytettäessäsi voit ohjata kaikkia toimintoja ulkoisella laitteella.
HUOMAUTUKSET
1. Kytke kaiutin päälle painamalla virtapainiketta pitkään ja sammuta kaiutin painamalla virtapainiketta lyhyesti.
2. Kun muodostat Bluetooth-yhteyden matkapuhelimeesi, puhelimen näytöllä näkyy akkukuvake, joka ilmaisee
kaiuttimen akun lataustilan.
3. Paina TILA-painiketta vaihtaaksesi eri tilojen välillä, joiden järjestys on Bluetooth, USB-levy, FM-radio ja AUX-IN.
4. Kun Bluetooth-kaiutin on yhdistetty yhteen mobiililaitteeseen, käyttäjä voi katkaista yhteyden aikaisempaan
laitteeseen painamalla pitkään TWS-painiketta ja muodostamalla sitten Bluetooth-yhteyden toiseen mobiili-
laitteeseen.
5. Oletusäänenvoimakkuus on 50 % enimmäisvoimakkuudesta.
6. Kytke valo päälle/pois päältä painamalla valopainiketta.
7. Kun akun jännite on alhainen, kaiutin kehottaa ”Battery Is Low, Please Recharge In Time”.
8. Käännä virtapainike ”pois päältä”, kun laitetta ei käytetä.
LATAAMINEN
1. Laturi ei sisälly lisävarusteisiin. Käytä tämän laitteen lataamiseen tavallista micro USB -laturia. Emme ole
vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat muun laturin käytöstä.
2. Katkaise laitteesta virta, laita mukana toimitettu latauskaapeli laitteen latausaukkoon, liitä toinen pää tieto-
koneeseen tai muuhun laturiin, jossa on 5 V:n ulostulo.
3. Latausaika on 3–5 tuntia. Latausportin vieressä oleva latauksen ilmaisin on punainen latauksen aikana, ja
ilmaisin sammuu, kun se on ladattu täyteen.
4. Laitteessa ei ole virtapankkitoimintoa, muiden laitteiden lataaminen tämän laitteen kautta tai muiden laittei-
den liittäminen USB-kaapelilla on kielletty.
TÄRKEÄÄ
Kun toistat musiikkia latauksen aikana, aseta äänenvoimakkuus keskitasolle, koska joidenkin voimakkaiden
bassokappaleiden toisto voi olla liikaa latureille suuren virrankulutuksen vuoksi.
VAROITUS
- Älä käytä/säilytä tätä tuotetta äärimmäisissä lämpötiloissa.
- Pidä tuote kaukana lämmönlähteiden, esim. lämpöpattereiden, uunien jne. vaikutuspiiristä.
- Vältä musiikin kuuntelemista suurella äänenvoimakkuudella, jotta kuulonsuojaus toteutuisi ja laitteen käyttöikä
pitenisi.
- Käytä tuotteen puhdistamiseen pehmeää, kuivaa liinaa. Sitkeämpien tahrojen poistamiseen voit käyttää vain
vedellä kostutettua liinaa. Muut aineet saattavat liuottaa maalia tai vahingoittaa muovia.

30 31
For at sikre korrekt betjening og undgå skader bedes du læse denne brugervejledning grundigt, inden du tager
produktet i brug.
FUNKTIONER
1. 2.0CH Bærbar Bluetooth-højtaler beklædt med stof
2. Vandtæt IPX5, stænksikker, regnsikker, perfekt til brug på stranden, ved bassinkanten, på båden og andre
udendørs aktiviteter
3. Særlig knap til TWS-funktion, ægte trådløs Bluetooth-afspilning med dobbelt forbedret stereolyd
4. Optimeret Google Assistant og stemmestyring med Siri
5. LED-lampe
6. Med A2DP Bluetooth kan du streame musik fra enhver Bluetooth-aktiveret enhed, f.eks. din mobiltelefon,
bærbare computer, iPhone eller iPad
7. Bluetooth-rækkevidde på 10 meter
8. Understøtter USB
9. FM-radio
10. Line-in-funktion, velegnet til PC, MID, TV og andre lydenheder
11. Indbygget genopladeligt lithiumbatteri 3000mAh, 7.4V
12. Skulderstrop, let at tage ud
SPECIFIKATIONER
Bluetooth-version .................................................................. V5.0+EDR
Højtalerens størrelse .................................................................7,6 cm*2
Udgangseffekt RMS................................................................. 22W*2.4Ω
Batterikapacitet................................................................ 7.4V, 3000mAh
Frekvensrespons .................................................................80Hz -13kHz
Afspilningstid ved 50 % af lydstyrken ...................................................+/- 5 timer
Produktstørrelse ...................................................340 (L) * 143 (B) * 148 (H) mm
TILBEHØR
Opladerkabel, lydkabel, brugervejledning, skulderstrop
PRODUKTOPLYSNINGER
1. Tilbage / Lydstyrke ned - 2. Frem / Lydstyrke op - 3. Lysstyring - 4. Afspil/Pause - 5. Tilstand (skift mellem
tilstandene Bluetooth, USB-drev, FM-radio og AUX-IN) - 6. TWS-knap - 7. Tænd/sluk - 8. Batteriindikator - 9. USB-
og AUX IN-port
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
DANISH BLUETOOTH
1. Drej tænd/sluk-knappen til «ON». Herefter bliver tænd/sluk-knappen blå og blinker hurtigt. Enheden skifter
derefter til Bluetooth-tilstand og udsender en meddelelse om, at Bluetooth-enheden er klar til parring.
2. Aktiver Bluetooth på din mobiltelefon, søg efter enhedsnavnet «XTREME240», og opret forbindelse. Tænd/
sluk-knappen stopper med at blinke og udsender en meddelelse om, at Bluetooth-enhedens tilslutning er gen-
nemført.
3. Du kan nu afspille musik fra din mobiltelefon.
4. Tryk kort på knappen Fremad eller Tilbage på enheden, eller brug mobiltelefonen for at vælge sange.
5. Et tryk på Afspil/Pause-knappen på enheden afspiller/sætter musikken på pause. Du kan også bruge din
mobiltelefon.
6. Et langt tryk på knappen Fremad eller Tilbage justerer lydstyrken op og ned. Du kan også justere lydstyrken på
mobiltelefonen.
7. Et langt tryk på knappen Afspil/Pause aktiverer stemmeassistenten SIRI/GOOGLE ASSISTANT.
AFSPILNING AF MUSIK FRA USB-DREV
1. Drej tænd/sluk-knappen til «ON».
2. Indsæt dit USB-ashdrev i porten. Herefter udsender højttaleren en meddelelse om, at enheden skifter til
afspilningstilstand og afspiller den lagrede musik automatisk.
3. I afspilningstilstand skal du trykke et kort tryk på knappen Fremad eller Tilbage for at vælge sange, du kan
lide. Et langt tryk justerer lydstyrken op og ned.
4. Tryk på Afspil/Pause for at afspille eller sætte pause.
Bemærkning : Når du indsætter USB-drevet i Bluetooth-afspilningstilstand, afbrydes Bluetooth-forbindelsen, og
enheden skifter til afspilning af USB-drevet. Et tryk på tilstandsknappen skifter til Bluetooth-tilstand igen.
FM-RADIO
1. I FM-radiotilstand fungerer lydkablet som antenne. Indsæt lydkablet for at få det bedste FM-signal før brug.
2. Drej tænd/sluk-knappen til «ON», og tryk på tilstandsknappen. Herefter udsender højttaleren en meddelelse
om radiotilstand, idet den skifter til FM-tilstand.
3. I afspilningstilstand vil et kort tryk på «Afspil/Pause»-knappen starte en automatisk søgning på FM-kanalen
og gemme resultatet automatisk.
4. Et kort tryk på knappen Fremad eller Tilbage skifter den lagrede FM-kanal.
TWS-FUNKTION
1. Tænd for to identiske højttalere, du vil parre, begge i BT-tilstand. Du behøver kun at indstille den ene af de to
enheder.
2. Et tryk på TWS-knappen får højttaleren til at lave en tone og begynde at parre. Der lyder 3 biplyde herefter, og
TWS-knappen bliver ved med at lyse, når parringen er gennemført.
3. Opret Bluetooth-forbindelse til din mobiltelefon for at afspille musik med de to parrede højttalere for at skabe
en mere kraftfuld surroundsound-effekt.
4. Du kan afslutte TWS-tilstanden med endnu et tryk på knappen «TWS».
5. Når to enheder parret med TWS, kan de parres igen automatisk, når de begge tændes næste gang inden for
det effektive område. (Når to enheder er tilsluttet via TWS, parres de ikke automatisk igen, næste gang du
tænder de to enheder, hvis du afbryder TWS-forbindelsen manuelt).
AUX-IN
For at bruge andre kompatible musikenheder eller dine MP3/MP4-afspillere skal du bruge det medfølgende
lydkabel til at forbinde fra enhedens «Line Out» til «Aux In» på den ønskede enhed. Højtaleren udsender en
meddelelse om, at AUX-indgangstilstand er aktiv. Derefter kan du afspille musik.
Når du bruger en ekstern enhed, kan alle funktioner styres af den eksterne enhed.
12345678 9

32 33
BEMÆRKNINGER
1. Et langt tryk på tænd/sluk-knappen tænder højttaleren, et kort tryk på tænd/sluk-knappen slukker højttaleren.
2. Når der er oprettet Bluetooth-forbindelsen til din mobiltelefon, vises et batteriikon, som angiver højttalerens
batteristyrke på din telefon.
3. Tryk på tilstandsknappen for at skifte mellem de forskellige tilstande, rækkefølgen er Bluetooth, USB-drev,
FM-radio og AUX-IN.
4. Når Bluetooth-højttaleren skal tilsluttes en mobilenhed, kan brugeren afbryde forbindelsen til den forrige
enhed med et langt tryk på TWS-knappen og derefter oprette Bluetooth-forbindelse til en anden mobilenhed.
5. Standardstyrken er på 50% status for maksimal styrke.
6. Tryk på lysknappen for at tænde og slukke lyset.
7. Når batteriniveauet er lav, vil højttaleren udsende en meddelelse om, at batteriniveauet er lavt, og at batteriet
skal oplades.
8. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke, uden enheden er i brug.
SÅDAN OPLADES ENHEDEN
1. Oplader er ikke inkluderet i tilbehøret. Brug en standard micro USB-oplader til at oplade denne enhed. Vi kan
ikke holdes ansvarlige for skader forårsaget af brug af anden type oplader end den angivne.
2. Sluk for enheden, og sæt det medfølgende opladningskabel i enhedens opladningsstik. Tilslut den anden
ende til en pc eller anden oplader med en udgangseffekt på 5 V.
3. Opladningstiden er 3-5 timer Ladeindikatoren ved siden af opladningsporten lyser rødt under opladning, og
indikatorlyset slukker, når opladningen er slut.
4. Enheden er ikke en powerbank. Det er ikke muligt at oplade anden enhed via denne enhed eller at forbinde
den til anden enhed via et USB-kabel.
VIGTIGT
Når du afspiller musik under opladning, skal du sætte lydstyrken til det mellemste niveau, da opladeren muligvis
ikke har kapacitet til højt strømforbrug ved maksimal lydstyrke for musik med høj bas. Dette er midlertidigt.
ADVARSEL
- Brug/opbevar ikke dette produkt ved ekstreme temperaturer.
- Hold produktet borte fra kilder, der genererer varme, såsom radiatorer, komfurer osv.
- For at beskytte hørelsen og opnå en længere højttalerlevetid bør du undgå at lytte til sange med maksimal
lydstyrke.
- Ved rengøring af produktet skal du bruge en blød, tør klud. Til mere genstridige ere pletter må du bruge en
klud, der er vredet op kun med vand. Hvis du bruger andre rengøringsmidler, kan det at opløse malingen eller
beskadige plastikken.
Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker dette produktet for å sørge for riktig bruk og unngå skader.
FUNKSJONER
1. 2.0CH bærbar Bluetooth-tekstilhøyttaler
2. Vanntett IPX5, sprutsikker, regntett, perfekt til stranden, bassenget, båt og andre utendørsaktiviteter
3. Egen knapp til TWS-funksjon, oppnå ekte trådløs Bluetooth-avspilling med dobbelt forbedret stereolyd
4. Optimert Google Assistant- og Siri-stemmestyring
5. LED-belysning
6. Med A2DP Bluetooth kan du streame musikk trådløst fra hvilken som helst Bluetooth-aktivert enhet, for
eksempel mobiltelefon, bærbar PC, iPhone eller iPad
7. Bluetooth-rekkevidde 10 meter
8. USB-støtte
9. FM-radio
10. Linje-inn-funksjon, egnet til PC, MID, TV og andre lydenheter
11. Innebygd oppladbart litiumbatteri 3000mAh, 7.4V
12. Skulderrem, ekel å ta ut
SPESIFIKASJONER
Bluetooth-versjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V5.0+EDR
Høyttalerstørrelse .......................................................................3»*2
Effekt RMS........................................................................22W*2.4Ω
Batterikapasitet................................................................ 7.4V, 3000mAh
Frekvensrespons ...............................................................80Hz – 13kHz
Lyttetid med 50 % volum ...............................................................+/- 5:00
Produktstørrelse ............................................340 mm (L) * 143 mm (B) * 148 mm (H)
TILBEHØR
Ladekabel, lydkabel, brukerhåndbok, skulderrem
PRODUKTINFORMASJON
1. Bakover/Volum ned - 2. Forover / Volum opp - 3. Lysstyring - 4. Spill/Pause - 5. Modus (bytt Bluetooth, USB-
disk, FM og AUX-IN tilstand) - 6. TWS-knapp - 7. På/Av - 8. Batteriindikator - 9. USB- og AUX IN-port
NORVEGIAN
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
12345678 9

34 35
BLUETOOTH
1. Drei På/Av-knappen til «PÅ», På/Av-knappen lyser blått og blinker raskt og går deretter til Bluetooth-modus og
lager en tone «Bluetooth-enhet klar til paring».
2. Aktiver Bluetooth på mobiltelefonen og søk etter enhetsnavnet «XTREME240» og koble den deretter til. På/
Av-knappen slutter å blinke og lager en tone «Bluetooth-enhet tilkoblet» når den er tilkoblet.
3. Spill musikken fra mobiltelefonen og nyt den.
4. Trykk kort på Forover eller Bakover-knappen på enheten eller mobiltelefonen for å velge låter du liker.
5. Trykk Spill/Pause-knappen på enheten eller mobiltelefonen for å spille/pause musikken.
6. Trykk lenge på Forover eller Bakover-knappen for å justere volumet opp og ned. Eller juster volumet på mobil-
telefonen.
7. Trykk lenge på Spill/Pause-knappen for å aktivere stemmeassistent SIRI / GOOGLE ASSISTANT.
SPILLE MUSIKK FRA USB-DISK
1. Drei På/Av-knappen til «PÅ».
2. Sett USB-minnepinnen i sporet, høyttaleren lager en tone «Musikkspillemodus» og spiller den lagrede musik-
ken automatisk.
3. Under avspillingsmodus trykker du kort Forover- eller Bakover-knappen for å velge låter du liker, trykk lenge
for å justere volumet opp og ned.
4. Trykk på Spill/Pause for å spille eller pause.
Merknad : I Bluetooth-spillemodus setter du inn USB-disken for å koble fra Bluetooth og veksler til å spille av
USB-disken. Du kan trykke på MODUS-knappen for å veksle til Bluetooth-modus igjen.
FM-RADIO
1. I FM-radiomodus fungerer lydkabelen som antenne. Sett inn lydkabelen for å få best FM-signal før bruk.
2. Drei På/Av-knappen til «PÅ», trykk på «MODUS»-knappen, høyttaleren vil varsle «Radiomodus» når du går til
FM-modus.
3. I avspillingsmodus trykker du kort på «Spill/Pause»-knappen for å søke i FM-kanalen automatisk og lagre den
automatisk.
4. Trykk kort på Forover eller Bakover-knappen for å endre den lagrede FM-kanalen.
TWS-FUNKSJON
1. Slå på to identiske høyttalere du vil pare, begge i BT-modus. Du må bare stille inn en av de to enhetene.
2. Trykk på «TWS»-knappen, høyttaleren vil avgi en tone «di» for å begynne å pare, den vil avgi «di» 3 ganger og
TWS-knappen vil fortsette å lyse etter paring.
3. Opprett Bluetooth-forbindelse med mobiltelefonen for å spille musikk med de to parede høyttalerne for å
skape kraftigere surroundlydeffekt.
4. Når du vil avslutte TWS-modus, trykker du «TWS»-knappen igjen for å avslutte TWS-funksjonen.
5. Når to enheter paret med TWS kan de automatisk pares igjen når de begge slås på neste gang innen effektivt
område (når du kobler to enheter til TWS, hvis du betjener manuelt for å koble fra TWS-tilkoblingen, pares de
ikke automatisk igjen neste gang du slår på de to enhetene).
AUX-IN
Til andre kompatible musikkenheter eller MP3/MP4-spillere bruker du den medfølgende lydkabelen for å koble
fra enhetens «Line Out» til «Aux In» på denne enheten, høyttaleren vil avgi «Aux Input Mode», og lytt deretter ...
Når du bruker en ekstern enhet, kan alle funksjoner styres av den eksterne enheten.
MERKNADER
1. Trykk lenge på På/Av-knappen for å slå på høyttaleren, trykk kort på På/Av-knappen for å slå av høyttaleren.
2. Når Bluetooth kobler til mobiltelefonen din, vil det vises et batteriikon som viser høyttalerens batterivolum på
telefonen.
3. Trykk på MODUS-knappen for å veksle mellom de forskjellige modusene, rekkefølgen er Bluetooth, USB-disk,
FM-radio og AUX-IN.
4. Når høyttaleren Bluetooth koblet til en mobil enhet, kan brukeren trykke lenge på TWS-knappen for å koble fra
den forrige enheten, og deretter opprette Bluetooth-forbindelse med en annen mobilenhet.
5. Standardvolum er på 50 %-status av maks. volum.
6. Hold knappen inne i 2 sekunder for å slå av lyset.
7. Når batterispenningen er lav, vil høyttaleren varsle «Batteri er lavt, lad det opp i tide».
8. Slå På/Av-knappen til «Av» når den ikke er i bruk.
SLIK LADER DU
1. Laderen er ikke inkludert i tilbehøret. Bruk en standard micro USB lader for å lade denne enheten, og vi er ikke
ansvarlige for skader forårsaket av bruk av annen lader.
2. Slå av enheten, sett den medfølgende ladekabelen inn i ladesporet på enheten, koble den andre enden til PC
eller annen lader med 5 V utgang.
3. Ladetiden skal være 3–5 timer. Ladeindikatoren ved siden av ladeporten lyser rødt mens under lading, og
indikatoren slås av når den er fulladet.
4. Enheten har ikke strømbankfunksjon, det er forbudt å lade annen enhet via denne enheten eller å koble til
annen enhet via en USB-kabel.
VIKTIG
Når du spiller musikk under lading, må du sette volumet i midten, for musikk med tung bass er laderen kanskje
ikke i stand til å fungere med maksimalt volum.
ADVARSEL
- Ikke bruk/oppbevar dette produktet ved ekstreme temperaturer.
- Hold produktet borte fra alt som genererer varme, som radiatorer, ovner etc.
- For å beskytte hørselen og oppnå lengre levetid for høyttalerne må du unngå å lytte til musikk på maksimalt
volum.
- Bruk en myk, tørr klut når du rengjør produktet. Hvis du må fjerne hardnakkede ekker, fukter du bare kluten
med vann. Alle andre midler kan oppløse malingen eller skade plasten.

36 37
W celu zapewnienia prawidłowej obsługi i uniknięcia uszkodzeń należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
użytkownika przed użyciem tego urządzenia.
FUNKCJE
1. Przenośny głośnik dwukanałowy z tkaniny
2. Wodoodporny IPX5, bryzgoszczelny, odporny na deszcz, idealny na plażę, basen, na wodzie i do innych zajęć
na świeżym powietrzu
3. Specjalny przycisk funkcji TWS zapewnia prawdziwe bezprzewodowe odtwarzanie Bluetooth z podwójnie
ulepszonym dźwiękiem stereo
4. Zoptymalizowany Google Assistant i sterowanie głosowe Siri
5. Diody LED
6. Dzięki technologii A2DP Bluetooth można bezprzewodowo przesyłać muzykę z dowolnego urządzenia obsłu-
gującego technologię Bluetooth, takiego jak telefon komórkowy, notebook, iPhone lub iPad
7. Zasięg działania Bluetooth – 10metrów
8. Obsługa USB
9. Radio FM
10. Funkcja wejścia liniowego, pasująca do komputerów stacjonarnych, MID, TV i innych urządzeń audio
11. Wbudowana bateria litowa 3000mAh, 7.4V nadająca się do ponownego ładowania
12. Pasek na ramię, łatwy do wyjęcia
DANE TECHNICZNE
Wersja Bluetooth ....................................................................V5.0+EDR
Wymiary głośnika ....................................................................3 cale*2
Maksymalna moc RMS .............................................................. 22W*2.4Ω
Wydajność baterii ...............................................................7.4V, 3000mAh
Odpowiedź częstotliwościowa ......................................................80Hz-13kHz
Czas słuchania przy głośności 50%.....................................................+/- 5 godz.
Wymiary produktu ............................................340(dł.)*143(szer.)*148(wys.)mm
AKCESORIA
Kabel do ładowania, kabel audio, instrukcja obsługi, pasek na ramię
SZCZEGÓŁOWY OPIS PRODUKTU
1. Przycisk „do tyłu” / zmniejszenie głośności - 2. Przycisk „do przodu” / zwiększenie głośności - 3. Kontrola
światła - 4. Odtwarzanie / Przerwa - 5. Mode (Przełączanie na Bluetooth, dysk USB, radio FM i urządzenie
pomocnicze) - 6. Przycisk TWS - 7. ON/OFF - Włączanie / wyłączanie zasilania - 8. Wskaźnik baterii - 9. USB i
port AUX IN
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
POLISH BLUETOOTH
1. Przełącz przycisk Zasilania na pozycję „ON”. Przycisk Zasilania zapali się na niebiesko i zacznie szybko
migać, a następnie przejdzie na tryb Bluetooth i powiadomi: „Bluetooth Device Ready To Pair” (Urządzenie
Bluetooth gotowe do sparowania).
2. Włącz Bluetooth w telefonie komórkowym i wyszukaj nazwę urządzenia „XTREME240”, a następnie je
podłącz. Przycisk Zasilania przestanie migać, a po podłączeniu powiadomi: „Bluetooth Device Connected
Successfully” (Podłączono urządzenie Bluetooth).
3. Możesz teraz cieszyć się muzyką odtwarzaną z telefonu komórkowego.
4. Wybierz ulubiony utwór za pomocą krótkiego naciśnięcia na przycisk „do przodu” lub „do tyłu” na urządzeniu
bądź w telefonie komórkowym.
5. Naciśnij przycisk Odtwarzanie / Przerwa na urządzeniu bądź w telefonie komórkowym, aby odtwarzać /
przerwać muzykę.
6. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „do przodu” lub „do tyłu”, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność. Albo dosto-
suj głośność telefonu komórkowego.
7. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Odtwarzanie/Przerwa, aby włączyć asystenta głosowego SIRI/GOOGLE ASSISTANT.
ODTWARZANIE MUZYKI Z DYSKU USB
1. Przełącz przycisk Zasilania na pozycję „ON”.
2. Włóż dysk ash USB do gniazda, głośnik powiadomi: „Music Play Mode” (Tryb odtwarzania muzyki) i auto-
matycznie odtworzy zapisaną muzykę.
3. W trybie odtwarzania krótkie naciśnięcie przycisku „do przodu” lub „do tyłu” pozwala na wybranie ulubionego
utworu, a długie naciśnięcie umożliwia zwiększenie lub zmniejszenie głośności.
4. Naciśnij przycisk „Odtwarzanie / Przerwa” aby odtwarzać / przerwać utwór.
Uwaga : w trybie odtwarzania Bluetooth włożenie dysku USB spowoduje odłączenie Bluetooth i przełączenie na
odtwarzanie dysku USB. Naciśnięcie przycisku „MODE” (Tryb) umożliwia powrót do trybu Bluetooth.
RADIO FM
1. W trybie radia FM dostarczony kabel audio pełni rolę anteny. Przed użyciem podłącz kabel audio, aby uzyskać
jak najlepszy sygnał FM.
2. Przełącz przycisk Zasilania na pozycję „ON”, naciśnij przycisk „MODE” (Tryb). Głośnik powiadomi: „The Radio
Mode” (Tryb radio) po przełączeniu na FM.
3. W trybie odtwarzania krótkie naciśnięcie przycisku „Odtwarzanie / Przerwa” pozwala na automatyczne wys-
zukiwanie kanału FM i jego automatyczne zapisanie.
4. Krótkie naciśnięcie przycisku „do przodu” lub „do tyłu” pozwala na zmianę zapisanego kanału FM.
FUNKCJA TWS
1. Włącz dwa identyczne głośniki, które chcesz sparować – oba w trybie BT. Wystarczy skongurować jeden z nich.
2. Naciśnij przycisk „TWS” – głośnik wyda dźwięk przed rozpoczęciem parowania, a po pomyślnym sparowaniu
wyda ten dźwięk 3razy a przycisk TWS będzie nadal się świecić.
3. Nawiąż połączenie Bluetooth z telefonem komórkowym, aby odtwarzać muzykę przez dwa sparowane
głośniki w celu uzyskania większego efektu dźwięku przestrzennego.
4. Ponowne naciśnięcie przycisku „TWS” wystarczy, aby wyjść z funkcji TWS.
5. Oba urządzenia sparowane z TWS mogą zostać automatycznie ponownie sparowane po ich ponownym
włączeniu w efektywnym zasięgu (W przypadku ręcznego rozłączenia połączenia TWS dwóch sparowanych
urządzeń nie zostaną one automatycznie sparowane następnym razem).
AUX-IN
W przypadku innych kompatybilnych urządzeń muzycznych lub odtwarzaczy MP3/MP4 wystarczy użyć dos-
tarczonego przewodu audio, aby połączyć „Line Out” z „Aux In” tego urządzenia. Głośnik powiadomi: „Aux Input
Mode” (Tryb urządzenia pomocniczego), a następnie możesz cieszyć się odtwarzanym utworem…
W przypadku korzystania z urządzenia zewnętrznego wszystkimi funkcjami można sterować za pomocą tego
zewnętrznego urządzenia.
12345678 9

38 39
UWAGI
1. Długie naciśnięcie przycisku Zasilania pozwala na włączenie głośnika, a krótkie naciśnięcie na jego wyłączenie.
2. Podczas połączenia Bluetooth z telefonem komórkowym na ekranie telefonu pojawi się ikona baterii wskazu-
jąca poziom naładowania baterii.
3. Naciśnij przycisk „MODE” (Tryb), aby przejść na różne tryby, według następującej kolejności: Bluetooth, dysk
USB, radio FM i urządzenia zewnętrzne (AUX-IN).
4. Gdy głośnik Bluetooth jest połączony z jednym urządzeniem mobilnym, długie naciśnięcie przycisku „TWS”
pozwala na odłączenie poprzedniego urządzenia, a następnie na nawiązanie połączenia Bluetooth z innym
urządzeniem mobilnym.
5. Głośność domyślna jest na poziomie 50% głośności maksymalnej.
6. Naciśnij przycisk oświetlenia, aby je włączyć lub wyłączyć.
7. Kiedy napięcie baterii jest niskie, głośnik powiadomi: „Battery Is Low, Please Recharge In Time” (Słaba bate-
ria, naładuj ją na czas).
8. Kiedy urządzenie nie jest używane, przełącz przycisk Zasilania na pozycję „OFF”.
SPOSÓB ŁADOWANIA
1. Dostarczone akcesoria nie obejmują ładowarki. Do ładowania tego urządzenia należy używać standardowej
ładowarki micro USB Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane
użyciem innej ładowarki.
2. Wyłącz urządzenie z zasilania, podłącz dostarczony przewód do ładowania do gniazda ładowania urządzenia
a drugi koniec kabla do komputera stacjonarnego lub do innej ładowarki z wyjściem 5V.
3. Czas ładowania powinien wynosić 3-5godzin. Podczas ładowania wskaźnik świetlny ładowania obok portu
ładowania świeci na czerwono, a po pełnym naładowaniu zgaśnie.
4. Urządzenie nie posiada funkcji powerbanku, nie wolno ładować innego urządzenia za pomocą tego urządze-
nia ani podłączać innego urządzenia za pomocą kabla USB.
WAŻNE
Podczas odtwarzania muzyki przy jednoczesnym ładowaniu należy ustawić głośność na średnim poziomie,
ponieważ w przypadku niektórych utworów z mocnymi basami ładowarka może nie być w stanie zapewnić
chwilami wysokiego prądu przy maksymalnej głośności.
OSTRZEŻENIE
- Nie używaj / nie przechowuj tego urządzenia w ekstremalnych temperaturach.
- Przechowuj urządzenie z dala od wszelkich urządzeń wytwarzających ciepło, takich jak kaloryfery, kuchenki itp.
- Aby chronić słuch i wydłużyć czas pracy głośników, unikaj słuchania utworów przy maksymalnej głośności.
- Do czyszczenia produktu używaj miękkiej, suchej szmatki. W przypadku poważniejszych plam można zwilżyć
szmatkę jedynie wodą. Wszelki inny środek może spowodować rozpuszczenie farby lub uszkodzenie plastiku.
Για τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας και την αποφυγή φθοράς, διαβάστε προσεκτικά το παρόν
εγχειρίδιο χρήσης πριν από τη χρήση του προϊόντος.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. 2.0CH υφασμάτινο φορητό ηχείο Bluetooth
2. IPX5 ανθεκτικό στο νερό, αδιαπέραστο σε πιτσιλίσματα, αδιάβροχο, ιδανικό για την παραλία, την πισίνα, το
πλοίο και για πολλές άλλες δραστηριότητες εξωτερικού χώρου
3. Ειδικό κουμπί για λειτουργία TWS, επιτύχετε πραγματικά ασύρματη αναπαραγωγή Bluetooth με διπλά
ενισχυμένο στερεοφωνικό ήχο
4. Βελτιστοποιημένος βοηθός Google και έξυπνος βοηθός Siri
5. Φωτισμός LED
6. Με το Bluetooth A2DP, μπορείτε να αναπαράγετε ασύρματα μουσική από οποιαδήποτε ενεργοποιημένη
συσκευή Bluetooth όπως το κινητό σας, τον υπολογιστή, το iPhone ή το iPad
7. Εμβέλεια λειτουργίας Bluetooth 10 μέτρα
8. Υποστήριξη USB
9. Ράδιο FM
10. Λειτουργία Line-in, κατάλληλη για υπολογιστή, MID, τηλεόραση και άλλες συσκευές ήχου
11. Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου 3000mAh, 7.4V
12. Ιμάντας ώμου, εύκολη αφαίρεση
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
Έκδοση Bluetooth ..................................................................V5.0+ EDR
Διάσταση ηχείου...................................................................3 ίντσες*2
Ισχύς εξόδου RMS..................................................................22W*2.4Ω
Ικανότητα μπαταρίας ........................................................... 7.4V, 3000mAh
Συχνότητα απόκρισης..............................................................80Hz-13kHz
Αυτονομία στο 50% της έντασης ήχου ....................................................+/- 5:00
Διάσταση προϊόντος................................................3 4 0 ( Μ ) * 1 4 3 ( Π ) * 1 4 8 ( Υ ) m m
ΑΞΈΣΟΥΑΡ
Καλώδιο φόρτισης, Καλώδιο ήχου, Εγχειρίδιο χρήσης, Ιμάντας ώμου
ΛΈΠΤΟΜΈΡΈΙΈΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Πίσω/Μείωση ήχου - 2. Μπροστά/Αύξηση ήχου - 3. Έλεγχος φωτισμού - 4. Αναπαραγωγή/Παύση -5.
Λειτουργία (Κουμπί Bluetooth, δίσκος USB, κατάσταση FM και AUX-IN) - 6. Κουμπί TWS - 7. Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση - 8. Λυχνία Μπαταρίας - 9. Θύρες USB και AUX IN
GREEK
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
12345678 9
Table of contents
Languages:
Other Ledwood Portable Speakers manuals